Re: [Encode] new README.cjk available
On Sunday, April 21, 2002, at 11:38 , Shigeki Moro wrote: >> I think "ディーヴァナガーリ" should be "デーヴァナーガリー". > > I'm sorry that was too short. This is a correction for /00README.jp/. First my apology for slow response; I was too focused on Encode-PerlIO issue. Now that solved, let's tackle this one. For those unable to read ISO-2022-JP part, this is about how to "Katakanize" foreign words; for "Devanagari", I spelled "Dee-va-na-gaa-ri" and Shigeki-san says "Day-ba-na-ga-ree" is canonical. I tend to spell it too English-like but I do agree Shigeki-san's version is more canonical. So it will be fixed. Autrijus, Jungshik, is there more README.cjk updates? Dan the Encode Maintainer P.S. After all these years I still have troubles with Katakanized words. I kept saying "vector" when I had to say "be-ku-to-ru" :)
Re: [Encode] new README.cjk available
> I think "ディーヴァナガーリ" should be "デーヴァナーガリー". I'm sorry that was too short. This is a correction for /00README.jp/. Shigeki Moro Hanazono University [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.ya.sakura.ne.jp/~moro/
Re: [Encode] new README.cjk available
On Thu, 18 Apr 2002 02:35:49 +0900 Dan Kogai <[EMAIL PROTECTED]> san wrote: > http://www.dan.co.jp/~dankogai/bleedperl/ I think "ディーヴァナガーリ" should be "デーヴァナーガリー". Otsukaresama-desu. Shigeki Moro Hanazono University [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.ya.sakura.ne.jp/~moro/
Re: [Encode] new README.cjk available
On Thu, Apr 18, 2002 at 01:01:01AM +0300, Jarkko Hietaniemi wrote: > Yes. Two tweaks to perlcn: "f you read ..." is probably better as > "If you read ..." and "perltw" is probably better as "perlcn" :-) D'oh. Nice catch. Thanks! :) /Autrijus/ msg01179/pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Encode] new README.cjk available
On Thu, Apr 18, 2002 at 02:35:49AM +0900, Dan Kogai wrote: > At > > http://www.dan.co.jp/~dankogai/bleedperl/ > > On Thursday, April 18, 2002, at 12:47 , Jarkko Hietaniemi wrote: > > - Encode partial encoding issues [Dan, NI-S] > > - Encode DJGPP failures [Dan] > > - README.cjk updates [Dan] > > does this make this list one shorter? Yes. Two tweaks to perlcn: "f you read ..." is probably better as "If you read ..." and "perltw" is probably better as "perlcn" :-) > As for README.jp, I've left I18N part as is; Using Japanese in perl > itself is old trade ('euc' defaulting to 'euc-jp' in many systems is one > of those hidden (and false) hubris of theirs) so I reckoned they should > know there are so many other worlds to explore. > > Dan the Encode Maintainer -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen
[Encode] new README.cjk available
At http://www.dan.co.jp/~dankogai/bleedperl/ On Thursday, April 18, 2002, at 12:47 , Jarkko Hietaniemi wrote: > - Encode partial encoding issues [Dan, NI-S] > - Encode DJGPP failures [Dan] > - README.cjk updates [Dan] does this make this list one shorter? As for README.jp, I've left I18N part as is; Using Japanese in perl itself is old trade ('euc' defaulting to 'euc-jp' in many systems is one of those hidden (and false) hubris of theirs) so I reckoned they should know there are so many other worlds to explore. Dan the Encode Maintainer