Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-10 Conversa Miguel Bouzada
Alba, do que eu lembro de cando a coñecín, pareceume boa rapaza mais non
sei ata onde chega o seu compromiso co SwL. Pola contra, contigo sabemos do
teu compromiso coa comunidade e creo que ese é un valor insubstituíbel.
Do seu expediente (de Alba) chamoume a atención os 0 (cero) puntos en
«Coñecementos en  Integración e uso de contornos de escritorio gráficos
para Linux: Gnome, KDE» :(


Desexo, polo ben da OSL, do SwL e da comunidade, que acades o mellor
resultado nesa entrevista.

2012/7/10 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com

 Boas.

 Aínda non conseguín o posto. Presentamonos 9 persoas e desas persoas,
 só 2 pasaron o corte. Estou eu con 30 puntos e a técnica que tiña a
 OSL da UDC, que ten 25 puntos. O resto non chegou ao mínimo, 25 puntos
 e non pasou o corte.

 Este xoves, día 12, ás 9 da mañá temos entrevista persoal. A ver que
 pasa, un dos dous será o novo coordinador o coordinadora. Non se pode
 decir nada, xa que aínda non se sabe quen será o escollido.

 Grazas por querer que sexa eu, pero non depende de min, senón do
 xurado. Xa vos aviso do que sexa.

 Saúdos.

 2012/7/9 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
  Caralludo.
 
  Agora sabemos que o asunto vai funcionar de maravilla.
 
  Parabéns Keko, merécelo.
 
  Fran Diéguez
  http://www.mabishu.com
  GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
 
 
  On Lun 09 Xul 2012 22:22:37 CEST, J. M. Castroagudín wrote:
 
  On Mon, 9 Jul 2012 19:16:50 +0200
  Antón Méixome cert...@certima.net wrote:
 
  Keko, membro desta comunidade e socio de Trasno, acaba de conseguir a
  praza de coordinador da OSL.
 
  http://www.cixug.es/convocatorias/convocatorias.html
 
  Obtivo a máxima puntuación en méritos por localización de software
  libre. 3 puntiños moi xeitosos.
 
  Felicidades, Henrique.
 
 
  Si señor, ben feito. Súmome aos parabéns.
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-10 Conversa Francisco J. Tsao Santin
On Tue, 10 Jul 2012, Miguel Bouzada wrote:

 Alba, do que eu lembro de cando a coñecín, pareceume boa rapaza mais non
 sei ata onde chega o seu compromiso co SwL. Pola contra, contigo sabemos do
 teu compromiso coa comunidade e creo que ese é un valor insubstituíbel.

Alba foi ata o último cambio (hai uns meses) directiva do GPUL, e sigue
colaborando activamente con nós, de feito é voluntaria para a GUADEC.

 Do seu expediente (de Alba) chamoume a atención os 0 (cero) puntos en
 «Coñecementos en  Integración e uso de contornos de escritorio gráficos
 para Linux: Gnome, KDE» :(

É raro, cónstame que usa Gnome dende hai anos...
-- 
Francisco J. Tsao Santín
http://tsao.enelparaiso.org
1024D/71CF4D62  42 F1 53 35 EF 98 98 8A FC 6C 56 B3 4C A7 7D FB
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-09 Conversa Antón Méixome
Keko, membro desta comunidade e socio de Trasno, acaba de conseguir a
praza de coordinador da OSL.

http://www.cixug.es/convocatorias/convocatorias.html

Obtivo a máxima puntuación en méritos por localización de software
libre. 3 puntiños moi xeitosos.

Felicidades, Henrique.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-09 Conversa J. M. Castroagudín
On Mon, 9 Jul 2012 19:16:50 +0200
Antón Méixome cert...@certima.net wrote:

 Keko, membro desta comunidade e socio de Trasno, acaba de conseguir a
 praza de coordinador da OSL.
 
 http://www.cixug.es/convocatorias/convocatorias.html
 
 Obtivo a máxima puntuación en méritos por localización de software
 libre. 3 puntiños moi xeitosos.
 
 Felicidades, Henrique.

Si señor, ben feito. Súmome aos parabéns.


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



-- 
Saúde,

J. M. Castroagudín (jchaves)
http://chav.es
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-09 Conversa Fran Dieguez

Caralludo.

Agora sabemos que o asunto vai funcionar de maravilla.

Parabéns Keko, merécelo.

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

On Lun 09 Xul 2012 22:22:37 CEST, J. M. Castroagudín wrote:

On Mon, 9 Jul 2012 19:16:50 +0200
Antón Méixome cert...@certima.net wrote:


Keko, membro desta comunidade e socio de Trasno, acaba de conseguir a
praza de coordinador da OSL.

http://www.cixug.es/convocatorias/convocatorias.html

Obtivo a máxima puntuación en méritos por localización de software
libre. 3 puntiños moi xeitosos.

Felicidades, Henrique.


Si señor, ben feito. Súmome aos parabéns.



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto





___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Noraboa, Coordinador OSL

2012-07-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

Aínda non conseguín o posto. Presentamonos 9 persoas e desas persoas,
só 2 pasaron o corte. Estou eu con 30 puntos e a técnica que tiña a
OSL da UDC, que ten 25 puntos. O resto non chegou ao mínimo, 25 puntos
e non pasou o corte.

Este xoves, día 12, ás 9 da mañá temos entrevista persoal. A ver que
pasa, un dos dous será o novo coordinador o coordinadora. Non se pode
decir nada, xa que aínda non se sabe quen será o escollido.

Grazas por querer que sexa eu, pero non depende de min, senón do
xurado. Xa vos aviso do que sexa.

Saúdos.

2012/7/9 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
 Caralludo.

 Agora sabemos que o asunto vai funcionar de maravilla.

 Parabéns Keko, merécelo.

 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 On Lun 09 Xul 2012 22:22:37 CEST, J. M. Castroagudín wrote:

 On Mon, 9 Jul 2012 19:16:50 +0200
 Antón Méixome cert...@certima.net wrote:

 Keko, membro desta comunidade e socio de Trasno, acaba de conseguir a
 praza de coordinador da OSL.

 http://www.cixug.es/convocatorias/convocatorias.html

 Obtivo a máxima puntuación en méritos por localización de software
 libre. 3 puntiños moi xeitosos.

 Felicidades, Henrique.


 Si señor, ben feito. Súmome aos parabéns.


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Noraboa

2008-01-04 Conversa mvillarino
82,6% traducidos den KDE 4.0.0, grandioso!

Estes últimos días pensei que non o íamos lograr, pero ahí o Xabi portouse ao 
final ;-)
Pola miña banda, irei tomar uns días para adicarme a Keme, e logo, voltarei a 
ver se logramos chegar ao 90%.

Gostaríame aproveitar para darlle algo de publicidade ao proxecto  RKWard, que 
para finais de mes saca versión (0.5.) para kde4, a ver se alguén se anima a 
traducilo (é pequeno). Vai de estatística --veña machotes, que xa nos 
coñecemos todos e sabemos que hai moitas carreiras polo mundo adiante onde se 
fai máis uso da análise matemática e da estatística multivariante do que 
parece }-) --

Saúde!
-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Noraboa

2008-01-04 Conversa Manuel A.
Ola a todos:
Eu fixen o que puiden pero penso que enviei tarde as miñas traducións
(onte preto das 24 h). Seguirei con kdeedu, se non hai inconveniente...
Un saúdo:
Manuel A. Vázquez



__ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com


Re: Noraboa

2008-01-04 Conversa Xabi G. Feal
 82,6% traducidos den KDE 4.0.0, grandioso!

Todos sabemos que o importante é 













quedar por riba dos cataláns.
(ui como vexa Albert Astals a mensaxe...)


Re: Noraboa

2008-01-04 Conversa Leandro Regueiro
Igual non se decata de que despois de tantas liñas en branco hai algo
máis :) Noraboa. En momentos así boto a alguén de menos que me anime
cas miñas traducións :)

Ata logo,
Leandro Regueiro

On Jan 4, 2008 12:08 PM, Xabi G. Feal xab...@gmx.net wrote:
  82,6% traducidos den KDE 4.0.0, grandioso!

 Todos sabemos que o importante é 













 quedar por riba dos cataláns.
 (ui como vexa Albert Astals a mensaxe...)


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: Noraboa

2008-01-04 Conversa Miguel Branco
Aplauso xeral!!. Si señor!. 

Parece mentira que os galegos teñamos un equipo máis en forma cós italianos, 
ou proporcionalmente cos alemás, que se quedan arredor do 90% e mesmo 
españolitos que sendo 400 millóns (according to the RAE) non chegaron ó 100%. 

Será que somos moi traballadores?

O obxectivo agora é ter ó 100% a tradución pra KDE 4.1 (que se espera pr 
último cuarto de ano)!!

 82,6% traducidos den KDE 4.0.0, grandioso!

 Estes últimos días pensei que non o íamos lograr, pero ahí o Xabi portouse
 ao final ;-)
 Pola miña banda, irei tomar uns días para adicarme a Keme, e logo, voltarei
 a ver se logramos chegar ao 90%.

 Gostaríame aproveitar para darlle algo de publicidade ao proxecto  RKWard,
 que para finais de mes saca versión (0.5.) para kde4, a ver se alguén se
 anima a traducilo (é pequeno). Vai de estatística --veña machotes, que xa
 nos coñecemos todos e sabemos que hai moitas carreiras polo mundo adiante
 onde se fai máis uso da análise matemática e da estatística multivariante
 do que parece }-) --

Non estaría mal traducilo, eu úsoo e se alguén se une a moción metémoslle man 
máis adiante.



Re: Noraboa

2008-01-04 Conversa mvillarino
O Venres, 4 de Xaneiro de 2008, Miguel Branco escribiu:
On Friday, 4 de January de 2008, you wrote:
 Será que somos moi traballadores?

Que vá ho!, é que estamos a adestrar para as olimpiadas ;-)

 O obxectivo agora é ter ó 100% a tradución pra KDE 4.1 (que se espera pr
 último cuarto de ano)!!

Pois como durante este ano sigan ao ritmo de anovar cada semana o 1% das 
mensaxes, como durante o 2007, para min que non.

Xa sen bromas, estamos moi ben posicionados: case todos os módulos están moi 
completos, e os que están máis en bragas son os máis gorentosos (koffice, 
kdeedu, kdepim), e destes, unha parte interesante non é publicado á vez que 
4.0.0, como é o caso de kdepim e koffice, que levan o seu proprio ciclo.

No que se refere ás partes traducidas, cando menos pola miña banda, non nos 
limitamos a completar as non traducidas e as dubidosas, senón que se foi 
revisando todos os textos, o que permiteu corrixir boa cantidade de mensaxes,  
así como uniformizar moito o estilo e a norma ortográfica (eliminando a norma 
de mínimos que eu mesmo tiña introducido).
---Porén , ao non dispor de corrector ortográfico, non podo garantir que non 
teña fallos de ortografía, a ver con kaider e sonnet.---

E isto que permite? Pois pola miña banda, sei que cando no futuro estexa a 
traballar nun módulo ao que lle teña metido mao, podo concentrarme só  nas 
mensaxes sen traducir e dubidosas, e validar automaticamente as traducidas, o 
que evidentemente acelera moito o traballo de facer mantimento. Ademáis, sei 
que en koffice e edu non usei ortografía reint., ademáis que koffice xa foi 
mirado por Miguel, polo que se algún día entro neses dous módulos (cousa que 
non teño vontade para facer), podo caseque de certo ir direito á cerna do 
traballo.

Buf, alóngome de máis, debe ser o andazo de gripe, que me pillou. Até logo.

Nota: lembraime que vos pase a guía de tradución de frases recorrentes que 
me fixen.
-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.