dotlrn : Please update debconf PO translation for the package dotlrn

2010-01-07 Conversa Hector Romojaro
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dotlrn . The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dotlrn .

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 17 Jan 2010 16:41:14 +0100.

Thanks in advance,

# Galician translation of dbconfig-common's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package.
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: dbconfig-common\n
Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n
PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:01+0100\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n
Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:
msgid Host running the PostgreSQL server for dotLRN:
msgstr Servidor que executa o servidor de ${dbvendor} para ${pkg}:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.
msgid Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server.
msgstr Introduza o nome dun servidor remoto de ${dbvendor}.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Note: you must have already arranged for the administrative account to be 
#| able to remotely create databases and grant privileges.
msgid 
You must have already arranged for the administrative account to be able to 
remotely create databases and grant privileges.
msgstr 
Nota: debe ter xa todo configurado para que a conta administrativa poida 
crear bases de datos e dar privilexios remotamente.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid Name of your database's administrative user:
msgid Database administrator username:
msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database 
creation.
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Name of your database's administrative user:
msgid Database administrator password:
msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database 
creation.
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid Passwords do not match.
msgid Password mismatch
msgstr Os contrasinais non coinciden.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid The passwords you supplied do not match.  Please try again.
msgid 
The two passwords you entered were not the same. Please enter a password 
again.
msgstr Os contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Database username for dotLRN:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the 
#| database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a 
#| system login, especially if the database is on a remote server.
msgid 
Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the 
database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system 
login, especially if the database is on a remote server.
msgstr 
Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co 
servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o 
mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun 
servidor remoto.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
This is the user which will own the database, tables and other objects to be 
created by this installation.  This user will have complete freedom to 
insert, change or delete data in the database.
msgstr 
Este é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que 
se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para 
inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos.

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Database owner password:
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Please enter the password of the dotLRN database owner.
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid Password confirmation:
msgid Database owner password confirmation:
msgstr Confirmación do contrasinal:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Please confirm the password of the dotLRN database 

openacs : Please update debconf PO translation for the package openacs

2010-01-07 Conversa Hector Romojaro
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
openacs . The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against openacs .

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 17 Jan 2010 17:11:25 +0100.

Thanks in advance,

# Galician translation of dbconfig-common's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package.
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: dbconfig-common\n
Report-Msgid-Bugs-To: openacs @packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-07 17:01+0100\n
PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:01+0100\n
Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n
Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:
msgid Host running the PostgreSQL server for OpenACS:
msgstr Servidor que executa o servidor de ${dbvendor} para ${pkg}:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.
msgid Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server.
msgstr Introduza o nome dun servidor remoto de ${dbvendor}.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Note: you must have already arranged for the administrative account to be 
#| able to remotely create databases and grant privileges.
msgid 
You must have already arranged for the administrative account to be able to 
remotely create databases and grant privileges.
msgstr 
Nota: debe ter xa todo configurado para que a conta administrativa poida 
crear bases de datos e dar privilexios remotamente.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid Name of your database's administrative user:
msgid Database administrator username:
msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database 
creation.
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Name of your database's administrative user:
msgid Database administrator password:
msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database 
creation.
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid Passwords do not match.
msgid Password mismatch
msgstr Os contrasinais non coinciden.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid The passwords you supplied do not match.  Please try again.
msgid 
The two passwords you entered were not the same. Please enter a password 
again.
msgstr Os contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Database username for OpenACS:
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the 
#| database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a 
#| system login, especially if the database is on a remote server.
msgid 
Please provide a PostgreSQL username for OpenACS to register with the 
database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system 
login, especially if the database is on a remote server.
msgstr 
Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co 
servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o 
mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun 
servidor remoto.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
This is the user which will own the database, tables and other objects to be 
created by this installation.  This user will have complete freedom to 
insert, change or delete data in the database.
msgstr 
Este é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que 
se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para 
inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos.

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Database owner password:
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Please enter the password of the OpenACS database owner.
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid Password confirmation:
msgid Database owner password confirmation:
msgstr Confirmación do contrasinal:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Please confirm the password of the OpenACS