Traducuión do camorama

2006-06-26 Conversa Daniel Muñiz Fontoira




Ola:
Teño o camorama "traducido". Fixen o que puiden, é o primeiro que
traduzo. a quen lle envio o  ficheiro .pot?
Saudos 



___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: A reunión

2006-06-26 Conversa mvillarino
O Luns, 26 de Xuño de 2006 16:44, Antonio Perez Casas escribiu:
> Pola miña parte, podería ser o sábado 15 de xullo ás 11:00, si queredes
> podo encargarme eu de buscar un local no Campus Sur da USC.

Vale (pesquixa axiña, a ver se pode enterar-se NResa)

-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpfWrMqrmvGp.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: A reunión

2006-06-26 Conversa Antonio Perez Casas
Pola miña parte, podería ser o sábado 15 de xullo ás 11:00, si queredes 
podo encargarme eu de buscar un local no Campus Sur da USC.


Unha aperta, Antonio.

Xabier Villar wrote:



2006/6/26, Xabi G. Feal mailto:xab...@gmx.net>>:

Iso. Como ninguén propoñe, e M.Villarino prefire a fin de semana,
¿que tal vos viría un sábado, por exemplo o 8 de Xullo?


Eu preferiría o sábado 15 de Xullo, sobre as 11 ou así, por exemplo, 
porque do 5 ó 13 non estou aquí. De tódolos xeitos, xa dixen que se eu 
non podo estar non pasa nada :)
Que cada quen propoña os días nos que lle veña ben, e á vista diso, 
decidamos cando facela :)


--

Xabier Villar




___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


coreutils-5.97 (23%, 776 untranslated)

2006-06-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-5.97.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-5.97.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-5.97.gl.po


In this file, 362 messages have been translated already, accounting
for 23% of the original text size (in raw bytes).  Still, 776 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot coreutils-5.97.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-5.97.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


Re: A reunión

2006-06-26 Conversa Xabier Villar

2006/6/26, Xabi G. Feal :


Iso. Como ninguén propoñe, e M.Villarino prefire a fin de semana,
¿que tal vos viría un sábado, por exemplo o 8 de Xullo?



Eu preferiría o sábado 15 de Xullo, sobre as 11 ou así, por exemplo, porque
do 5 ó 13 non estou aquí. De tódolos xeitos, xa dixen que se eu non podo
estar non pasa nada :)
Que cada quen propoña os días nos que lle veña ben, e á vista diso,
decidamos cando facela :)

--

Xabier Villar
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: A reunión

2006-06-26 Conversa mvillarino
O Luns, 26 de Xuño de 2006 10:20, Xabi G. Feal escribiu:
> Iso. Como ninguén propoñe, e M.Villarino prefire a fin de semana,
> ¿que tal vos viría un sábado, por exemplo o 8 de Xullo?
>
> > Pode alguén confirmar-me a data, hora e lugar onde será?

Xustamente ese non pode ser, porque Antonio Perez Casas (o da Xunta), está de 
viaxe, como X. Villar.

O mellor é que sexa A. Perez o que diga onde e cando.

-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpqh0Dgwa24n.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: A reunión

2006-06-26 Conversa Xabi G. Feal
Iso. Como ninguén propoñe, e M.Villarino prefire a fin de semana,
¿que tal vos viría un sábado, por exemplo o 8 de Xullo?



> Pode alguén confirmar-me a data, hora e lugar onde será?
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


A reunión

2006-06-26 Conversa mvillarino
Pode alguén confirmar-me a data, hora e lugar onde será?
-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpCLE7oFy6HX.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno