Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-06 Conversa José Ramom Flores d'as Seixas
Daniel Muñiz Fontoira:
> > > Pregunta de ignorante no tema
> > >  ¿iso non se pode cambiar por outro mais lexible? sería moi complicado?
> > > a

Xabi G. Feal:
> > Pois sen información a maiores non. Eles de seguro que teñen o manual ou
> > o sistema de etiquetado ben gardadiño, pero facelo a pelo é pouco máis
> > que imposíbel. Case diría que se remata antes facendo o dicionario dende
> > cero.

Concordo, coido máis doado comezar de zero que aproveitar o ficheiro de afixos 
(as regras). Outra cousa é a lista de palabras, que é moito máis facil de 
aproveitar.

Miguel:
> Hoxe comentaronme algo que xa supoñía, que o orixe da ofuscación que
> se ve neste diccionario pode estar en que intentaron adaptar
> directamente o que xa tiña a propia imaxin para o M$ Office.

É posíbel, mais en todo caso o resultado é moi pouco "aberto".

Un saudo
Ramon
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-04 Conversa Miguel

On 11/3/06, Xabi G. Feal  wrote:

O Xoves 02 Novembro 2006 10:03, Daniel Muñiz Fontoira escribiu:
> Pregunta de ignorante no tema
>  ¿iso non se pode cambiar por outro mais lexible? sería moi complicado? a

Pois sen información a maiores non. Eles de seguro que teñen o manual ou o
sistema de etiquetado ben gardadiño, pero facelo a pelo é pouco máis que
imposíbel. Case diría que se remata antes facendo o dicionario dende cero.


Hoxe comentaronme algo que xa supoñía, que o orixe da ofuscación que
se ve neste diccionario pode estar en que intentaron adaptar
directamente o que xa tiña a propia imaxin para o M$ Office.
Posiblemente se damos aviso na rolda de mancomun fagan algo para
solucionalo, creo que aínda están a tempo.

--
Miguel Ángel Fernández Morales
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-04 Conversa Xabi G. Feal
O Xoves 02 Novembro 2006 10:03, Daniel Muñiz Fontoira escribiu:
> Pregunta de ignorante no tema
>  ¿iso non se pode cambiar por outro mais lexible? sería moi complicado? a

Pois sen información a maiores non. Eles de seguro que teñen o manual ou o 
sistema de etiquetado ben gardadiño, pero facelo a pelo é pouco máis que 
imposíbel. Case diría que se remata antes facendo o dicionario dende cero.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-02 Conversa mvillarino
O Xoves, 2 de Novembro de 2006 10:03, Daniel Muñiz Fontoira escribiu:
> Pregunta de ignorante no tema
>  ¿iso non se pode cambiar por outro mais lexible?
Pode

>  sería moi complicado? a 
> fin de contas en teoría debería se algo non moi cambiante.
Primeiro haberia que meio-descifrar o significado de cada clase, e despois 
pór-lle un código razoábel.

-- 
Best regards
MV
><º> ¸.·´¯`·... ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgp7eDX5fjWJj.pgp
Description: PGP signature


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-02 Conversa Daniel Muñiz Fontoira




Pregunta de ignorante no tema 
¿iso non se pode cambiar por outro mais lexible? sería moi complicado?
a fin de contas en teoría debería se algo non moi cambiante.


Xabi G. Feal escribió:

  
Por certo, alguén se lle ocorreu botar-lle unha ollada aos miolos
dicionário galego de Hunspell?, (o que saiu co OpenOffice traducido).
Na miña opinión, se cadra pouco fiábel por ser da "competensia", é que os
autores trataron de dificultar ao máximo que alguén alleo poda entende-lo.
Gostaria coñecer outras opinións.

  
  
Andiven a ollar, só dicir que empregan un sistema de etiquetas para prefixos e 
afixos do ficheiro .aff totalmente incomprensíbel sen unha guía de referencia
a maiores. É dicir, para cada palabra do ficheiro dic estabelecen os posibeis 
conxuntos de prefixos e sufixos, cada cal representado por unha etiqueta. A 
etiqueta é numérica. Para revisar os posibeis afixos que permite tal vocablo 
do dic, hai que ir ao aff e mirar por cada referencia numérica da anterior. O 
problema ven cando se queira implementar un novo vocablo no ficheiro dic e 
haxa que saber qué conxunto de afixos atura. E para iso eles teñen que ter un 
bo manual de referencia onde haxa as correspondencias entre etiquetas e 
afixos de vocablos ou conxugacións. 

Semella que a máxima de software libre referente á liberación do código non a 
entenderon ben ou, mellor, máis vale reservarse o dereito económico de 
revisar e modificar. O desenvolvemento do dicionario sigue así en propiedade 
da empresa, simplemente por imposibilidade de que o fagan outros. Agora xa 
non son os máis competentes, se non que son os únicos que poden facelo.

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

  


-- 

Remitente:

Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software
libre





___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-11-01 Conversa Xabi G. Feal

> Por certo, alguén se lle ocorreu botar-lle unha ollada aos miolos
> dicionário galego de Hunspell?, (o que saiu co OpenOffice traducido).
> Na miña opinión, se cadra pouco fiábel por ser da "competensia", é que os
> autores trataron de dificultar ao máximo que alguén alleo poda entende-lo.
> Gostaria coñecer outras opinións.

Andiven a ollar, só dicir que empregan un sistema de etiquetas para prefixos e 
afixos do ficheiro .aff totalmente incomprensíbel sen unha guía de referencia
a maiores. É dicir, para cada palabra do ficheiro dic estabelecen os posibeis 
conxuntos de prefixos e sufixos, cada cal representado por unha etiqueta. A 
etiqueta é numérica. Para revisar os posibeis afixos que permite tal vocablo 
do dic, hai que ir ao aff e mirar por cada referencia numérica da anterior. O 
problema ven cando se queira implementar un novo vocablo no ficheiro dic e 
haxa que saber qué conxunto de afixos atura. E para iso eles teñen que ter un 
bo manual de referencia onde haxa as correspondencias entre etiquetas e 
afixos de vocablos ou conxugacións. 

Semella que a máxima de software libre referente á liberación do código non a 
entenderon ben ou, mellor, máis vale reservarse o dereito económico de 
revisar e modificar. O desenvolvemento do dicionario sigue así en propiedade 
da empresa, simplemente por imposibilidade de que o fagan outros. Agora xa 
non son os máis competentes, se non que son os únicos que poden facelo.

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-31 Conversa José Ramom Flores d'as Seixas
Em Terça 31 Outubro 2006 10:10, o Miguel escreveu:
> On 10/31/06, Daniel Muñiz Fontoira  wrote:
> >  Ola!
> >  Eu intentei empaquetalo para usalo no thunderbird pero non tiven exito,
> > non traballaba ben e logo cascou algo, xa que ao pechar daba un erro e
> > enviaba a tipica mensaxe ao desenrolador.
> >  Sorte!
>
> E que motor usaches Myspell ou Hunspell. Sabes si se poden utilizar os
> dous, ou outros distintos.

Andei a pesquisar o asunto e a verdade é que o teñen ben agachado. Non estou 
100x100 seguro, mais acho que seguen a empregar o MySpell, tanto en 
Thunderbird como en Firefox, razón pola cal non funcionan os dicionários para 
Hunspell.

Vexa-se:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=216382

Por certo, alguén se lle ocorreu botar-lle unha ollada aos miolos dicionário 
galego de Hunspell?, (o que saiu co OpenOffice traducido). 
Na miña opinión, se cadra pouco fiábel por ser da "competensia", é que os 
autores trataron de dificultar ao máximo que alguén alleo poda entende-lo. 
Gostaria coñecer outras opinións.

Un saudo
Ramon
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-31 Conversa Miguel

On 10/31/06, Daniel Muñiz Fontoira  wrote:


 Ola!
 Eu intentei empaquetalo para usalo no thunderbird pero non tiven exito, non
traballaba ben e logo cascou algo, xa que ao pechar daba un erro e enviaba a
tipica mensaxe ao desenrolador.
 Sorte!


E que motor usaches Myspell ou Hunspell. Sabes si se poden utilizar os
dous, ou outros distintos.

Saúdos, Miguel.


 mvillarino escribió:
 O Domingo, 29 de Outubro de 2006 00:58, Miguel escribiu:


 Ola xente,

Unha pequena pregunta sobre ferramentas da lingua.Que motor de
correción ortográfica usa o Firefox 2. Non sei se é o Myspell ou o
Hunspell, ou se pode usar calquera motor. A miña pregunta vai
encamiñada a que quizais non sexa moi difícil empaquetar o diccionario
que sexa e poder ter a corrección ortográfica de galego para o Firefox
e o Thunderbird, seguro que hai moita xente que lle saca proveito.

 até onde eu sei, Hunspell. O dicionario penso que está a disposizón pública
en
mancomun.org




--


 Remitente:
 Daniel Muñiz Fontoira
 Eu uso software libre

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno






--
Miguel Ángel Fernández Morales
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-31 Conversa mvillarino
O Martes, 31 de Outubro de 2006 14:57, José Ramom Flores d'as Seixas escribiu:

> Por certo, alguén se lle ocorreu botar-lle unha ollada aos miolos
> dicionário galego de Hunspell?, (o que saiu co OpenOffice traducido).
> Na miña opinión, se cadra pouco fiábel por ser da "competensia", é que os
> autores trataron de dificultar ao máximo que alguén alleo poda entende-lo.
> Gostaria coñecer outras opinións.

Nom é para tanto, o que pior se leva é que o nome das classes de affixos som 
numéricos, e que os comentários que seguem nom tenhem sentido assi a simples 
vista.

Eu entendo que o texto a corregir deve estar em formato iso-8859-1 (que pasará 
co utf-8?), e que se indica que nom se proponham como alternativas de 
remprazo palabras compostas e que se o texto orixinal remata cum pto, a 
alternativa que se dé tamém o ha levar.

Despois seguem umhas substituiçons típicas de dúbidas na terminaçom 
(galiza/galicia), de tal xeito que se hai um erro niso, seja automaticamente 
proposta a forma posivelmente correcta,
Despois segue un listado de classes cada umha para válida para umha combinaçom 
de forma feminina + plurais masc e fem, para as distintas combinaçons que 
poda haber
E finalmente desde a classe 201 en diante (liñas da 136 à 110513), parece 
estar a chicha dos proclíticos verbais, con distintas clases, cada umha para 
um caso concreto. Parece algo de forza bruta.
Com cousas como que de "servir", conjugase "sirvámonolo" (muda o lexema), o 
que fam é meter "servir", e "sirvir" no dicionario, este dentro da clase 666, 
que resulta que no ficheiro de afixos di "NEEDAFFIX 666", que vem sendo o 
mesmo que dizer que a palabra non é correcta como tal, precisa dum afixo.

Iso si, estaria bem usar nomes de classes mais claros e comentários (nos 
plurais) tamém mais claros.

Umha cousa que nom entendo é que fam cos prefixos (nom atopo as clases PFX)
-- 
Best regards
MV
><º> ¸.·´¯`·... ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpryAnZl3Fuh.pgp
Description: PGP signature


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-31 Conversa Daniel Muñiz Fontoira




Ola!
Eu intentei empaquetalo para usalo no thunderbird pero non tiven exito,
non traballaba ben e logo cascou algo, xa que ao pechar daba un erro e
enviaba a tipica mensaxe ao desenrolador.
Sorte!

mvillarino escribió:

  O Domingo, 29 de Outubro de 2006 00:58, Miguel escribiu:
  
  
Ola xente,

Unha pequena pregunta sobre ferramentas da lingua.Que motor de
correción ortográfica usa o Firefox 2. Non sei se é o Myspell ou o
Hunspell, ou se pode usar calquera motor. A miña pregunta vai
encamiñada a que quizais non sexa moi difícil empaquetar o diccionario
que sexa e poder ter a corrección ortográfica de galego para o Firefox
e o Thunderbird, seguro que hai moita xente que lle saca proveito.

  
  
até onde eu sei, Hunspell. O dicionario penso que está a disposizón pública en 
mancomun.org

  


-- 

Remitente:

Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software
libre





___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-31 Conversa Daniel Muñiz Fontoira




Ola!
Eu intentei empaquetalo para usalo no thunderbird pero non tiven exito,
non traballaba ben e logo cascou algo, xa que ao pechar daba un erro e
enviaba a tipica mensaxe ao desenrolador.
Sorte!

mvillarino escribió:

  O Domingo, 29 de Outubro de 2006 00:58, Miguel escribiu:
  
  
Ola xente,

Unha pequena pregunta sobre ferramentas da lingua.Que motor de
correción ortográfica usa o Firefox 2. Non sei se é o Myspell ou o
Hunspell, ou se pode usar calquera motor. A miña pregunta vai
encamiñada a que quizais non sexa moi difícil empaquetar o diccionario
que sexa e poder ter a corrección ortográfica de galego para o Firefox
e o Thunderbird, seguro que hai moita xente que lle saca proveito.

  
  
até onde eu sei, Hunspell. O dicionario penso que está a disposizón pública en 
mancomun.org

  


-- 

Remitente:

Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software
libre







Re: Que motor de correción ortográfica usa o Firefox ou o ThunderBird?

2006-10-30 Conversa mvillarino
O Domingo, 29 de Outubro de 2006 00:58, Miguel escribiu:
> Ola xente,
>
> Unha pequena pregunta sobre ferramentas da lingua.Que motor de
> correción ortográfica usa o Firefox 2. Non sei se é o Myspell ou o
> Hunspell, ou se pode usar calquera motor. A miña pregunta vai
> encamiñada a que quizais non sexa moi difícil empaquetar o diccionario
> que sexa e poder ter a corrección ortográfica de galego para o Firefox
> e o Thunderbird, seguro que hai moita xente que lle saca proveito.

até onde eu sei, Hunspell. O dicionario penso que está a disposizón pública en 
mancomun.org

-- 
Best regards
MV
><º> ¸.·´¯`·... ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º> ¸.·´¯`·...¸ ><º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpK06RxSrMYW.pgp
Description: PGP signature