tradución mailman

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
Ola:

Comezo a presentarvos unha idea que nos últimos meses me rondou.

Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.

Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego.

Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e
corrixilo.

Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden
obter os PO.
https://translations.launchpad.net/mailman

Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Saúdos.
Javier Rial

P.D.: Por certo, o meu login de launchpad:
https://launchpad.net/~dev.fjrial


Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
 Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
 Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.

 Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
 recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
 incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego.

 Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e
 corrixilo.

 Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden
 obter os PO.
 https://translations.launchpad.net/mailman

 Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
 Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:

This translation is managed by   translation group mailman-translators.
There is nobody to manage translation into this particular language.
If you are interested in working on it, please contact the translation
group. 

así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez

 Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
 Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Como é o proxecto... me refiro a número de cadeas. Porque para a semana
xa non fai falla traducir en ubuntu e gnome teñoo medio controlado.

Se non son moitas podo colaborar.


-- 
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8



Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o
tradutor/coordinador da tradución..
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as
traducións.

De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad..
poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que
me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir.

Graciñas e un saúdo.

2009/10/23 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com

  Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
  Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.
 
  Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
  recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
  incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en
 galego.
 
  Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo
 e
  corrixilo.
 
  Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se
 poden
  obter os PO.
  https://translations.launchpad.net/mailman
 
  Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
  Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

 Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:

 This translation is managed by   translation group mailman-translators.
 There is nobody to manage translation into this particular language.
 If you are interested in working on it, please contact the translation
 group. 

 así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
 isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.

 Ata logo,
   Leandro Regueiro


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
 Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
 Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.

 Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
 recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
 incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en
 galego.

 Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo
 e corrixilo.

 Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se
 poden obter os PO.
 https://translations.launchpad.net/mailman

 Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
 Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

 Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:

 This translation is managed by   translation group mailman-translators.
 There is nobody to manage translation into this particular language.
 If you are interested in working on it, please contact the translation
 group. 

 así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
 isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.

 Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o
 tradutor/coordinador da tradución..
 http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

 aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as
 traducións.

 De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad..
 poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que
 me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir.

Paréceme o máis axeitado. Vin en
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages que moitos proxectos teñen
rolda, se non che parece mal poderiase usar esta rolda para a
tradución ao galego...

@Fran se vas a https://translations.launchpad.net/mailman verás que
son unhas 1400 cadeas tirando por riba.

Ata logo,
  Leandro Regueiro