Re: [Moses-support] Tool for aligning corpora

2018-04-20 Thread Miguel Domingo
Thanks a lot Mathias, this is exactly what I needed!

Regards,

Miguel

On Fri, Apr 20, 2018 at 10:31 AM, Mathias Müller 
wrote:

> Hi Miguel
>
> Two tools you can try are
>
> Hunalign: https://github.com/danielvarga/hunalign
> Bleualign: https://github.com/rsennrich/Bleualign
>
> I don’t know what exactly the effect of wildly different sentence lengths
> is though.
>
> Regards
> Mathias
>
> On 20 Apr 2018, at 09:24, Miguel Domingo  wrote:
>
> Good morning,
>
> I have two documents which have the same text (in different languages) but
> different structure (one language was written using very short sentences
> while the other was written using longer sentences). Does anybody know of a
> tool with which to align the sentences to obtain a parallel corpus suitable
> for MT? (So far I've tried Gargantua, but it's deleting most of the text.)
>
> Thanks in advance,
>
> Miguel
>
>
> ___
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
>
___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


[Moses-support] (no subject)

2018-04-20 Thread blessybjohn94
SirHow to calculate bleu score,  nist, accuracy, precision for evaluating 
statistical machine translation using moses tools. Please reply me



Sent from my Samsung Galaxy smartphone.___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


Re: [Moses-support] Tool for aligning corpora

2018-04-20 Thread Mathias Müller
Hi Miguel

Two tools you can try are

Hunalign: https://github.com/danielvarga/hunalign
Bleualign: https://github.com/rsennrich/Bleualign 


I don’t know what exactly the effect of wildly different sentence lengths is 
though.

Regards
Mathias

> On 20 Apr 2018, at 09:24, Miguel Domingo  wrote:
> 
> Good morning,
> 
> I have two documents which have the same text (in different languages) but 
> different structure (one language was written using very short sentences 
> while the other was written using longer sentences). Does anybody know of a 
> tool with which to align the sentences to obtain a parallel corpus suitable 
> for MT? (So far I've tried Gargantua, but it's deleting most of the text.)
> 
> Thanks in advance,
> 
> Miguel
> 
> 
> ___
> Moses-support mailing list
> Moses-support@mit.edu
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


[Moses-support] Tool for aligning corpora

2018-04-20 Thread Miguel Domingo
Good morning,

I have two documents which have the same text (in different languages) but
different structure (one language was written using very short sentences
while the other was written using longer sentences). Does anybody know of a
tool with which to align the sentences to obtain a parallel corpus suitable
for MT? (So far I've tried Gargantua, but it's deleting most of the text.)

Thanks in advance,

Miguel
___
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support