Re: [MBZ] A Gullah Halloween Story and How to Cook Possum

2015-07-27 Thread Rich Thomas via Mercedes
Interesting, I will have to share that.  The slave trade got started 
here by bringing up Africans from Barbados (and I learned on a visit, 
Antigua) as the planters who had set up there found promise in the 
Lowcountry.  It likely traveled from there.


--R



On 7/26/15 2:51 PM, M. Mitchell Marmel via Mercedes wrote:

On Sun, Jul 26, 2015 at 10:17 AM, Rich Thomas via Mercedes 
mercedes@okiebenz.com wrote:


I had supper with Sidi the other night and he shared another term used by
the Gullah folk.  He said when he was little (he is probably 75ish) growing
up among the Gullah folk the kids would call him a buckrah or something
like that.  Apparently this was the term used by the slaves for the
overseer/manager, who were generally Scots/Irish young men.  The chirruns
had picked up this word from their older family members.


Don't recall the etymology off the top of my head, but buckra is roughly
the Caribbean equivalent of Honkey...

-MMM-
___
http://www.okiebenz.com

To search list archives http://www.okiebenz.com/archive/

To Unsubscribe or change delivery options go to:
http://mail.okiebenz.com/mailman/listinfo/mercedes_okiebenz.com





___
http://www.okiebenz.com

To search list archives http://www.okiebenz.com/archive/

To Unsubscribe or change delivery options go to:
http://mail.okiebenz.com/mailman/listinfo/mercedes_okiebenz.com



Re: [MBZ] A Gullah Halloween Story and How to Cook Possum

2015-07-26 Thread Rich Thomas via Mercedes
I had supper with Sidi the other night and he shared another term used 
by the Gullah folk.  He said when he was little (he is probably 75ish) 
growing up among the Gullah folk the kids would call him a buckrah or 
something like that.  Apparently this was the term used by the slaves 
for the overseer/manager, who were generally Scots/Irish young men.  The 
chirruns had picked up this word from their older family members.


The slave owners soon found that managing their charges took more time 
and effort and tribulation and vexation than they wished to expend on 
the matter, so they hired these recent arrivals who seemed to have the 
necessary skills to conduct the job.  He wasn't sure what the derivation 
of the term was, whether it was a corruption of some Scottish/Irish 
term, or some African word, or some hodgepodge of various languages.  
His SO said she was going to do some research on it and see what she 
could learn.


--R



On 7/26/15 1:05 AM, archer75--- via Mercedes wrote:

http://islandconnectionnews.com/?p=1949

Gullah ghost story
By Sidi Limehouse, Rosebank Farms

The English began to populate the Charleston area in the late 17th century
and their numbers multiplied in the early 18th century. Most came from
Barbados - another English colony - because Barbados had become all used up;
the land, that is. Plantations had grown and the tillable land was under
ownership and planted. Charlestowne and the surrounding islands were new
land and opportunity awaited those who chose to come to this new frontier.
These people were knowledgeable about what they faced; forests and swamps.
To clear the land and to drain the swamps they needed labor and they brought
some labor in the form of slaves, but they needed many more slaves. Thus,
the slave trade brought the labor and the planters borrowed money to buy
them.
Creating a working and profitable plantation was no easy task. The problems
the plantation owners faced were numerous and daunting. One problem - who
was going to oversee these workers - was quickly solved. The English looked
to Scotland for help. They recruited young Scotsmen to train the slaves, to
teach them a new language. The young Scots were most successful. That is why
the language known as Gullah has such a Scottish brogue.
The tale I am relating to you was told to me in 1949 by Mr. Ben Brown who
was then 98 years old. (At the time, I was 11 years old.) He had been a
slave living at Mullet Hall. He had belonged to Simon Legare, owner of
several plantations on John's, Wadmalaw, and Edisto islands. He and I were
friends and I learned much from Mr. Brown. Things have changed since those
days; the really important things remain the same. We all spoke Gullah. We
were passengers on the same ship. This tale is told how I heard it, in
Gullah. There will be no translation at the end:


