[Moses-support] Fwd: Moses-support post from jmic...@cs.cmu.edu requires approval

2013-11-18 Thread Hieu Hoang
Please subscribe to the mailing list before posting to it. You can
subscribe here
   http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
To answer your question - all paths need to be absolute, specifically not
 ./model/extract

-- Forwarded message --
From: moses-support-ow...@mit.edu
Date: 18 November 2013 00:29
Subject: Moses-support post from jmic...@cs.cmu.edu requires approval
To: moses-support-ow...@mit.edu


As list administrator, your authorization is requested for the
following mailing list posting:

List:Moses-support@mit.edu
From:jmic...@cs.cmu.edu
Subject: (5) extract phrases not working
Reason:  Post by non-member to a members-only list

At your convenience, visit:

http://mailman.mit.edu/mailman/admindb/moses-support

to approve or deny the request.


-- Forwarded message --
From: Jeffrey Micher jmic...@cs.cmu.edu
To: moses-support@mit.edu
Cc:
Date: Sun, 17 Nov 2013 19:29:21 -0500
Subject: (5) extract phrases not working

Hi,



Just started using moses again, and I’m getting an error in phrase
extraction:



(5) extract phrases @ Sat Nov 16 16:23:40 EST 2013

/home/jmicher/mosesdecoder/scripts/generic/extract-parallel.perl 1 split
sort /home/jmicher/mosesdecoder/scripts/../bin/extract
/home/jmicher/experiment1/data/train/exp1.clean.train.tl/home/jmicher/experiment1/data/train/
exp1.clean.train.sl ./model/aligned.grow-diag-final-\

and ./model/extract 7 orientation --model wbe-msd --GZOutput

Executing: /home/jmicher/mosesdecoder/scripts/generic/extract-parallel.perl
1 split sort /home/jmicher/mosesdecoder/scripts/../bin/extract /home\

/jmicher/experiment1/data/train/exp1.clean.train.tl/home/jmicher/experiment1/data/train/
exp1.clean.train.sl ./model/aligned.grow-\

diag-final-and ./model/extract 7 orientation --model wbe-msd --GZOutput

Executing: ln -s
/home/jmicher/experiment1/data/train/exp1.clean.train.tl./model/tmp.11363/target.0

Executing: ln -s
/home/jmicher/experiment1/data/train/exp1.clean.train.sl./model/tmp.11363/source.0

Executing: ln -s ./model/aligned.grow-diag-final-and
./model/tmp.11363/align.0

/home/jmicher/mosesdecoder/scripts/../bin/extract
./model/tmp.11363/target.0 ./model/tmp.11363/source.0
./model/tmp.11363/align.0 ./model/\

tmp.11363/extract.0  7 orientation --model wbe-msd --GZOutput
--SentenceOffset 0 2 /dev/stderr

PhraseExtract v1.4, written by Philipp Koehn

phrase extraction from an aligned parallel corpus

Can't read ./model/tmp.11363/align.0



Just in case, I went back and reinstalled everything, at least I think I
did.



Same error.



Any idea?



Jeffrey Micher




-- Forwarded message --
From: moses-support-requ...@mit.edu
To:
Cc:
Date:
Subject: confirm cf818192d9c2115f732b217800791007aea18720
If you reply to this message, keeping the Subject: header intact,
Mailman will discard the held message.  Do this if the message is
spam.  If you reply to this message and include an Approved: header
with the list password in it, the message will be approved for posting
to the list.  The Approved: header can also appear in the first line
of the body of the reply.



-- 
Hieu Hoang
Research Associate
University of Edinburgh
http://www.hoang.co.uk/hieu
___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


Re: [Moses-support] RELEASE 2.0

2013-11-18 Thread Rico Sennrich
Tom Hoar tahoar@... writes:

 
 
 Hi Hieu,
 A while back, I contributed a Python example client for mosesserver
 but I don't see it in the repository. I attached it again here for
 inclusion with the original Java example client.
 Tom

Hi Tom,

there's an example client in contrib/server/client.py , which is very
similar to yours.

best wishes,
Rico

___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


[Moses-support] MT development contest for teenagers

2013-11-18 Thread Mikel Forcada

Dear all,

just a reminder that the Google Code-In has just started, and it will 
run for seven weeks. The Apertium project is one of the participating 
organizations. If you know 13- to 17-year olds who have interest in 
programming, please let them know about it.


See forwarded message for more info!

Mikel


 Missatge original 
Assumpte: 	The Apertium free/open-source machine translation project in 
Google Code-In 2013

Data:   Mon, 04 Nov 2013 08:36:13 +0100
De: Mikel L. Forcada m...@dlsi.ua.es
A:  moses-support@mit.edu



*The Apertium free/open-source machine translation project in Google 
Code-In 2013*


[Apologies for multiple postings]

The *Apertium project* [1], which develops a free/open-source rule-based 
machine translation platform, is, for the fourth year in a row, one of 
the 10 free/open-source organizations [3] participating in the Google 
Code-In.


*Google Code-In* [3] is a contest to introduce pre-university students 
(aged 13 to 17) to free/open-source software development. Students from 
all around the world can participate by tackling small tasks, which may 
include code writing, debugging, documentation, production of training 
material, etc. For each three tasks, students get a Google Code-In 
T-shirt. Each organization, in this case Apertium, will select two 
winners of the Grand Prize: a trip to the Google headquarters for the 
students and a parent or tutor.


Project Apertium has proposed *a wide variety of tasks* [4], including 
the creation of documentation to help users and developers, the 
development of dictionaries and rules for new or existing languages, the 
development of programs to transform other existing free/open-source 
resources to Apertium format or to use Apertium machine translation from 
other existing software, etc. There are also debugging and quality 
assessment tasks, or even tasks where texts are annotated so that they 
can be used to test and train Apertium modules.


*Students* have already come around to the Apertium IRC channel [5] to 
ask about tasks, even if the contest does not officially start until 
November 16, and *mentors* (around 20 in Apertium this year [4]) have 
already started to guide them.


If you are a pre-university student or know one that would be interested 
in involving in free/open-source development of machine translation, 
tell them to come around and get involved.


[1] http://www.apertium.org
[2] http://www.google-melange.com/gci/accepted_orgs/google/gci2013
[3] https://code.google.com/p/google-code-in/
[4] Current list: 
http://wiki.apertium.org/wiki/Task_ideas_for_Google_Code-in

[5] #apertium at irc.freenode.ne

--
 Mikel L. Forcada (http://www.dlsi.ua.es/~mlf/)
Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Universitat d'Alacant
E-03071 Alacant, Spain
Phone: +34 96 590 9776
Fax: +34 96 590 9326



___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support