Re: [Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa Leandro Regueiro
On Fri, Jan 9, 2009 at 1:06 PM, mvillarino  wrote:
>> Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle
>> "barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante.
>>
>> MB
>>
>> eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra.
>> eu adoito chamarlle "barra de progreso", non teño preferencia, barra de
>> evolución tamén me gusta.
> Tampouco é esa, a ver:
> http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-runtime/visualdict/visual-dictionary.html#widget-table
>
> É o "slider"/slide bar.

Íavos dicir que era a "barra de progreso" de toda a vida, pero vexo
que barra de progreso é para "progress bar". En open-tran vense varias
opcións, case todas en KDE http://gl.en.open-tran.eu/suggest/slider

Ata logo,
 Leandro Regueiro


Re: [Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa mvillarino
> Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle
> "barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante.
>
> MB
>
> eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra.
> eu adoito chamarlle "barra de progreso", non teño preferencia, barra de
> evolución tamén me gusta.
Tampouco é esa, a ver:
http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-runtime/visualdict/visual-dictionary.html#widget-table

É o "slider"/slide bar.


[Fwd: Re: *deslizar]

2009-01-09 Conversa damufo



reenvío á rolda (lista... ou como se chame)



Seguindo a forma en que se lle chama en "Xdialog" (gauge) eu chamarialle
"barra de evolución", "indicador(a) de de estado" ou algo semellante.

MB

eu pensaba que se refería a outra cousa respecto desta barra.
eu adoito chamarlle "barra de progreso", non teño preferencia, barra de 
evolución tamén me gusta.


2009/1/7 damufo mailto:dam...@gmail.com>>

mvillarino escribiu:

009/1/7 Miguel Branco mailto:bandu...@gmail.com>>:

pregunto porque vexo: 'barra deslizante' e o corrector dama
como incorrecta

    no volga aparece:


No volga aparece deslizar, e no digalego tamén, pero non con
todas as
definicións coas que aparece no Estraviz:
Deslizar v. i (1) Mover-se, escorregar suavemente sobre uma
superfície
lisa. (2) Passar sobre alguma cousa roçando-a suavemente. (3) 
Fluir,

avançar uma corrente líquida. (4) Ir correndo. (5) Evadir-se,
ir-se de
um sítio sem ser notado. (6) Passar, transcorrer sem
contrariedades o
tempo ou uma acçom. (7) Fig. Desviar-se pouco a pouco do bom
caminho.
(8) Passar levemente sobre um assunto sem lhe conceder importância.
(9) Dizer ou fazer uma cousa impensadamente. (10) Cair em erro,
falta
ou indiscriçom. Sinóns. Esvarar, escorregar, resvalar.

Aínda así, á falta de comprobar fronte a un dicionario que siga a
normativa ortográfica da RALG, habería que procurar unha tradución
alternativa (por ex. esvarar, escorregar, resvalar)


no Grove usase escorregar.
Escorregar e deslizar, teñen significado diferente. Eu para esa
barra poida que lle procurase outro nome. Se non me erro esa é o
tipo de barra que se agranda ou mingua en función do que contén.
barra adaptable
barra auto-axustable
...



--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
<mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net>.




--
"Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
.xlsx, .ppt, .pptx

Instale OpenOffice dende
http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_content/task,view/id,368/Itemid,113/..., 


é LIBRE, DE BALDE, totalmente LEGAL, funciona mellor que outros paquetes
de oficina, e está en continuo desenvolvemento."


Re: *deslizar

2009-01-08 Conversa Leandro Regueiro
> Non. É unha barra cunha cousas dentro,que moitas veces vai acarón dun campo de
> selección numérica. Emprégase para cousas como %, volumes, posicionamento en
> vídeos, e cousas á maneira.

Como levo desconectado dende o Nadal e eu estou lendo as mensaxes a
todo correr e de mala maneira pódovos asegurar totalmente que non
entendo de que estades falando. Agradecería unha pequena captura da
barra en cuestión.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


Re: *deslizar

2009-01-07 Conversa Marce Villarino
O Mércores 07 Xaneiro 2009 22:35, damufo escribiu:
> no Grove usase escorregar.
> Escorregar e deslizar, teñen significado diferente. Eu para esa barra
> poida que lle procurase outro nome. Se non me erro esa é o tipo de barra
> que se agranda ou mingua en función do que contén.
> barra adaptable
> barra auto-axustable
Non. É unha barra cunha cousas dentro,que moitas veces vai acarón dun campo de 
selección numérica. Emprégase para cousas como %, volumes, posicionamento en 
vídeos, e cousas á maneira.
-- 
Best regards,
MV


pgpLkYJpE6TYr.pgp
Description: PGP signature


Re: *deslizar

2009-01-07 Conversa damufo

mvillarino escribiu:

009/1/7 Miguel Branco :

pregunto porque vexo: 'barra deslizante' e o corrector dama como incorrecta

no volga aparece:


No volga aparece deslizar, e no digalego tamén, pero non con todas as
definicións coas que aparece no Estraviz:
Deslizar v. i (1) Mover-se, escorregar suavemente sobre uma superfície
lisa. (2) Passar sobre alguma cousa roçando-a suavemente. (3) Fluir,
avançar uma corrente líquida. (4) Ir correndo. (5) Evadir-se, ir-se de
um sítio sem ser notado. (6) Passar, transcorrer sem contrariedades o
tempo ou uma acçom. (7) Fig. Desviar-se pouco a pouco do bom caminho.
(8) Passar levemente sobre um assunto sem lhe conceder importância.
(9) Dizer ou fazer uma cousa impensadamente. (10) Cair em erro, falta
ou indiscriçom. Sinóns. Esvarar, escorregar, resvalar.

Aínda así, á falta de comprobar fronte a un dicionario que siga a
normativa ortográfica da RALG, habería que procurar unha tradución
alternativa (por ex. esvarar, escorregar, resvalar)



no Grove usase escorregar.
Escorregar e deslizar, teñen significado diferente. Eu para esa barra 
poida que lle procurase outro nome. Se non me erro esa é o tipo de barra 
que se agranda ou mingua en función do que contén.

barra adaptable
barra auto-axustable
...


Re: *deslizar

2009-01-07 Conversa mvillarino
009/1/7 Miguel Branco :
>
> pregunto porque vexo: 'barra deslizante' e o corrector dama como incorrecta
>
> no volga aparece:

No volga aparece deslizar, e no digalego tamén, pero non con todas as
definicións coas que aparece no Estraviz:
Deslizar v. i (1) Mover-se, escorregar suavemente sobre uma superfície
lisa. (2) Passar sobre alguma cousa roçando-a suavemente. (3) Fluir,
avançar uma corrente líquida. (4) Ir correndo. (5) Evadir-se, ir-se de
um sítio sem ser notado. (6) Passar, transcorrer sem contrariedades o
tempo ou uma acçom. (7) Fig. Desviar-se pouco a pouco do bom caminho.
(8) Passar levemente sobre um assunto sem lhe conceder importância.
(9) Dizer ou fazer uma cousa impensadamente. (10) Cair em erro, falta
ou indiscriçom. Sinóns. Esvarar, escorregar, resvalar.

Aínda así, á falta de comprobar fronte a un dicionario que siga a
normativa ortográfica da RALG, habería que procurar unha tradución
alternativa (por ex. esvarar, escorregar, resvalar)


Re: *deslizar

2009-01-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
> pregunto porque vexo: 'barra deslizante' e o corrector dama como incorrecta
>
> no volga aparece:
>
> deslizar - correcta referiza a 'lizo'
> *delizar - incorrecta - >esvarar, escorrer
>
> logo, como sería?:
>
> 'barra escorrediza', 'barra esvaradiza'?

Si :-). Non sei se non valería "barra escorregadiza", pero o caso é que 
ámbalas dúas válenche.


*deslizar

2009-01-07 Conversa Miguel Branco

pregunto porque vexo: 'barra deslizante' e o corrector dama como incorrecta

no volga aparece:

deslizar - correcta referiza a 'lizo'
*delizar - incorrecta - >esvarar, escorrer

logo, como sería?:

'barra escorrediza', 'barra esvaradiza'?