gutenprint-5.0.0-b6 (0%, 1618 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gutenprint-5.0.0-b6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gutenprint-5.0.0-b6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gutenprint-5.0.0-b6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gutenprint'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gutenprint-5.0.0-b6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gutenprint.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/gimp-print/gutenprint20060417.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libextractor-0.5.12 (0%, 373 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libextractor-0.5.12.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libextractor-0.5.12.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libextractor-0.5.12.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libextractor'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot libextractor-0.5.12.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libextractor.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/libextractor/download/libextractor-0.5.12.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnucash-1.9.5 (0%, 3678 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnucash-1.9.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-1.9.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-1.9.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnucash-1.9.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/1.9.x/gnucash-1.9.5.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


make-3.81 (87%, 40 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/make-3.81.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/make-3.81.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/make-3.81.gl.po


In this file, 354 messages have been translated already, accounting
for 87% of the original text size (in raw bytes).  Still, 40 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot make-3.81.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`make'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-make.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/make/make-3.81.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


leafpad-0.8.9 (0%, 67 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/leafpad-0.8.9.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/leafpad-0.8.9.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/leafpad-0.8.9.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `leafpad'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot leafpad-0.8.9.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-leafpad.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://savannah.nongnu.org/download/leafpad/leafpad-0.8.9.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnubiff-2.2.0 (0%, 221 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnubiff-2.2.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnubiff-2.2.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnubiff-2.2.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnubiff'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnubiff-2.2.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnubiff.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp1.sourceforge.net/gnubiff/gnubiff-2.2.0.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.4 (0%, 619 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.4.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


qof-0.6.4 (0%, 6 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/qof-0.6.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/qof-0.6.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/qof-0.6.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `qof'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:



>TP-Robot qof-0.6.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-qof.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.linux.codehelp.co.uk/i18n/qof-0.6.4.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


mailutils-0.6.94 (0%, 1129 untranslated)

2006-04-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailutils-0.6.94.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailutils-0.6.94.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/mailutils-0.6.94.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `mailutils'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot mailutils-0.6.94.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/mailutils/mailutils-0.6.94.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


Re: Programas de kde

2006-04-23 Conversa nacho resa
Pois poñereime co kbabel de momento, en canto o remate mándocho,
para dous programas que emprego de kde... De gnome xa non sei que
traducir, algunha suxerencia?
Saúdos.

On 4/22/06, Xabi G.Feal  wrote:
>
> Pois no k3b estaba (ou está) ata hai pouco Martina Ramilo. Voulle
> preguntar se o deixou ou se quere deixalo e avísote (está ao 73 %).
>
> E o kbabel estaba sendo traducido por GonzaloH.Castilla, mais vai tempo
> que non sei nada del. Non creo que haxa problema se o queres coller.
> Agora está ao 62 %.
>
>
>
> > Está alguén a traballar no k3b e no kbabel?
> > ___
> > Trasno mailing list
> > tra...@ceu.fi.udc.es
> > http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
>
> ___
> Trasno mailing list
> tra...@ceu.fi.udc.es
> http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
>
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Programas de kde

2006-04-23 Conversa Xabi G.Feal
Pois no k3b estaba (ou está) ata hai pouco Martina Ramilo. Voulle
preguntar se o deixou ou se quere deixalo e avísote (está ao 73 %).

E o kbabel estaba sendo traducido por GonzaloH.Castilla, mais vai tempo
que non sei nada del. Non creo que haxa problema se o queres coller.
Agora está ao 62 %.



> Está alguén a traballar no k3b e no kbabel?
> ___
> Trasno mailing list
> tra...@ceu.fi.udc.es
> http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Programas de kde

2006-04-23 Conversa nacho resa
Está alguén a traballar no k3b e no kbabel?
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno