Re: [mb-style] Aliases for works

2013-11-26 Thread Per Starbäck

 Agreed, for cases where it doesn't cause confusion (classical mostly), but
 here it feels problematic.

I think it's hard to avoid confusion in some cases, since normal usage
isn't always the same as Musicbrainz terminology. Here versions in
different languages are different works, but otherwise sometimes all these
are seen as versions of the same work.

There are certainly well-known songs with lyrics that have been translated
to different languages, where you would usually use translated names
regardless of lyrics language, not just in classical music. One example is
The Internationale. In an English-language text you would normally use The
Internationale both for the French original and the English translation,
for instance. (And not 

*L'Internationale for the former.)*

*Actually I think Musicbrainz doesn't handle that situation very well. Is
it only the the French original that should have lots of translated names?
Or all versions? The latter case would be a serious case of going against
DRY (Don't Repeat Yourself). The root of the problem seems to be that the
entity that has all these names is something that isn't represented as
one object in Musicbrainz.*
___
MusicBrainz-style mailing list
MusicBrainz-style@lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

[mb-style] Aliases for works

2013-11-15 Thread Per Starbäck
When is a translated title of a work applicable as an alias of that work?
There is a translation of the Lennon/McCartney song Yesterday into
Latvian, called Vakardiena, and that is also entered as the Latvian alias
of the original.

I got confused by Yesterday (Vakardiena) when I was making a link to
Yesterday, and now I'm trying to remove that alias, thinking that it
should only be used about the translated version. Am I in the wrong here?

https://musicbrainz.org/edit/24757623
___
MusicBrainz-style mailing list
MusicBrainz-style@lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

Re: [mb-style] Aliases for works

2013-11-15 Thread Nicolás Tamargo de Eguren
Agreed, for cases where it doesn't cause confusion (classical mostly), but
here it feels problematic.
On 15 Nov 2013 17:07, Calvin Walton calvin.wal...@kepstin.ca wrote:

 On Fri, 2013-11-15 at 10:59 +0100, Per Starbäck wrote:
  When is a translated title of a work applicable as an alias of that work?
  There is a translation of the Lennon/McCartney song Yesterday into
  Latvian, called Vakardiena, and that is also entered as the Latvian
 alias
  of the original.
 
  I got confused by Yesterday (Vakardiena) when I was making a link to
  Yesterday, and now I'm trying to remove that alias, thinking that it
  should only be used about the translated version. Am I in the wrong here?
 
  https://musicbrainz.org/edit/24757623

 The translated aliases (names) on works have absolutely no relation to
 the language of the work itself. Please add as many translated aliases
 to as many works as you can.

 --
 Calvin Walton calvin.wal...@kepstin.ca


 ___
 MusicBrainz-style mailing list
 MusicBrainz-style@lists.musicbrainz.org
 http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style
___
MusicBrainz-style mailing list
MusicBrainz-style@lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style