Re: [pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-06 Thread andrej misovic
nice:)
yes, I will probably contact our localization team,
that what they decide to use, maybe we 'll find some translation,
or maybe it 'll be much better to don't translate that words..
thx anyway!
			andrej

Lauris Bukšis wrote:
I have the same problem when translating to latvian. I have asked help to
latvian IT terminilogy committee. Now I'm waiting for what thay have
decided. I think in Slovakia there should also be such goverment
organisation to go to. Just an idea :)
Lafriks


excuse me,
but I have some problems to translate few words
into slovak, because probably, they don't exist
in our language..
so if you can, you should write me short explanation
of trigger, and cast..
thank you!
have a nice weekend.,
andrej
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: [pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-06 Thread Jean-Michel POURE
> so if you can, you should write me short explanation
> of trigger, and cast..

Dear Andrej,

Translating words which belong to the SQL syntax is always hard.

The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and 
CREATE TRIGGER.  Unless there is a clear and usual translation for these 
words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to 
keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the 
SQL syntax.

cast = type conversion from one type to another
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html

trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html

Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try 
to answer them.

Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep 
your name on the registered list?

Cheers,
Jean-Michel


---(end of broadcast)---
TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command
(send "unregister YourEmailAddressHere" to [EMAIL PROTECTED])


Re: [pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-06 Thread andrej misovic
hello,
I just consult this also with slovak localization team,
and they that would really better to don't translate this words..
so thank you for your advice,
I'll send you update of slovak translation soon..
		andrej

Jean-Michel POURE wrote:
so if you can, you should write me short explanation
of trigger, and cast..


Dear Andrej,

Translating words which belong to the SQL syntax is always hard.

The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and 
CREATE TRIGGER.  Unless there is a clear and usual translation for these 
words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to 
keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the 
SQL syntax.

cast = type conversion from one type to another
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html
trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html
Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try 
to answer them.

Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep 
your name on the registered list?

Cheers,
Jean-Michel
--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature