¿Hai alguén con paquetes en paro?

2002-07-10 Conversa xabigf
Só escribo para saber se hai alguén que teña algún paquete por traducir en paro 
de Gnome2 ou que
non teña tempo para rematalos. É que na sección de Gnome só quedan libres 
paquetes de pouca
importancia, e apetéceme traducir ou axudar con outros. Graciñas.
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe


Re: Ola

2002-06-26 Conversa xabigf
On Thu, 27 Jun 2002 00:07:34 +0200
Pedro Suárez  wrote:

> Ola, non sei se recibíchedes o outro mensaxe e por iso vos escribo de novo. 
> Preguntábavos quén era o encargado de subilos arquivos traducidos ó CVS, por 
> que xa teño case acabados o kdeartwork e o kaddressbook. E se teño que 
> subilos eu, decídeme unha maneira de facelo dende windows, xa que non podo 
> acceder a internet dende Linux por culpa do módem. Moitas gracias
> Un saludo
> 

Depende do que traduzas, para KDE ponte en contacto con Aljeandro Pose (como 
ven na páxina mesma)

lod...@gpul.org
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe


Encoding

2002-06-24 Conversa xabigf
Ás veces (non sei por qué) o emacs pídeme antes de gardar que especifique o 
tipo de encoding. 
¿Cal hai que dar? (o iso-8859-1 non funciona, e os outros que probei parece que 
non entenden
os caracteres con acento nin as ñ). Gracias.
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe


Subíndices

2002-06-19 Conversa xabigf
¿Sabedes se os subíndices do tipo

msgid "Cent_ered"

aparecen despois na interfaz como letras de acceso directo ? Porque se é así 
haberá que andar 
con coidado de non repetir a mesma letra de acceso directo dentro dun mesmo 
entorno, ¿non?.

Xa me topei cun bache máis, vaia enredo.
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe


Versións.

2002-06-18 Conversa xabigf
Xa acabei con unha traducción (a do xscreensaver). E digo eu,¿agora que versión 
poño no ficheiro, suponse que é a versión estable máis nova do programa?
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe


Sintaxe

2002-06-15 Conversa xabigf
Teño algunhas dúbidas sobre a sintaxe dos ficheiros PO. En primeiro lugar saber 
se existe
algún manual máis ou menos explicativo sobre o tema éste e en segundo lugar se 
son exactamente 
o mesmo estes dous campos ou existe algunha diferencia:

msgstr ""
"Ola, probando ..."
"un dous tres"
---

msgstr "Ola, probando ... un dous tres "


-
Pois o de arriba é máis frecuente nos paquetes sen traducir.
Graciñas.
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe