Re: [hunspell]

2014-02-05 Thread Adrián Chaves Fernández
O Martes, 4 de Febreiro de 2014 11:54:02 Dani escribiu:
> E a propósito de gracia, penso que debería ser marcada xa que as 
> probabilidades de uso nese sentido son mínimas e as posibilidades de que 
> alguén pense que é aceptada co significado de "grazas" diría son elevadas.

Eu creo que é conferirlle a un corrector ortográfico funcionalidades 
(gramaticais) que non lle corresponden. A solución correcta sería escribirmos 
un corrector gramatical (“galgrammar”?). Pero como iso pode levar bastantes 
anos, non me opoño ao que decida a maioría. Creo que Antón xa suxerira facer 
isto con algunhas palabras.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-02-05 Thread Isaac Álvarez Veiga
Hoxe activaron a opción do galego en Transifex.
Irei traducindo cando poda, sodes benvidos a rexistrarvos e solicitar a
colaboración.
Aquí tendes a ligazón:
https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/language/gl_ES/

Un saúdo a todos!


2014-01-30 Antón Méixome :

> A propósito, interesantísimo artigo sobre o traballo en marcha de
> Softastur e Cyanogen
>
> Íñigo Varela: "Descargar y instalar la ROM pa tener el nuesu móvil
> Android en llingua asturiana va ser mui fácil"
>
> http://www.asturies.com/node/24670
>
>
> 2014-01-29 Miguel Branco :
> > Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen.
> >
> > Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto.
> > Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos.
> >
> >
> >
> > 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga 
> >>
> >> Ola a todos e a todas:
> >>
> >> Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa
> de
> >> que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa
> >> páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema
> operativo
> >> móbil ao galego.
> >>
> >> Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo.
> >> Para os interesados, nesta ligazón tedes a guía (en inglés) do proceso
> de
> >> tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas).
> >>
> >> Atopei tamén este proxecto de localización ao español en Transifex, mais
> >> descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter
> relevancia
> >> no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta
> >> páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala
> para
> >> que se poda levar a cabo.
> >>
> >> Un saúdo a todos.
> >>
> >> --
> >> Isaac Álvarez Veiga
> >> Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español
> >> Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia
> >>
> >> ___
> >> Proxecto mailing list
> >> Proxecto@trasno.net
> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >>
> >
> >
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>



-- 
Isaac Álvarez Veiga
Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español
Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [hunspell]

2014-02-05 Thread Dani

En 05/02/2014 23:25, Adrián Chaves Fernández escribiu:

O Martes, 4 de Febreiro de 2014 11:54:02 Dani escribiu:

E a propósito de gracia, penso que debería ser marcada xa que as
probabilidades de uso nese sentido son mínimas e as posibilidades de que
alguén pense que é aceptada co significado de "grazas" diría son elevadas.

Eu creo que é conferirlle a un corrector ortográfico funcionalidades 
(gramaticais) que non lle corresponden. A solución correcta sería escribirmos 
un corrector gramatical (“galgrammar”?). Pero como iso pode levar bastantes 
anos, non me opoño ao que decida a maioría. Creo que Antón xa suxerira facer 
isto con algunhas palabras.


Boas:
Tamén se pode retirar do corrector como válida polo menos para que chame 
a atención xa que os casos nos que é correcta son moi poucos.


Dani

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto