[NTG-context] use color in XeTeX+ConTeXt

2006-03-03 Thread Dalyoung Jeong
Dear all,

In ConTeXt, the following example was shown in colors.

\setupcolors[state=start]

\starttext

The use of color in \TeX is not {\red easy}.

{\blue What color is it?}

\stoptext

but, the same text after defining new typescript and saved for XeTeX 
+ConTeXt, the colors were gone. It is possible to change color using  
following method:

\special{color push}
\special{color rgb 0.0 0.5 0.8}
sample text
\special{color pop}


However, is there a simpler way to use color in XeTeX+ConTeXt as in  
ConTeXt?

Thank you

Dalyoung
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] French punctuation spacing not working anymore (2006.02.15)

2006-03-03 Thread Gilles Pérez-Lambert
Hello,

The following document:

%
\mainlanguage[fr]
\useencoding[ffr]

\starttext
Essai: \c ca marche? Non; fini!
\stoptext
%

doesn't work anymore. The punctuations are no more spaced correctly.

$ texexec --version

 TeXExec 5.4.3 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005

   texexec : TeXExec 5.4.3 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005
   texutil : TeXUtil 9.0.0 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1992-2004
   tex : pdfeTeX, 3.141592-1.30.3-2.2 (Web2C 7.5.5)
   context : ver: 2006.02.15 17:41
   cont-en : ver: 2006.02.15 17:41  fmt: 2006.3.2  mes: english
   cont-nl : ver: 2006.02.15 17:41  fmt: 2006.3.2  mes: dutch

Thanks,

Gilles.

P.S.: for another question concerning glossaries on every page, I've
written a small program in Tcl, used with \installprogram. If anyone
is interested in it, I'll gladly give it. Can such a thing be added to
the ConTeXt wiki?
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Yet Another Install Problem (contextlive)

2006-03-03 Thread Maurice Diamantini

Le 3 mars 06 à 00:22, Hans Hagen a écrit :

> Maurice Diamantini (dom) wrote:
>> I first try to install the texlive-2005 but fall into problems
>> with ConTeXt font (without using any any customized fonts!)...
>>
> there is indeed a problem with tl 2006 : some lm related filenames  
> were
> changed
>
> just take the zip from the website

Which zip from which website?
You mean some more recent texlive from
http://www.tug.org/ftp/texlive/Images/ ?
Or the context zips from the pragma site ?


>> So I'm now trying the standolone ConTeXt distribution which I thought
>> should be a robust and easy to maintain solution...
>>  ...
>>  wget http://mirror.contextgarden.net/context/install/ 
>> linuxtex.zip
>>  wget http://mirror.contextgarden.net/context/install/ 
>> macosxtex.zip
>>  wget http://mirror.contextgarden.net/context/install/justtex.zip
>>  ...
>>  unzip
>>
>>  . tex/setuptex
>>  type -a mktexlsr texexec ;# to verify
>>
>>  texexec --make --alone
>>
>> Error !!
>> ! pdfetex.pool doesn't match; tangle me again (or fix the path).
>>
>> #
>>
>> So, my question is: what am I doing wrong??
>> Are the above commands suposed to work as is?

texmfstart texexec --make --alone
! pdfetex.pool doesn't match; tangle me again (or fix the path).

So same error but a pdftex is created in the current directory
(just above the main tex ConTeXt directory)
But the above "texexec --make --alone" seams to create file
in the "texmf-macosx/web2c" directory

> seems like you have the wrong pool file
>
> can you try newtexexec?
texmfstart newtexexec --make --alone
...
! pdfetex.pool doesn't match; tangle me again (or fix the path).

This commande create a pdftex directory in the current directory as  
above.
So I change dir into "texmf-macosx/web2c", redo the texmfstart but
get the same result.

> how many pool files do you have on your system?

I have several "pdfetex.pool" because I have tetex (from fink which  
work)
texlive-2004 (which worked but is unused) and texlive-2005 which doen't
work. But neither of these TeX distribution are in my path during  
these trys

   type -a texexec latex
   texexec is /Users/diam/live/local/pack/tex/context-20060215/tex/ 
texmf-macosx/bin/texexec
   bash: type: latex: not found

   cd texmf-macosx/web2c
   mv pdfetex.pool pdfetex.pool.bak
   texmfstart newtexexec --make --alone

  ! I can't read pdfetex.pool; bad path?

So i seem it is the right pdfetex.pool file
  -rw-r--r--   1 diam  uma   36906  8 fév 09:52 pdfetex.pool.bak


On more try : I stole the pool file from the linux tree to the macosx  
tree
   cp -p ../../texmf-linux/web2c/pdfetex.pool .
   texmfstart newtexexec --make --alone

... and the formats is creaded !! ...
... But I can compile any context file !?

So it mean the macosx pool file is broken?

Maurice


___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] how to produce text with facing translation?

2006-03-03 Thread Thomas A. Schmitz

On Mar 2, 2006, at 5:41 PM, David Rogers wrote:

> On Thu, 2 Mar 2006 11:37:47 +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
>
>> 3. Would it be possible to have two sets of footnotes, one for the
>> text, one for the translation?
>
> Just a few messages ago on the list was an answer to "Multiple  
> Footnote
> Threads" - I think that one might solve this item.
>
> David

Thanks, David, this is indeed the case, and I just wasn't paying  
attention. Unfortunately, that's the least of the problems... I just  
saw that about a year ago, there was a similar question on the list.  
Here's what Hans wrote in April 2005:

> i played with dual streams a bit yesterday but have no time to  
> explore it now;
> it's a tricky business and much depends on what the input / output  
> is to be
>
> it is doable to develop a framework for this, but only when you and  
> others first
> come up with some decent spec (what kind of input, what kind of  
> sync, what kind
> of content, how to handle floats, etc)
>
> Hans

Several other members said they were interested too. So could you  
give us a hint how this can be achieved? Could we start from  
something very simple and then move on to more advanced features? For  
the time being, I don't need any floats etc., just basic texts on  
both sides with footnotes and the possibility to give breakpoints on  
the recto side.

Optimistically

Thomas
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] French punctuation spacing not working anymore (2006.02.15)

2006-03-03 Thread Renaud AUBIN

Salut Gilles,

I use

\useencoding[il9]
\mainlanguage[fr]
\useencoding[ffr]

\def\activateSomeCharacters{%
  \defineactivecharacter ! {\,\string!}%
  \defineactivecharacter ? {\,\string?}%
  \defineactivecharacter : {\,\string:}%
  \defineactivecharacter ; {\,\string;}}
\activateSomeCharacters
\appendtoks\activateSomeCharacters\to\everystarttext

\starttext
Essai: ça marche? Non; fini!
\stoptext

Maybe Hans can suggest a better solution ?

Gilles Pérez-Lambert a écrit :
> Hello,
> 
> The following document:
> 
> %
> \mainlanguage[fr]
> \useencoding[ffr]
> 
> \starttext
> Essai: \c ca marche? Non; fini!
> \stoptext
> %
> 
> doesn't work anymore. The punctuations are no more spaced correctly.
> 
> $ texexec --version
> 
>  TeXExec 5.4.3 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005
> 
>texexec : TeXExec 5.4.3 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005
>texutil : TeXUtil 9.0.0 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1992-2004
>tex : pdfeTeX, 3.141592-1.30.3-2.2 (Web2C 7.5.5)
>context : ver: 2006.02.15 17:41
>cont-en : ver: 2006.02.15 17:41  fmt: 2006.3.2  mes: english
>cont-nl : ver: 2006.02.15 17:41  fmt: 2006.3.2  mes: dutch
> 
> Thanks,
> 
> Gilles.
> 
> P.S.: for another question concerning glossaries on every page, I've
> written a small program in Tcl, used with \installprogram. If anyone
> is interested in it, I'll gladly give it. Can such a thing be added to
> the ConTeXt wiki?
> ___
> ntg-context mailing list
> ntg-context@ntg.nl
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> 
> 

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] Example of correspondence

2006-03-03 Thread vittorio
I have rread the document on correspondence from ConTeXt site to no avail. 
What I need is a very small, working, complete example of a textmerge 
operation with context.
Where can I find anything of the kind in the net?
Thanks.
Vittorio
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] how to produce text with facing translation?

2006-03-03 Thread David Rogers
On Fri, 3 Mar 2006 12:45:56 +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
> 
> Several other members said they were interested too. So could you  
> give us a hint how this can be achieved? Could we start from  
> something very simple and then move on to more advanced features? For  
> the time being, I don't need any floats etc., just basic texts on  
> both sides with footnotes and the possibility to give breakpoints on  
> the recto side.

I see what you're saying. I have no idea. Sorry to get hopes up over 
nothing.

David
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] how to produce text with facing translation?

2006-03-03 Thread Henning Hraban Ramm
Am 2006-03-03 um 12:45 schrieb Thomas A. Schmitz:
>> i played with dual streams a bit yesterday but have no time to
>> explore it now;
>> it's a tricky business and much depends on what the input / output
>> is to be
>>
>> it is doable to develop a framework for this, but only when you and
>> others first
>> come up with some decent spec (what kind of input, what kind of
>> sync, what kind
>> of content, how to handle floats, etc)
>>
>> Hans
>
> Several other members said they were interested too. So could you
> give us a hint how this can be achieved? Could we start from
> something very simple and then move on to more advanced features? For
> the time being, I don't need any floats etc., just basic texts on
> both sides with footnotes and the possibility to give breakpoints on
> the recto side.

Friendly as ever, Hans suggests that you write a sample/spec how  
you'd like to use this feature, so that he can think about some  
implementation himself.

E.g., would such help?:

\setupsynced[setup name][mode=pages, after=pagebreak, n=2]
% n = (number of synced columns, think of more language versions to  
compare...; default=2)
% mode = pages, columns (default=columns; pages only with n=2)
% after = pagebreak, space, continue...? (what should we do with  
remaining space in column?)
% footnotes = local, ...? (synced text needs its own set of footnote  
counters...)
% frame, background etc.?

\startsynced[mysetup]%
{ greek text }%
{ german text }
\stopsynced

This would be analogous to combinations, but could handle only single  
paragraphs, I guess.
I don't think I need this feature, so it's your turn to propose a  
syntax!

Greetlings from Lake Constance!
Hraban
---
http://www.fiee.net/texnique/
http://contextgarden.net
http://www.cacert.org (I'm an assurer)

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context