Gal, she beena kinda diffent she ain hanged out wit she kind. She ben a
loner eber since she 3 or 4 year old. By en by she git de repetaton she mus
be crazy. By de time she ben about 20 year no body see she for de longest.
It come to de concluson Gal mus be ded in de wood das wher she stay. Mr.
Legare ax for people to look fo em. She was a commoty an he wan she back. No
body fin em. He start fo turn cold en de peoples go in de wood to get rack
for to mek fire. Eny how Labode find en a tiket, Gal she be ded. Him tel eby
body what tiket Gal be ded in.
Eby body in dem day eats all kina ting. Eby body had gun shoot coon sqrel an
possom. De hunter mans know afta de body lay fo a long time possom favorite
place were up in the rib gage. De possum out de rain he out de cold. He
home. All de hunter man needs is a crocus1. He put de crocus over de hole
where de possom comes and go. Den him git a pole en he beat on the hide over
de rib. Mr. possom wake he sef and run out de hole right in de crocus.
Hunter man grab de crocus en he gots a nice supper.
De way you cook possom is he got to be swinge git him by de tail, bil fire,
hole em oder fire, swing all he hair til him look like bald head man. He
ready fo pot.
Some yongstr tink dem wanta be hunter man. Dem git a crocus dem get a pole.
Dem tink he be mo funnr ef dey goes at night. Dey find a lighter tot makes a
torch. De moon, he be full. By en by dey find Gal. De tiket been so tick dey
haffa use torch to see em good. Gal leg bones aint got no skin on em, neder.
She hed de teet tat shine; Gal had goop teet. Dem yongst be kina skeret. No
body say notin. Sonny Boy, he be de instagator. Eby body look at Sonny Boy.
Him get de crocus put em ober de hole. Sonny Boy tell Remus Lee to use de
pole and beat de ribs. Remus Lee ain move him scaret to beat Gal rib. Him
tink a haint2 be in dem rib. Bot dat time de torch, him go out. Sonny Boy
knows no turn back. Efen he do de people laff on him. Sonny Boy gits de pole
rise em up jes den a cloud cross de moon. Whack go de 

Re: [MBZ] A Gullah Halloween Story and How to Cook Possum

2015-07-26 Thread M. Mitchell Marmel via Mercedes
On Sun, Jul 26, 2015 at 10:17 AM, Rich Thomas via Mercedes 
mercedes@okiebenz.com wrote:

 I had supper with Sidi the other night and he shared another term used by
 the Gullah folk.  He said when he was little (he is probably 75ish) growing
 up among the Gullah folk the kids would call him a buckrah or something
 like that.  Apparently this was the term used by the slaves for the
 overseer/manager, who were generally Scots/Irish young men.  The chirruns
 had picked up this word from their older family members.


Don't recall the etymology off the top of my head, but buckra is roughly
the Caribbean equivalent of Honkey...

-MMM-
___
http://www.okiebenz.com

To search list archives http://www.okiebenz.com/archive/

To Unsubscribe or change delivery options go to:
http://mail.okiebenz.com/mailman/listinfo/mercedes_okiebenz.com



