dotlrn : Please update debconf PO translation for the package dotlrn
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dotlrn . The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against dotlrn . The deadline for receiving the updated translation is Sun, 17 Jan 2010 16:41:14 +0100. Thanks in advance, # Galician translation of dbconfig-common's debconf templates # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: dbconfig-common\n Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:01+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: msgid Host running the PostgreSQL server for dotLRN: msgstr Servidor que executa o servidor de ${dbvendor} para ${pkg}: #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server. msgid Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server. msgstr Introduza o nome dun servidor remoto de ${dbvendor}. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid #| Note: you must have already arranged for the administrative account to be #| able to remotely create databases and grant privileges. msgid You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. msgstr Nota: debe ter xa todo configurado para que a conta administrativa poida crear bases de datos e dar privilexios remotamente. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid Name of your database's administrative user: msgid Database administrator username: msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database creation. msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid Name of your database's administrative user: msgid Database administrator password: msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos: #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database creation. msgstr #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid Passwords do not match. msgid Password mismatch msgstr Os contrasinais non coinciden. #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid The passwords you supplied do not match. Please try again. msgid The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again. msgstr Os contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Database username for dotLRN: msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid #| Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the #| database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a #| system login, especially if the database is on a remote server. msgid Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the database server. A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server. msgstr Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun servidor remoto. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database. msgstr Este é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos. #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid Database owner password: msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid Please enter the password of the dotLRN database owner. msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid Password confirmation: msgid Database owner password confirmation: msgstr Confirmación do contrasinal: #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid Please confirm the password of the dotLRN database
openacs : Please update debconf PO translation for the package openacs
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for openacs . The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against openacs . The deadline for receiving the updated translation is Sun, 17 Jan 2010 17:11:25 +0100. Thanks in advance, # Galician translation of dbconfig-common's debconf templates # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: dbconfig-common\n Report-Msgid-Bugs-To: openacs @packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-01-07 17:01+0100\n PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:01+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: msgid Host running the PostgreSQL server for OpenACS: msgstr Servidor que executa o servidor de ${dbvendor} para ${pkg}: #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server. msgid Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server. msgstr Introduza o nome dun servidor remoto de ${dbvendor}. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy #| msgid #| Note: you must have already arranged for the administrative account to be #| able to remotely create databases and grant privileges. msgid You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. msgstr Nota: debe ter xa todo configurado para que a conta administrativa poida crear bases de datos e dar privilexios remotamente. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid Name of your database's administrative user: msgid Database administrator username: msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database creation. msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid Name of your database's administrative user: msgid Database administrator password: msgstr Nome do usuario administrativo da base de datos: #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database creation. msgstr #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid Passwords do not match. msgid Password mismatch msgstr Os contrasinais non coinciden. #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid The passwords you supplied do not match. Please try again. msgid The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again. msgstr Os contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Database username for OpenACS: msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid #| Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the #| database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a #| system login, especially if the database is on a remote server. msgid Please provide a PostgreSQL username for OpenACS to register with the database server. A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server. msgstr Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun servidor remoto. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database. msgstr Este é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos. #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid Database owner password: msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid Please enter the password of the OpenACS database owner. msgstr #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid Password confirmation: msgid Database owner password confirmation: msgstr Confirmación do contrasinal: #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid Please confirm the password of the OpenACS