[NTG-context] redefine word Figure for a specific language

2010-05-02 Thread Fabio Tiriticco
Hi all,
this is my first post here, and only because I couldn't find an answer in
the database.
I am using ConTeXt for an italian document (I used LaTeX years ago for my
thesis and I like ConTeXt much better!)
I would like to redefine the word used in figure captions. The default
english is Figure.
If I switch to

\mainlanguage[it]

the word becomes Fig.
How can I arbitrarily decide what to show there?

thanks for the attention,
Fabio
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Small bug in Italian hyphenation

2010-05-02 Thread Giovanni Salmeri
I'm using ConTeXt Mk IV and I've found a small problem with the Italian
hyphenation. Sequences like dell'impossibile are hyphenated
dell'im-pos-si-bi-le instead of the correct
del-l'im-pos-si-bi-le (i.e. the first hyphen is omitted, which is
sometimes annoying). In the list it.comp.software.tex I was told to add
\lccode`\'=`\' in my text: in fact, it works perfectly, but I suppose
there is something to be corrected in the ConTeXt files. Could someone
tell me which file and how?

Thank you very much in advance.

-- 
Giovanni Salmeri
http://mondodomani.org/pers/salmeri/
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] redefine word Figure for a specific language

2010-05-02 Thread Otared Kavian
Hi Fabio,

You can add for instance, at the top of your setups:

\mainlanguage[it]
\setuplabeltext[it][figure=Foto ]

Or whatever other words than « Foto » you may wish (beware: there should be a 
space after « Foto »).
The command \setuplabeltext can be used also when translating other words like 
chapter, section, table, etc.

Best regards: OK

On 1 mai 2010, at 18:23, Fabio Tiriticco wrote:

 Hi all,
 this is my first post here, and only because I couldn't find an answer in the 
 database.
 I am using ConTeXt for an italian document (I used LaTeX years ago for my 
 thesis and I like ConTeXt much better!)
 I would like to redefine the word used in figure captions. The default 
 english is Figure.
 If I switch to 
 
 \mainlanguage[it]
 
 the word becomes Fig.
 How can I arbitrarily decide what to show there?
 
 thanks for the attention,
 Fabio



 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

%%
Otared Kavian
Département de Mathématiques
Université de Versailles Saint-Quentin
Bâtiment Fermat
45 aveue des Etats Unis
78035 Versailles cedex

Téléphone: +33 1 39 25 46 42
Secrétariat: +33 1 39 25 46 44 
Secrétariat: +33 1 39 25 46 46

e-mail: otared.kav...@math.uvsq.fr



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Small bug in Italian hyphenation

2010-05-02 Thread luigi scarso
On Sat, May 1, 2010 at 9:14 PM, Giovanni Salmeri
g.salm...@mondodomani.org wrote:
 I'm using ConTeXt Mk IV and I've found a small problem with the Italian
 hyphenation. Sequences like dell'impossibile are hyphenated
 dell'im-pos-si-bi-le instead of the correct
 del-l'im-pos-si-bi-le (i.e. the first hyphen is omitted, which is
 sometimes annoying). In the list it.comp.software.tex I was told to add
 \lccode`\'=`\' in my text: in fact, it works perfectly, but I suppose
 there is something to be corrected in the ConTeXt files. Could someone
 tell me which file and how?

 Thank you very much in advance.
I will ask to mojca at lunch
greetings from bachotex !

-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] tt, bold

2010-05-02 Thread R. Bastian
On Sat, 01 May 2010 12:32:22 +0200
Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@googlemail.com scribit:

 Am 01.05.10 11:25, schrieb R. Bastian:
  Yes. The contrats of the tex fonts cmtt10  cmttb10 is good (for me :). 
  Bat, due to the
  Minimal installation, context can not found this fonts which exists in the
  texlive tree (from 2007) - i use them with plain tex.
 
 
 That's the best i can do with the minimals and Latin Modern.
 
 To be honest, use another font when you want to set your whole
 document in a sans serif style.
 
 \starttypescript [mono] [latinmodern-light]
  \definefontsynonym [Mono] [LMTypewriter-Light]
  \definefontsynonym [MonoBold] [LMTypewriter-Dark]
  \definefontsynonym [MonoItalic]   [LMTypewriter-LightOblique]
  \definefontsynonym [MonoSlanted]  [LMTypewriter-DarkOblique]
  \definefontsynonym [MonoBoldItalic]   [LMTypewriter-DarkOblique]
  \definefontsynonym [MonoBoldSlanted]  [LMTypewriter-Light]
  \definefontsynonym [MonoCaps] [LMTypewriter-Light]
  \definefontsynonym [MonoCapsSlanted]  [LMTypewriter-Light]
 \stoptypescript
 
 \definetypeface [mainface] [rm] [serif] [modern][default]
 \definetypeface [mainface] [ss] [sans]  [modern][default]
 %\definetypeface [mainface] [tt] [mono]  [modern-light]  [default] % 
 no bold style, why?
 \definetypeface [mainface] [tt] [mono]  [latinmodern-light] [default]
 \definetypeface [mainface] [mm] [math]  [modern][default]
 
 \setupbodyfont[mainface]
 
 \starttext
 \rm\tf regular \bf bold\par
 \ss\tf regular \bf bold\par
 \tt\tf regular \bf bold\par
 \stoptext
 
 Wolfgang

Thanks Wolfgang,
 I will try your proposal when I will be back - and try to install a complete 
installation
of Context.

rb
.

-- 
René Bastian
www.pythoneon.org


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Small bug in Italian hyphenation

2010-05-02 Thread Wolfgang Schuster

Am 01.05.10 21:14, schrieb Giovanni Salmeri:

I'm using ConTeXt Mk IV and I've found a small problem with the Italian
hyphenation. Sequences like dell'impossibile are hyphenated
dell'im-pos-si-bi-le instead of the correct
del-l'im-pos-si-bi-le (i.e. the first hyphen is omitted, which is
sometimes annoying). In the list it.comp.software.tex I was told to add
\lccode`\'=`\' in my text: in fact, it works perfectly, but I suppose
there is something to be corrected in the ConTeXt files. Could someone
tell me which file and how?
   


In MkIV you can use \setbreakpoints but the results are not satisfying.

\installbreakpoint [compound] [’] [nleft=1,nright=1] % type=5?
\setbreakpoints[compound]
\starttext\hsize1pt
dell’impossibile
\stoptext

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] tt, bold

2010-05-02 Thread Mojca Miklavec
On Fri, Apr 30, 2010 at 16:46, R. Bastian wrote:

 for printing python scripts, i wish that the code to be \tt and
 the reserved word \bold. They are but so lightly that the difference
 is quasi not visible.

 The normal text is [sansserif, 10 pt].

  Is there a solution?

The best thing would be to bribe the Polish to add that font. (Though
at the moment they are trying to catch the tight deadlines for
releasing OpenType Math in LM, so it's not sure that they would have
time to work on it before they release math fonts.)

On Sun, May 2, 2010 at 10:45, R. Bastian wrote:
 On Sat, 01 May 2010 12:32:22 +0200
 Wolfgang Schuster scribit:

  Yes. The contrats of the tex fonts cmtt10  cmttb10 is good (for me :). 
  Bat, due to the
  Minimal installation, context can not found this fonts which exists in the
  texlive tree (from 2007) - i use them with plain tex.

They are Type3 (or is it from cm-super set)? We somehow deliberately
decided to drop support for Type3 fonts in minimals.

 %\definetypeface [mainface] [tt] [mono]  [modern-light]      [default] %
 no bold style, why?

 Thanks Wolfgang,
  I will try your proposal when I will be back - and try to install a complete 
 installation
 of Context.

Complete installation of ConTeXt won't help you (maybe ConTeXt scheme
from TeX Live could help). There is no appropriate LM font available
and we didn't add CM fonts to installation.

Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] 3D annotations

2010-05-02 Thread gummybears
Hi Michail,

I read your email (17 april 2010) on the mailing list and applied the two
patches to my Context minimal distro
(the very latest version). When I run your test.tex through context the
preview image test.png
is not shown.

Which version of ConText should I use to make it work

Thanks in advance
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] sort-lan.lua nitpicks and sorting

2010-05-02 Thread Philipp Gesang
Hi again,


1. In sort-lan.lua, line 101 should read «['r'] = r», and line 144
«['r'] = 26, -- r».

2. Although I read the disclaimer about said file being “preliminary and
incomplete” -- is there some rationale behind the range of integers for
each language mapping? The mapping for English goes from 1 to 51,
interleaving 2 integers for each letter (which is odd because it should
start from index 3 with “a”, shouldn't it?), while the Czech one goes
from 1 to 40 without skipping, Finnish and Austrian from 1 to 58. 

  What about mapping them onto a larger but common scale that would
alleviate multilingual sorting so that the alphabetical representation
of the phoneme /a/ maps to the same value over different languages?†
E.g.
  [a] = 3, -- in a Latin mapping,
  [α] = 3, -- in Greek mapping,
  [а] = 3, -- in a Russian mapping.

3. Is it intended that the digraph “ch” resolves (temporarily) to
http://www.fileformat.info/info/unicode/char/ff01/index.htm according to
line 72?

Feel free to state more general opinions on the sorting topic as I am
playing with different ways of sorting my bibliography. I will be glad
about any advice,


Philipp

†   I know this is impractical for many writing systems and even within
the set of Latin or Greek based alphabets it largely depends on a given
purpose how much precision you need in sorting.


-- 
()  ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\  www.asciiribbon.org   - against proprietary attachments


pgpMMTxusKfc8.pgp
Description: PGP signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] tooltips and glossary

2010-05-02 Thread Michael Saunders
Does Context have a mechanism for placing tooltips on text?  I think
the usual PDF way is to put an invisible button over the test and set
its short description.  Does anyone know how to do this?

Also, is there no Context method to produce a glossary?  It might be
enough to produce a secondary .bib file with special entries and to
print this out as a secondary References section, but I don't know
how to do this or how to control the appearance of the printed
references.
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___