Re: [pgadmin-hackers] help with translation..
nice:) yes, I will probably contact our localization team, that what they decide to use, maybe we 'll find some translation, or maybe it 'll be much better to don't translate that words.. thx anyway! andrej Lauris Bukšis wrote: I have the same problem when translating to latvian. I have asked help to latvian IT terminilogy committee. Now I'm waiting for what thay have decided. I think in Slovakia there should also be such goverment organisation to go to. Just an idea :) Lafriks excuse me, but I have some problems to translate few words into slovak, because probably, they don't exist in our language.. so if you can, you should write me short explanation of trigger, and cast.. thank you! have a nice weekend., andrej -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
Re: [pgadmin-hackers] help with translation..
> so if you can, you should write me short explanation > of trigger, and cast.. Dear Andrej, Translating words which belong to the SQL syntax is always hard. The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and CREATE TRIGGER. Unless there is a clear and usual translation for these words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the SQL syntax. cast = type conversion from one type to another See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try to answer them. Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep your name on the registered list? Cheers, Jean-Michel ---(end of broadcast)--- TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command (send "unregister YourEmailAddressHere" to [EMAIL PROTECTED])
Re: [pgadmin-hackers] help with translation..
hello, I just consult this also with slovak localization team, and they that would really better to don't translate this words.. so thank you for your advice, I'll send you update of slovak translation soon.. andrej Jean-Michel POURE wrote: so if you can, you should write me short explanation of trigger, and cast.. Dear Andrej, Translating words which belong to the SQL syntax is always hard. The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and CREATE TRIGGER. Unless there is a clear and usual translation for these words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the SQL syntax. cast = type conversion from one type to another See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try to answer them. Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep your name on the registered list? Cheers, Jean-Michel -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