[MBZ] A Gullah Halloween Story and How to Cook Possum

2015-07-25 Thread archer75--- via Mercedes

  http://islandconnectionnews.com/?p=1949
 
 Gullah ghost story
 By Sidi Limehouse, Rosebank Farms
 
 The English began to populate the Charleston area in the late 17th century 
 and their numbers multiplied in the early 18th century. Most came from 
 Barbados - another English colony - because Barbados had become all used up; 
 the land, that is. Plantations had grown and the tillable land was under 
 ownership and planted. Charlestowne and the surrounding islands were new 
 land and opportunity awaited those who chose to come to this new frontier. 
 These people were knowledgeable about what they faced; forests and swamps. 
 To clear the land and to drain the swamps they needed labor and they brought 
 some labor in the form of slaves, but they needed many more slaves. Thus, 
 the slave trade brought the labor and the planters borrowed money to buy 
 them.
 Creating a working and profitable plantation was no easy task. The problems 
 the plantation owners faced were numerous and daunting. One problem - who 
 was going to oversee these workers - was quickly solved. The English looked 
 to Scotland for help. They recruited young Scotsmen to train the slaves, to 
 teach them a new language. The young Scots were most successful. That is why 
 the language known as Gullah has such a Scottish brogue.
 The tale I am relating to you was told to me in 1949 by Mr. Ben Brown who 
 was then 98 years old. (At the time, I was 11 years old.) He had been a 
 slave living at Mullet Hall. He had belonged to Simon Legare, owner of 
 several plantations on John's, Wadmalaw, and Edisto islands. He and I were 
 friends and I learned much from Mr. Brown. Things have changed since those 
 days; the really important things remain the same. We all spoke Gullah. We 
 were passengers on the same ship. This tale is told how I heard it, in 
 Gullah. There will be no translation at the end:
 
 
 Gal, she beena kinda diffent she ain hanged out wit she kind. She ben a 
 loner eber since she 3 or 4 year old. By en by she git de repetaton she mus 
 be crazy. By de time she ben about 20 year no body see she for de longest. 
 It come to de concluson Gal mus be ded in de wood das wher she stay. Mr. 
 Legare ax for people to look fo em. She was a commoty an he wan she back. No 
 body fin em. He start fo turn cold en de peoples go in de wood to get rack 
 for to mek fire. Eny how Labode find en a tiket, Gal she be ded. Him tel eby 
 body what tiket Gal be ded in.
 Eby body in dem day eats all kina ting. Eby body had gun shoot coon sqrel an 
 possom. De hunter mans know afta de body lay fo a long time possom favorite 
 place were up in the rib gage. De possum out de rain he out de cold. He 
 home. All de hunter man needs is a crocus1. He put de crocus over de hole 
 where de possom comes and go. Den him git a pole en he beat on the hide over 
 de rib. Mr. possom wake he sef and run out de hole right in de crocus. 
 Hunter man grab de crocus en he gots a nice supper.
 De way you cook possom is he got to be swinge git him by de tail, bil fire, 
 hole em oder fire, swing all he hair til him look like bald head man. He 
 ready fo pot.
 Some yongstr tink dem wanta be hunter man. Dem git a crocus dem get a pole. 
 Dem tink he be mo funnr ef dey goes at night. Dey find a lighter tot makes a 
 torch. De moon, he be full. By en by dey find Gal. De tiket been so tick dey 
 haffa use torch to see em good. Gal leg bones aint got no skin on em, neder. 
 She hed de teet tat shine; Gal had goop teet. Dem yongst be kina skeret. No 
 body say notin. Sonny Boy, he be de instagator. Eby body look at Sonny Boy. 
 Him get de crocus put em ober de hole. Sonny Boy tell Remus Lee to use de 
 pole and beat de ribs. Remus Lee ain move him scaret to beat Gal rib. Him 
 tink a haint2 be in dem rib. Bot dat time de torch, him go out. Sonny Boy 
 knows no turn back. Efen he do de people laff on him. Sonny Boy gits de pole 
 rise em up jes den a cloud cross de moon. Whack go de pole. De rib shake an 
 shudder. Den de crocus start fo mov dey gots em. Dem de moon shine gain 
 Sonny Boy grab de crocus. Dem start fo home only trouble den go de wrong 
 way. De tiket were bery tick all de time de possom wer playin possom. By en 
 by de moon come back out en dey see de pasture an bout haf way cross de 
 pasture de possom stir. Sonny Boy don say notin. He gots de possom in de 
 crocus. De moon ben rel ful en the pasture light up. Dey, the other res, was 
 way ahead of Sonny Boy. Eby body bena skert Sonny Boy cant look like him 
 skeret so he walk a lettle slower. Bout dat time de moon close ober by 
 cloud. It be dark gain. Dem oder res hold on each oder. Dey was bout 20 step 
 from de rail fence. By en by dey hears Sonny Boy wakkin real slow. Unbenonst 
 to Sonny Boy dey was a hole in de crocus and by en by de possom fine em. 
 Sonny Boy had him a big coat and a