mailman en galego

2014-01-13 Conversa Dani

Boas:
Estes días instalando un debian como servidor, intalei tamén o mailman, 
fundamentalmente para ver porque a tradución ao galego sae con 
caracteres extranos. O caso é que cando pregunta polos idiomas 
dispoñibles o mailman non fornece a posibilidade se seleccionar o 
galego. O curioso é que na páxina do proxecto si aparece.

Alguén sabe algo de porque pasa isto?

--
Dani

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2014-01-13 Conversa mvillarino
E xa que estamos:

- Frame

2014/1/8, mvillarino mvillar...@gmail.com:
 E xa que estamos, outras dúas:

 - Event (mil veces discutida, agora estou a usar evento
 env:development; acontecemento,suceso,actividade (a comenencia)
 - Node (en cousas de grafos e cousas concretas nodo, sobretodo
 cousas con matemáticas ou física polo medio, e penso que para os
 demais casos o correcto debe ir por nó)


 2014/1/8, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014/1/7 mvillarino mvillar...@gmail.com:
 Xa postos: event.

 Xa estaba na lista, cambieille a prioridade.

 Deica

 2014/1/6, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2014/1/6 mvillarino mvillar...@gmail.com:
 E tamén toggle e expresións relacionadas ( algo/oposto
 principalmente)

 Engadido

 Collecting xustamente foi aparecer á beira dunha palabra que ten
 compilador na súa raíz.

 2013/12/31, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 2013/12/31 mvillarino mvillar...@gmail.com:
 2013/12/15, mvillarino mvillar...@gmail.com:
 Anexo (D.m) un ficheiro con regras do pology para estes acordos.

 Xusto por baixo da licenza vai un exemplo de orde para usalo.

 =
 Así polas probas rápidas que fun facendo aparéntaseme que polas
 vindeiras trasnadas habería que falar de:
 -  wallpaper
 -  tooltip
 -  host
 -  central time
 -  browse (en local, non en navegador)
 -  press (non de periodismo, senón de calcar)

 E máis:
 - Collecting

 Anotados, aínda que o de collecting non o entendo moi ben.


 Que vaia ben (se sae algún erro do pology que paralice a execuciòn,
 avisade)

 Había, había.


 Deica
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto