From: proxecto-requ...@trasno.net
Subject: Resumo de Proxecto, vol 25, envío 18
To: proxecto@trasno.net
Date: Mon, 14 May 2012 15:58:45 +0200
Env�e as mensaxes para a rolda Proxecto a trav�s do enderezo
proxecto@trasno.net
Para se subscribir ou para anular a s�a subscrici�n a trav�s da rede,
acceda ao enderezo
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Se o desexar, tam�n pode facelo por correo electr�nico se env�a unha
mensaxe co texto help, quer no asunto quer no corpo, a:
proxecto-requ...@trasno.net
Pode contactar co respons�bel da rolda no enderezo de correo
electr�nico:
proxecto-ow...@trasno.net
Se responder alg�n contido desta mensaxe, edite a li�a do asunto para
que o texto sexa m�is espec�fico que: Re: Contents of Proxecto
digest Ademais, incl�a na resposta s� aquelas partes da mensaxe a
que est� a responder.
Temas do día:
1. RE: [Difusión] Trasnada 12.0 (Lucia.Morado)
2. Re: [Difusión] Trasnada 12.0 (Miguel Branco)
3. Re: [Difusión] Trasnada 12.0 (Susana Brandariz)
--
Message: 1
Date: Mon, 14 May 2012 14:15:15 +0100
From: Lucia.Morado lucia.mor...@ul.ie
To: proxecto@trasno.net
Subject: RE: [Difusión] Trasnada 12.0
Message-ID:
8505dc2f80317c4c9a7bf4b69f75131702d7b...@staffexchange5.ul.campus
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Hai algunha maneira de chegar aos alumnos de tradución de Vigo? Pódelle
interesar a máis de un este evento.
Lucía
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
Behalf Of Miguel Branco
Sent: 14 May 2012 13:37
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: [Difusión] Trasnada 12.0
Grazas, feito. Outros grupos nos que me aconselledes/poidades redifundir o
evento?. Na rede social de tradutores Traditori hai un grupo pequeno no que
estamos varios tradutores-estudantes galegos. Poderiase anunciar aí tamén.En
canto á uvigo seguro que alguén o pode remitir ás listas de correo da FFT
Susana
2012/5/14 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com
Boas.
@branco: envía ti o correo no que fales da Trasnada, porque senón
parece que só envío eu correos a galician.mozdev. A ver se temos algo
de movemento.
Saúdos.
2012/5/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
Con xente de ciencia e ademais sendo en Lugo, eu encantádo!!! :)
@keko: importache redifundir o da trasnada na lista de mozilla?. Senón tamén
o comento eu por alí como offtopic.
2012/5/12 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com
Ola.
Ten moi boa pinta. E a colación, contarvos aínda que serxa off-topic,
pero é interesante para o grupo, que me chegou un contacto desde
Igaciencia, para participar no congreso que organizarán este mes de
xullo, en Lugo, sobre o software libre na ciencia.
http://www.igaciencia.eu/drupal7/
Dinlles datos de contacto de varias persoas, e tamén de Trasno. A idea
é dar unha conferencia sobre a tradución de Software Libre ao galego.
En principio iría eu con algunha outra persoa de Trasno e sería algo
similar ao título da conferencia que se vai dar no primeiro día da
Trasnada.
O contacto foi a través de mozilla, e falando con eles por correo
xurdiu o tema que acabo de comentar. En principio, se se deciden a
facelo, poríanse en contacto comigo, co presidente, tesoureiro,
secretario e bouzada. A miña idea foi darlle o contacto da directiva e
tamén de Bouzada, por se lles interesa falar do proxecto Minino.
Espero non meter o zoco co que fixen, xa que me pareceu acertado e
axeitado que Trasno estivera presente, se a organización lles parece
ben. Como espero ir a Trasnada, xa vos conto como xurdiu todo en
persoa.
Un saúdo.
2012/5/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
Estou a publicitar nas redes sociais o relatorio do primeiro día como:
«Como
e porqué se traduce swl ao galego?». Foi por buscar un abano que
recollera
todo o que nos pode suscitar relatar. Temos dispoñibles aí 1 ou 1,30h
para
un relatorio como queirades. Imos propoñendo como organizalo?.
Primeira proposta. Facemos un fiadeiro aberto entre varios no que
primeiro
un (p.ex eu, dea a benvida, explique o que é a localización e é que é
trasno) e logo vaiamos abrindo outros fíos de interese?
2012/5/7 Xosé xoseca...@gmail.com
2012/5/7 Antón Méixome cert...@certima.net
Espero estar dispoñíbel tanto para o 18, se fai falta como relator,
como para o 26 para o que sexa necesario.
Podería estar dispoñíbel o 18, non como relator, pero non o 26.
Penso que máis que tratar sobre o contido e forma das guías convén
reflexionar sobre a prioridade de cada cousa, tempo e persoas
dispoñíbeis.
- ordenación de recursos
- infraestrutura
- contidos e servizos
- asembleas e trasnadas
- actividades e colaboracións
- guías.
Eu tamén