Re: Snatcher Translating
Hey, >i would like to translate it into spanish >but dont know any japanese. is there the >text in english available? If there was, there would hardly be any problems, would there ? Hahaha... Well, there might be some English texts hanging around (e.g. the SEGA Mega CD version), but there doesn't exist any English MSX-version... Bye Rieks __ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
Hey, >Is this project still allive ??? Last update 24 April 1999 >http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/ As far as I'm concerned, the project isn't alive anymore. That is, I was a member of this project (translator) and I did upload some translating, but I have never heard anything about it since then. So I think you can consider it dead. I'm sorry, I don't like it either. But my Shalom-project still stands. And it really isn't that difficult to translate some thought. Bye Rieks. __ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
On Wed, 12 Jan 2000, Manuel Soler wrote: > i would like to translate it into spanish > but dont know any japanese. is there the > text in english available? There is an English version of the Sega CD texts. It was ripped by a Mexican guy. You can find it on Takamichi's page: http://www.bekkoame.ne.jp/i/takatemp/gtinter.htm But the availability of English text is not the problem of the Snatcher translation. The problem is replacing the text in the game. The data structure used is complex and nobody has completely reverse engineered it yet. If you can do this, finding a Japanese->Enlish translator will not be a problem. Bye, Maarten MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
i don't know about the snatcher project, but my icq# is 56583474 bye! -kikker paul MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
i would like to translate it into spanish but dont know any japanese. is there the text in english available? manuel --- Arjan Arends <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Dear Sandy, > > As far as I know The Snatcher translation project > has been canceled by > Oasis, maybe some other active MSX-groups are still > trying to complete > it.. > Sorry I haven't got more info about this subject. > > Greetx, > Arjan Arends from New World Order. > > ps. are there still MSXers on the ICQ ?? My number > is 35132792 > > > > > MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to > [EMAIL PROTECTED] and put > in the body (not subject) "unsubscribe msx > [EMAIL PROTECTED]" (without the > quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] > (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/) > > __ Do You Yahoo!? Talk to your friends online with Yahoo! Messenger. http://im.yahoo.com MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
Hi Arjan, i you read my mail right, you will see a link to a page, where the NEW snatcher translation started. I did't ment the OASIS translation, i know that they never finished it, that's why a couple of people started again. By the way, here's the link again: http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/ Sandy Generation MSX http://www.generation-msx.nl Arjan Arends wrote: > > Dear Sandy, > > As far as I know The Snatcher translation project has been canceled by > Oasis, maybe some other active MSX-groups are still trying to complete > it.. > Sorry I haven't got more info about this subject. > > Greetx, > Arjan Arends from New World Order. > > ps. are there still MSXers on the ICQ ?? My number is 35132792 > > > MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put > in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the > quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/) > -- Sandy Pleyte <[EMAIL PROTECTED]> ibuildings -- informatietechnologie http://www.ibuildings.nl tel (0118) 415054, fax (0118) 415101 MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Re: Snatcher Translating
Dear Sandy, As far as I know The Snatcher translation project has been canceled by Oasis, maybe some other active MSX-groups are still trying to complete it.. Sorry I haven't got more info about this subject. Greetx, Arjan Arends from New World Order. ps. are there still MSXers on the ICQ ?? My number is 35132792 MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)
Snatcher Translating
Is this project still allive ??? Last update 24 April 1999 http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/ Sandy Pleyte Generation MSX http://www.generation-msx.nl MSX Mailinglist. To unsubscribe, send an email to [EMAIL PROTECTED] and put in the body (not subject) "unsubscribe msx [EMAIL PROTECTED]" (without the quotes :-) Problems? contact [EMAIL PROTECTED] (www.stack.nl/~wiebe/mailinglist/)