tradución mailman
Ola: Comezo a presentarvos unha idea que nos últimos meses me rondou. Actualizar e sobre todo corrixir a tradución do mailman. Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad. Desde hai uns anos, e aproveitando o traballo da uni de Vigo (sinto non recordar o nome de quen me pasara os ficheiros) incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego. Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e corrixilo. Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden obter os PO. https://translations.launchpad.net/mailman Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo. Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo Saúdos. Javier Rial P.D.: Por certo, o meu login de launchpad: https://launchpad.net/~dev.fjrial
Re: tradución mailman
Actualizar e sobre todo corrixir a tradución do mailman. Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad. Desde hai uns anos, e aproveitando o traballo da uni de Vigo (sinto non recordar o nome de quen me pasara os ficheiros) incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego. Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e corrixilo. Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden obter os PO. https://translations.launchpad.net/mailman Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo. Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto: This translation is managed by translation group mailman-translators. There is nobody to manage translation into this particular language. If you are interested in working on it, please contact the translation group. así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: tradución mailman
Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo. Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo Como é o proxecto... me refiro a número de cadeas. Porque para a semana xa non fai falla traducir en ubuntu e gnome teñoo medio controlado. Se non son moitas podo colaborar. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
Re: tradución mailman
Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o tradutor/coordinador da tradución.. http://wiki.list.org/display/DEV/Languages aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as traducións. De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad.. poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir. Graciñas e un saúdo. 2009/10/23 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Actualizar e sobre todo corrixir a tradución do mailman. Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad. Desde hai uns anos, e aproveitando o traballo da uni de Vigo (sinto non recordar o nome de quen me pasara os ficheiros) incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego. Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e corrixilo. Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden obter os PO. https://translations.launchpad.net/mailman Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo. Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto: This translation is managed by translation group mailman-translators. There is nobody to manage translation into this particular language. If you are interested in working on it, please contact the translation group. así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto. Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: tradución mailman
Actualizar e sobre todo corrixir a tradución do mailman. Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad. Desde hai uns anos, e aproveitando o traballo da uni de Vigo (sinto non recordar o nome de quen me pasara os ficheiros) incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego. Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e corrixilo. Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden obter os PO. https://translations.launchpad.net/mailman Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo. Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto: This translation is managed by translation group mailman-translators. There is nobody to manage translation into this particular language. If you are interested in working on it, please contact the translation group. así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto. Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o tradutor/coordinador da tradución.. http://wiki.list.org/display/DEV/Languages aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as traducións. De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad.. poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir. Paréceme o máis axeitado. Vin en http://wiki.list.org/display/DEV/Languages que moitos proxectos teñen rolda, se non che parece mal poderiase usar esta rolda para a tradución ao galego... @Fran se vas a https://translations.launchpad.net/mailman verás que son unhas 1400 cadeas tirando por riba. Ata logo, Leandro Regueiro