Re: Clipboard e Icon

2000-05-14 Conversa Roberto Suarez Soto
El día 07/May/2000, Jesus Bravo Alvarez escribía:

 Non sei se é porque teño tendencia á modestia, pero non penso que poidamos
 considerarmos tan descaradamente o embigo do mundo informático en galego...

Non se trata de considerarse ou non se considera-lo embigo do mundo
informático en galego; do que se trata é de traducir unha palabra de tal xeito
que a traducción resulte natural e comprensible. E no caso de icona, non
creo que sexa así :-)

Sinceramente, non sei que tan malo hai en traducir icon por icono,
coma en castelán. Parece que se fai o que sexa por non coincidir, e a cousa
tampouco vos é así.

-- 
   Roberto Suarez Soto   ·- GPUL/CLUG -
   ask...@bigfoot.com·   (dangerous sect)
Corgo/Lugo/Galicia/Spain ·  http://ceu.fi.udc.es/gpul

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Nome do grupo - Resultados da votación

2000-05-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Rubén wrote:
 
 Jesus Bravo Alvarez escribíanos o 13 de May de 2000:
 
Polo tanto, a partir de agora chamámosnos Trasno (con singlas sen
  definir, ou máis ben indefinidas), segundo a proposta orixinal de Francisco
 
 TRASNO = TRAductores Sen NOme
 
 X-D

que bo! X)))

 A verdade faravos libres
Fernando Sanchez
  __
  )_) \/ / /  email: mailto:r...@mundivia.es
 / \  / (_/   www  : http://programacion.mundivia.es/ryu
 [ GGL developer ]  [ IRCore developer ]  [ GPUL member ]


aburinho!!


Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com