Re: [terminoloxia] Plataformar
Boas: A min váleme todo o argumentado por Antón. Concepto novo, termo novo que se adapta á grafía galega. > en > Plataforming/Plataform (to) > > gl > Plataformado/Plataformar +1 En 2010/11/10 13:59, Antón Méixome escribiu: 2010/11/10 damufo: Cal sería o concepto? Instalar un sistema operativo? Si, porque vai implícito; e non porque é algo moito máis xenérico, de modo que pode ser moito máis complexo Digamos que consiste en "implantar unha infraestrutura informática" para un conxunto de necesidades... xa sei que non aclara nada Por exemplo, pode incluír a elección e instalación de determinado hardware «A Series on Technologies that make Networking the two platforms easier.» Neste exemplo (http://www.techedgeezine.com/networking_mac_pc_index.htm) pode verse que se lle chama plataforma a cada SO, o que depende do punto de vista sobre o concepto. Tamén neste sentido coñecemos o uso de software «multiplataforma» pero digamos que é un valor máis reducido respecto do que comentamos A mellor definición que encontro é esta http://www.virtusa.com/platforming/overview.asp Inclúe un gráfico moi didáctico sobre o concepto de "plataforma" relacionado coa industria do automóbil. Na miña opinión relaciónase co "prototipado/prototipar", por tanto, un termo moi técnico, e especializado en usos profesionais de enxeñaría. Na industria IT, como podemos ver é algo moi habitual; resulta sorprendente que non se teña comentado. Respecto da solución en galego, temos que considerar tanto o contido como a forma: penso que o feito precisamente de ser un termo especializado fai que non sexa necesario buscar unha alternativa "explicativa", os usuarios do termo saben de que están a falar e a palabra inglesa é suficientemente transparente. Respecto da forma "plataformar" que se aprecia como adaptación habitual, creo que non ten problema. Trátase dun verbo derivado dun substantivo «plataforma», e créase na primeira conxugación (CI), cousa bastante habitual, así que resulta un neoloxismo coherente co sistema. Optaría só por unha adaptación, de carácter analóxico respecto doutros tecnicismos (prototipar, terraformar, xeorefenciar). A súa forma ten que ser coherente tanto coa base «plataforma» coma co rexistro culto e técnico. Daquela non sería admisible : *prataformar. En portugués, detecto un certo uso de "trabalhador prataformar" pero o considero vulgarismo; o normal é tamén «plataformar» tanto para verbo como adxectivo. Úsase sobre todo no ámbito de construción naval, enxeñaría tamén en Plataforming/Plataform (to) gl Plataformado/Plataformar En 2010/11/10 02:26, Antón Méixome escribiu: Hai que buscar unha saída para este verbo http://www.google.es/search?hl=gl&q=%22plataformar%22+inform%C3%A1tica&meta= http://www.google.es/search?hl=gl&source=hp&q=%22plataformado%22&meta= ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [terminoloxia] Plataformar
2010/11/10 damufo : > Cal sería o concepto? > Instalar un sistema operativo? Si, porque vai implícito; e non porque é algo moito máis xenérico, de modo que pode ser moito máis complexo Digamos que consiste en "implantar unha infraestrutura informática" para un conxunto de necesidades... xa sei que non aclara nada Por exemplo, pode incluír a elección e instalación de determinado hardware «A Series on Technologies that make Networking the two platforms easier.» Neste exemplo (http://www.techedgeezine.com/networking_mac_pc_index.htm) pode verse que se lle chama plataforma a cada SO, o que depende do punto de vista sobre o concepto. Tamén neste sentido coñecemos o uso de software «multiplataforma» pero digamos que é un valor máis reducido respecto do que comentamos A mellor definición que encontro é esta http://www.virtusa.com/platforming/overview.asp Inclúe un gráfico moi didáctico sobre o concepto de "plataforma" relacionado coa industria do automóbil. Na miña opinión relaciónase co "prototipado/prototipar", por tanto, un termo moi técnico, e especializado en usos profesionais de enxeñaría. Na industria IT, como podemos ver é algo moi habitual; resulta sorprendente que non se teña comentado. Respecto da solución en galego, temos que considerar tanto o contido como a forma: penso que o feito precisamente de ser un termo especializado fai que non sexa necesario buscar unha alternativa "explicativa", os usuarios do termo saben de que están a falar e a palabra inglesa é suficientemente transparente. Respecto da forma "plataformar" que se aprecia como adaptación habitual, creo que non ten problema. Trátase dun verbo derivado dun substantivo «plataforma», e créase na primeira conxugación (CI), cousa bastante habitual, así que resulta un neoloxismo coherente co sistema. Optaría só por unha adaptación, de carácter analóxico respecto doutros tecnicismos (prototipar, terraformar, xeorefenciar). A súa forma ten que ser coherente tanto coa base «plataforma» coma co rexistro culto e técnico. Daquela non sería admisible : *prataformar. En portugués, detecto un certo uso de "trabalhador prataformar" pero o considero vulgarismo; o normal é tamén «plataformar» tanto para verbo como adxectivo. Úsase sobre todo no ámbito de construción naval, enxeñaría tamén en Plataforming/Plataform (to) gl Plataformado/Plataformar > > En 2010/11/10 02:26, Antón Méixome escribiu: >> >> Hai que buscar unha saída para este verbo >> >> >> http://www.google.es/search?hl=gl&q=%22plataformar%22+inform%C3%A1tica&meta= >> >> http://www.google.es/search?hl=gl&source=hp&q=%22plataformado%22&meta= >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [terminoloxia] Plataformar
Cal sería o concepto? Instalar un sistema operativo? En 2010/11/10 02:26, Antón Méixome escribiu: Hai que buscar unha saída para este verbo http://www.google.es/search?hl=gl&q=%22plataformar%22+inform%C3%A1tica&meta= http://www.google.es/search?hl=gl&source=hp&q=%22plataformado%22&meta= ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
[terminoloxia] Plataformar
Hai que buscar unha saída para este verbo http://www.google.es/search?hl=gl&q=%22plataformar%22+inform%C3%A1tica&meta= http://www.google.es/search?hl=gl&source=hp&q=%22plataformado%22&meta= ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto