[QGIS-it-user] [help] come impostare un sistema di riferimento locale

2019-04-01 Per discussione skampus
buongiorno a tutt@,
Sto facendo delle analisi con un dtm sintetico e vettori derivati che hanno
coordinate locali che partono da 0,0.
chiaramente la soluzione sarebbe applicare al punto in basso a destra una
coppia di coordinate reali in un SR proiettato e fare una traslazione; ma se
invece volessi mantenere quelle coordinate,  quale SR devo impostare perché
qgis non impazzisca?
Come si imposta un sr locale metrico?

grazie mille in anticipo

s.





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [osgeow4] errori in aggiornamento

2019-03-27 Per discussione skampus
oggi ho cercato di aggiornare la famiglia qgis su due pc windows, uno 8 e uno
10, ed ottengo alla fine sempre lo stesso errore.
premetto che tengo installati e aggiorno solo qgis dev e qgis ltr dev.
ora in ambedue i pc, una volta fatto l'aggiornamento alla versione 3.7.0-15
e 3.4.6-1, all'avvio ottengo l'errore:

"could not load qgis_app.dll
windows error: impossibile trovare il modulo specificato.
Help: check C:\OSGeo4W64\bin\qgis-ltr-dev-bin-ggrass76v.env for correct
environment paths"

Questo errore è lo stesso sia per la dev sia per la ltr dev.

in uno dei due pc ho eliminato la cartella osgeo4w e pulito il registro da
tutte le occorrenze "qgis3" e reinstallato tutto, ma l'errore persiste.

è chiaro a questo punto che è un problema windows, ma avete qualche
suggerimento?

grazie mille

s. 




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [help] ordine di visualizzazione degli elementi di un dataset

2019-03-27 Per discussione skampus
Come ho scritto nel primo messaggio, avendo pochi poligoni, la soluzione
becera è stata tagliare e incollare i poligoni piccoli che così, essendo gli
ultimi ad essere inseriti, saranno appunto gli ultimi ad essere disegnati.
La mia domanda partiva dall'osservazione che un problema così non poteva
essere risolto in maniera tanto rudimentale.
E infatti, le vostre soluzioni sono ottime.
Grazie a tutti per avermi dato retta.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [help] ordine di visualizzazione degli elementi di un dataset

2019-03-27 Per discussione skampus
ciao a tutt@, mi sono imbattutto in una richiesta ieri cui ho risposto in
maniera per nulla elegante ma addirittura laborioso.

ho uno shapefile poligonale nel quale ci sono alcuni poligoni interni a
poligoni più grandi e mi dicono sia giusto così.
dovendolo distribuire vorrei che i piccoli fossero disegnati per ultimi così
da essere "sopra" quelli grandi e non essere "nascosti"
vero è che poi uno lo tematizza ma come primo impatto vorrei si vedessero.
come si può definire l'ordine di disegno?

ho risolto in maniera becera.
cancellati i poligoni più piccoli e re-incollati.
in questa maniera, l'ultimo inserito è l'ultimo ad essere
visualizzato/disegnato...

dove posso trovare il "gid" dell'elemento sì da cambiarlo in modo da dare il
valore più alto agli elementi da visualizzare per ultimi.

s.

ps: no postgres, please...



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [gdal translate]

2019-03-20 Per discussione skampus
ciao a tutti,
non avendo voglia di scrivere un file batch per la conversione di formato di
un gruppo di raster, vorrei utilizzare la funzione "converti formato" di
gdal presente in processing (qgis ltr dev).
dato che sono un bel po' di file uso l'opzione "processo in serie".
mentre nella versione "diretta a file singolo", sono presenti le opzioni per
la trasformazione del file (come ad esempio la compressione), nella versione
"processo in serie" non è possibile aggiungere alcuna opzione.
vorrei aprire un ticket ma non so se sia una regressione (ma non credo) e
quindi un bug, oppure non c'è mai stato e quindi diventa una feature
request.
qualcuno ha tempo/voglia di verficare per favore?
grazie mille

s.




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2019-03-17 Per discussione skampus
ciao giuseppe, 
nel nome della risorsa su transifex non trovo la versione di riferimento;
magari come per la GUI si riferisce all'ultima versione.
sto cominciando a validare le traduzioni. dai un'occhiata per favore anche
alla traduzione della GUI per evitare che il programma sia tradotto in un
modo e la documentazione in un altro.
grazie mille per il lavorone che hai fatto!

s.




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [OSGeo4W] Come far coesistere QGIS 2.18.28 LTR e QGIS 3.x LTR

2019-03-15 Per discussione skampus
eliminato ed anche mantenendo come versione ltr la 2.18, quest'ultima non
funziona più...
proprio ora ho definitivamente passato tutto osgeow4 alla 3.x e sto
installando la 2.18 standalone.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS nomi geo-algoritmi

2019-03-12 Per discussione skampus
grazie mille.

s.

ps: per evitare di aprire nuovi thread, nel caso di segnalazioni come
questa, suggerisco di utilizzare la discussione esistente "Traduzione QGIS
3", così abbiamo tutto nella stesso thread e non perdo/perdiamo il filo.
grazie mille



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2019-03-01 Per discussione skampus
leggendo lo standard Simple Feature model pubblicato da OGC [1], ho trovato
finalmente la conferma del perché tradurre "feature" con "geometria" è
sbagliato.

4.11
feature
abstraction of real world phenomena
NOTE A feature may occur as a type or an instance. Feature type or feature
instance is used when only one is meant.
[adapted from ISO 19101]

4.12
feature attribute
characteristic of a feature (4.11)
NOTE A feature attribute has a name, a data type, and a value domain
associated to it. A feature attribute for a feature instance also has an
attribute value taken from the value domain. No restrictions are implied
here as to the type of attributes a feature may have. The “geometries”
associated to features are just one type of feature attribute.
[adapted from ISO 19101]

[1] OpenGIS Implementation Specification for Geographic information - Simple
feature access - Part 1: Common architecture - 
http://www.opengeospatial.org/standards/sfa





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [OSGeo4W] Come far coesistere QGIS 2.18.28 LTR e QGIS 3.x LTR

2019-02-26 Per discussione skampus
non amo la stand alone: è un casino (per me...) installare librerie
addizionali.
ora ho due osgeo4w indipendenti e sono a dama

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Post HF Padova

2019-02-25 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
mi scuso per il ritardo della risposta, ma dopo cinque giorni in completa
immersione nel foss4g sto tornando lentamente alla normalità.
dunque, per quanto riguarda la traduzione, come appena detto da alberto, ho
fatto vedere direttamente dal vivo:
1) che cosa è transifex, le operazioni necessarie per essere operativo
(creazione account, richiesta di iscrizione) e quali strumenti offre
2) come è strutturato il progetto QGIS in transifex e come comunicare tra i
traduttori
3) buone pratiche e convenzioni che negli anni abbiamo adottato nella
traduzione di qgis
4) esempi rappresentativi di traduzioni (buone e da evitare)

direi che la chiacchierata è stata utile, perché ci sono già due nuovi
traduttori e 67 nuove stringhe tradotte.

non so se sia il caso di fare davvero un manuale oppure, dato che i
traduttori attivi sono pochi a fronte di 62 (!!!) iscritti, usufruire
dell'ospitalità della mailing list chiusa creata da paolo cavallini anni fa
e dedicata 
ai traduttori. 
Altra possibilità per risolvere problemi di traduzione potrebbe essere
aprire un thread qua e interagire solo in quello per non creare troppi
argomenti.

mancano 1484 stringhe da tradurre e dunque conto di passare presto alla
parte della documentazione (e magari anche ad OSGeoLive...) e continuare a
monitorare tutto quanto già tradotto nella GUI per migliorarla.

nel progetto del qgis summer campus :-) metteremo sicuramente un piccolo
evento sulla traduzione, quindi fatevi sotto con suggerimenti, consigli,
rimproveri e, mi raccomando, segnalate qua in lista (thread "Traduzione QGIS
3") errori o miglioramenti.

s. 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2019-02-19 Per discussione skampus
e sono soddisfazioni...
non ci sono più stringhe da revisionare e ne mancano "solo" 1532.
con questo non dico che tutto è tradotto correttamente, però almeno si
intravede la luce.

s.

 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2019-01-22 Per discussione skampus
Buongiorno a tutt@,

sono aperte le iscrizioni a FOSS4G Italia 2019.

21 workshop, 71 comunicazioni orali, 41 poster, 1 relazione invitata, 1
sessione speciale a cura della Regione del Veneto, il mapping party di OSM,
l'incontro degli utenti italiani di QGIS.

Info e Iscrizioni
http://foss4g-it2019.gfoss.it

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Errore al caricare il file di progetto

2019-01-11 Per discussione skampus
https://gis.stackexchange.com/questions/293849/is-there-any-way-to-recover-data-when-a-qgz-file-will-not-open



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione - inverti direzione linea

2018-12-24 Per discussione skampus
alesarrett wrote
> Geometricamente penso che "verso" sarebbe più corretto...
> 
> Ale

confermo che "verso" è la definizione corretta anche se in inglese è: 
"Reverse line direction" ---> "Inverti direzione linea"

Ora è "Inverti verso linea"



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2018-12-11 Per discussione skampus
Mancano due giorni al termine della presentazione di interventi e workshop
per FOSS4G Italia 2019.
Affrettatevi...

http://foss4g-it2019.gfoss.it/
https://easychair.org/cfp/foss4g_it_2019

s.




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2018-11-30 Per discussione skampus
buongiorno a tutt@,

a seguito di numerose richieste di estensione del termine  per la
presentazione di proposte di intervento (orali e poster) e di workshop per
il FOSS4G 2019, la scadenza è stata posticipata a giovedì 13 dicembre.

http://foss4g-it2019.gfoss.it/
https://easychair.org/cfp/foss4g_it_2019


saluti



s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2018-11-26 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
ancora pochi giorni per presentare proposte di comunicazioni (orali e
poster) e workshop.
la scadenza è il 30 novembre.

https://easychair.org/cfp/foss4g_it_2019
http://foss4g-it2019.gfoss.it/

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Verso il Foss4gis-it

2018-11-23 Per discussione skampus
ciao a tutti,
l'idea alla base della strutturazione del FOSS4G It è in un certo senso di
continuità con altri tipi di eventi che da tanti anni si svolgevano in
italia e che da due anni abbiamo riunito in uno unico.
sicuramente una parte "tradizionale", pensata in maniera classica con
presentazioni orali e poster che certo non è innovativa ma d'altra parte
permette di far emergere esperienze anche  da realtà poco abituate ad altri
tipi di conferenze.
altro valore aggiunto del FOSS4G che non si vuole disperdere è dato dai
workshop, intesi proprio come momenti di formazione o informazione o su uno
specifico progetto GFOSS oppure dedicato ad un tema più generale (ad esempio
pubblicare dati geografici on line).

quest'anno, si è deciso di ospitare (oppure si potrebbe dire "essere
ospitati", ho difficoltà a coniugare il verbo all'attivo o al passivo perché
sono coinvolto nell'organizzazione sia lato qgis sia lato foss4g) l'incontro
annuale degli utenti italiani di qgis entro la cornice del FOSS4G proprio
per dargli maggiore enfasi, proprio come si fa per la giornata osm.

dunque, mi permetto di suggerire di di valutare bene la relazione tra
workshop, sessione orale e hackfest, proprio per non creare confusione sui
contenuti.

ad esempio, rispetto alla mail di @enrico, non ho capito se i quattro temi
proposti in 1) (call for papers) siano oggetto di una presentazione di un
abstract oppure se abbiamo intenzione di gestire la sessione con
comunicazione ad inviti e quindi non passano da easychair.
se così è, allora credo dovremmo togliere da easychair (la piattaforma di
presentazione delle proposte di comunicazione) la sessione qgis perché
interamente gestita da qgis italia.

ricordiamoci che di fatto ci sono tre contenitori in FOSS4G It espressamente
dedicati a qgis: il workshop, la sessione (al momento un solo abstract è
stato presentato relativo a qgis ed è stata chiesta la presentazione poster)
e l'hack fest vero e proprio.

come ho detto sopra, salvaguarderei il workshop inteso come momento tecnico,
ma che quest'anno potrebbe riguardare una presentazione specifica sulle
innumerevoli piacevoli novità della 3.4 e lascerei la libertà e rilassatezza
dei ci confronti all'hackfest.

mi resta però il dubbio di non avere capito la modalità organizzativa della
sessione "ordinaria".

le mie 5 Lire...

:-)

s.







--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] stringhe mancanti in Transifex

2018-11-20 Per discussione skampus
ciao martina,
io ancora non ho ben capito che problemi ci siano...

non so se sia meglio segnalare in redmine, su github oppure un post sulla
lista di discussione dev o translator.

@matteo_ghetta, ci aiuti per favore?

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] Problemi Lista QGIS Italian User

2018-11-20 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
ho riscontrato dei problemi nella gestione degli iscritti alla lista.
Il sistema di gestione della lista, mailman, sembra  abbia disabilitato
l'iscrizione di circa 100 utenti cui dovrebbe essere arrivato una mail di
avviso.

Cerco di fare una re-iscrizione di massa a potrebbe sfuggirmi qualcuno.
vi prego di verificare lo stato della vostra iscrizione al solito indirizzo
di gestione del vostro profilo [1].

non so che cosa sia successo ma ogni tanto mailman fa questi scherzi.

grazie mille e scusate

s.



[1] https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2018-11-05 Per discussione skampus
Buongiorno a tutt@, 
pubblicata la Call for Paper di FOSS4G it 2019. 

Si possono inviare proposte di presentazioni orali e poster attraverso la
piattaforma Easy Chair. 

Nella pagina principale di easy chair [1] sono condensate un po' di
informazioni presenti anche nella pagina ufficiale dell'evento [2]. 

Il programma prevede: 
- workshop su software geografico libero [3]
- evento con presentazioni orali e poster 
- codesprint 
- attività OSM 
- incontro utenti italiani di qgis 

Ringrazio l'Università di Padova che ospita l'evento e gli eventuali 
sponsor che avremo cura di contattare. 

[1] https://easychair.org/cfp/foss4g_it_2019

[2] http://foss4g-it2019.gfoss.it

[3] http://foss4g-it2019.gfoss.it/callforworkshop



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] u Layers del catasto Agenzia delle Entrate non allineati con mappa

2018-09-25 Per discussione skampus
Sergio Gollino wrote
> Scusate se intervengo un po' a gamba tesa ma state trattando il catasto
> come se fosse un layer vettoriale qualsiasi. Il catasto è prima di tutto
> legge. Ed è pieno di errori si, ma anche gli errori sono legge.
> Non si può "chiudere" i buchi sul vettoriale. Se lo si fa va fatta una
> modifica del catasto che viene registrata nello storico (una cosa molto
> burocratica e molto poco cartografica).

Lo sappiamo bene; infatti:
"Il progetto Mosaicatura Catastale nasce dalla volontà della Regione
Piemonte di ovviare a tali problematiche e rispondere nell'immediato
all'esigenza delle Pubbliche Amministrazioni locali di disporre di una
Cartografia Catastale di Riferimento mosaicata, nelle more del completamento
della mosaicatura iniziata dall’AdE. Inoltre, permetterà di integrare la
classe “part_cat - Particelle catastali” nella Base Dati territoriale di
riferimento degli Enti (BDTRE) in modo coerente con le altre classi così
come previsto dalle Specifiche di Contenuto nazionali dei Database
GeoTopografici.

La cartografia catastale prodotta dal progetto ovviamente non ha valenza
legale.   

L'obiettivo è quello di mettere a disposizione un dato esclusivamente a
valenza cartografica che consenta sia nei procedimenti di tipo
pianificatorio/programmatorio sia in quelli autorizzativi una maggior
coerenza tra le informazioni geografiche con evidenti ricadute positive sui
procedimenti amministrativi."

http://www.geoportale.piemonte.it/cms/bdtre/progetto-mosaicatura-catastale



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] CMYK

2018-09-21 Per discussione skampus
girarsi AT posteo DOT eu wrote
> Se non ricordo male il problema è legato alla Svizzera, avendo il conto 
> bancario lì, mi pare non è possibile avere detrazioni fiscali per 
> l'Italia e forse anche altri paesi europei, non ricordo però se a causa 
> di leggi locali.

Quanto alla detraibilità/deducibilità di donazioni da parte di privati o
persone giuridiche verso associazioni rispondo per GFOSS.it:
chi fa donazioni a GFOSSS.it può "scaricare" (scusate ma non ricordo se in
deduzione o detrazione) l'importo  fino ad un massimo che dipende dalla
legge fiscale in vigore nell'anno della dichiarazione dei redditi.
questo vale per donazioni e non per la quota associative.
tutte le imprese che gentilmente sposnsorizzano gli eventi organizzati da
GFOSS.it (ad esempio il FOSS4G italia) ricevono ricevuta che possono appunto
produrre per la dichiarazione

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] CMYK

2018-09-21 Per discussione skampus
Dario Saccoccia wrote
> Considerazione forse off-topic, ma c'è un motivo per cui non è possibile
> donare il 5x1000 a qgis, lo dico da ignorante completo in materia.
> O quantomeno, io dono a qgis da privato quello che posso, e aihmè da umile
> utente è molto poco, come si potrebbe organizzare gruppi di raccolta fondi
> su temi specifici da destinare?
> 
> Magari sto vaneggiando

La questione è tutt'altro che banale e proprio in occasione dell'ultimo hack
fest QGIS è venuta fuori.
QGIS.org è una fondazione di diritto svizzero e quindi è ovviamente escluso
che possa essere beneficiaria del 5x1000.
Il gruppo QGIS Italia, pur essendo l'unico gruppo nazionale italiano
riconosciuto dalla Fondazione, non è una persona giuridica e quindi non può
beneficiare del 5x1000.

La strada che stiamo (ri)cominciando ad esplorare è come l'Associazione
GFOSS.it possa contribuire in tal senso.
La prem,essa è che GFOSS.it è non solo una persona giuridica e che quindi
può essere beneficiaria del 5x1000, ma è anche il local chapter italiano di
OSGeo, cioè la "casa" della maggior parte dei Progetti FOSS4G. Ciò significa
che di fatto GFOSS.it potrebbe curare la promozione anche di QGIS,
ovviamente non in via esclusiva rispetto ad altri progetti liberi.

Il problema che si era posto già anni fa (riferisco quanto riportatomi
perché allora non facevo ancora parte dell'Associazione) è che raccogliere
fondi e poi girarli alla Fondazione QGIS.org era stata vista dcome
operazione non in linea con quanto fiscalmente fattibile da una associazione
di promozione sociale come la nostra.
cioè a dire: l'associazione con i soldi delle quote associazione e delle
donazioni dovrebbe fare attività e non "partite di giro".

Ora, questo è assolutamente da riprendere in mano e confrontarci tra tutti i
soci dell'Associazione per trovare una soluzione vantaggiosa per tutti.

questo vuole essere anche un invito agli utenti di QGIS affinché si
iscrivano all'associazione GFOSS.it, in quanto, ripeto, local chapter di
OSGEeo.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Sito web QGIS

2018-09-18 Per discussione skampus
ma è un errore da correggere via transifex?

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [EVENTO] FOSS4G Italia 2019

2018-09-18 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
vi segnalo che dal 20 al 22 febbraio 2019 si svolgerà presso l'Università di
Padova il FOSS4G Italia 2019.

Dopo il successo delle edizioni di Genova nel 2017 e di Roma nel 2018, anche
quest'anno proponiamo un evento che ambisce a diventare appuntamento fisso
di riferimento per utilizzatori, sviluppatori, estimatori del software
geografico libero e dei dati aperti, in tutte le declinazioni possibili.

Quest'anno l'Università di Padova, in particolare il Master di Secondo
livello In GIScience e Sistemi a Pilotaggio Remoto per la gestione integrata
del territorio e delle risorse naturali, affiancherà l'Associazione Italiana
per l'Informazione Geografica Libera (GFOSS.it), Wikimedia Italia e la
comunità ArcheoFOSS nell'organizzazione dell'evento.

È aperta la call per la proposta di sessioni speciali, tavole rotonde o
altro; seguirà quella per la proposta dei consueti ed apprezzati workshop su
specifici software liberi e quella per la presentazione di lavori e poster.

http://foss4g-it2019.gfoss.it

a presto risentirci!

s.





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-08-28 Per discussione skampus
andreaerdna wrote
> Transifex riporta per la traduzione in italiano:
> 
> 27'106 (92,77%) translated
>   2'112 (07,23%) untranslated
> 
> 20'910 (71,57%) reviewed
>   6'196 (21,21%) unreviewed
> 
> Comunque, se la versione attuale su transifex è migliore di quella del 23
> febbraio presente nella distribuzione di 2.18, si può fare una pull
> request
> per l'aggiornamento di qgis_it.ts con quello scaricato da transifex, anche
> se la 2.18 ha ancora pochi mesi di vita...

come detto nel messaggio precedente, assolutamente non si deve mischiare la
versione di transifex che è riferita alla master con la 2.18

ora finite le vacanze, mi metto sotto con la validazione, che non significa
semplicemente dire ok, ma per ogni stringa verifico :
a) correttezza traduzione inglese-italiano
b) coerenza stilistica (cerbi all'imperativo eccetera)
c) coerenza con stringhe uguali o analoghe

s.






--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-08-28 Per discussione skampus
la politica dei gestori della parte di traduzione di qgis è che su transifex
c'è sempre e solo la master.
essendoci delle differenze notevoli tra la 2.18.x e la 3.x ho scaricato il
file di traduzione della versione 2.18  in inglese e italiano e creato un
progetto privato per terminare la traduzione,.
ho fatto in modo che ci fosse coerenza tra la versione 2.18 e la versine 3
per le parti comuni .
nella fase di porting in transifex "privato" del file .ts originale inglese
e di quello italiano [1] non tutto era stato riconosciuto da transifex e
così ho pagato di tasca mia due giovani (ben 100 € :-) )che hanno fatto il
lavoro di riconciliare le stringhe non debitamente accoppiate.

dopo di che, non ho fatto una pull request, ma d'accordo con matteo ghetta,
abbiamo passato il file qgis_lt.qm (cioè il file di traduzione compilato)
direttamente a werner macho che lo ha inserito nella distribuzione.

a tutt'oggi permangono due problemi:

1) il contatore della progressione della traduzione (ripeto si sta parlando
della 2.18.x) è inspiegabilmente fermo a 97.1%.
2) ci sono nelle traduzioni di TUTTE LE LINGUE alcune stringhe, sempre le
stesse, che sono rimaste in inglese e non ci sono nell'originale da tradurre
o se ci sono non vengono considerate.

per ambedue i problemi, già segnalati, wener non se lo spiega.

per 1) credo che si possa "forzare" il contatore a 100%.
per 2) , dato che si tratta di 4 o 5 stringhe non credo ci sia l'interesse o
meglio  il tempo per risolvere il problema tutto sommato effettivamente
marginale.

per quanto riguarda la versione 3, stiamo andando avanti.
con matteo ghetta abbiamo deciso di bonificare l'elenco degli iscritti a
transifex ed elminare gli inattivi.

invito chi vuole tradurre a leggere attentamente stringhe analoghe.

s.


[1] https://github.com/qgis/QGIS/tree/release-2_18/i18n



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS >=3 traduzione geoprocessing: creategrid

2018-08-02 Per discussione skampus
corretto, grazie per la segnalazione.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [QGIS 2.18.21] calcolatore campi

2018-07-05 Per discussione skampus
grazie mille, colpevolmente non avevo ancora guardato...

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [QGIS 2.18.21] calcolatore campi

2018-07-05 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
ricevo sempre un errore quando da calcolatore di campi aggiungo un campo
stringa e lo popolo o da stringa o da altro campo.
l'errore che restituisce è
"Provider error - Could not add the new field to the provider"

se invece aggiungo un campo e poi da calcolatore lo popolo ('update existing
field') allora funziona

qualcuno può per favore verificare, così eventualmente apro un ticket?








--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Plugin QuickMapServices in QGIS 3.2

2018-06-27 Per discussione skampus
è disponibile l'aggiornamento del plugin

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Il compositore di stampe... questo capriccioso!

2018-06-01 Per discussione skampus
ciao, il problema deriva dal fatto che probabilmente la chiamata che fai al
servizio wmts in fase di stampa supera la dimensione consentita.
per evitare questo devi aggiungere il servizio wmts, specificando la
dimensione della mattonella.
io in genere parto da 1500 x 1500 e poi provo, eventualmente diminuisco la
dimensione.
in pratica, questa dimensione indica la dimensione, appunto, della
mattonella che riempirà il tuo spazio cartografico. 

inoltre, aumenta il tempo di timeout dalle impostazioni generali
s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Fwd: difficoltà con CSV

2018-05-29 Per discussione skampus
dai un'occhiata al formato delle celle: tutti i valori sono sballati

per importare un csv consiglio di creare un file csvt che dichiara il
formato di ogni campo.

segui le istruzioni qua:

https://anitagraser.com/2011/03/07/how-to-specify-data-types-of-csv-columns-for-use-in-qgis/



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [Job] Empleo. Cali, Colombia.

2018-05-28 Per discussione skampus
Empleo. Cali, Colombia. 
Profesional en ciencias agrícolas o ambientales, con énfasis en Sistemas de
Información Geográfica.
Requiere inglés y portugués. 

Aplicar hasta Jun. 15
Enlace con los destalles: https://lnkd.in/eP7CT3K

https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6404686926271516672



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Differenze menù tra versione italiana e quella inglese

2018-05-24 Per discussione skampus
secondo me sì, ma aspetto un conforto più autorevole a questa mia ipotesi.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Differenze menù tra versione italiana e quella inglese

2018-05-24 Per discussione skampus
open street map e vector transformation sono plugin evengono, per scelta
dello sviluppatore, inseriti nel menu vettore.

gli strumenti di analisi vettoriale nel menu Vettore non dovrebbero più
essere là, ma tutto in processing.

secondo me è una configurazione "retaggio" della vecchia distribuzione dei
comandi nei menu.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] automatizzazione layer

2018-04-26 Per discussione skampus
puoi usare le viste.
nel "pannello layer", clicca l'occhio e ti crei una vista, cioé una
combinazione di layer accesi e spenti, lo zoom eccetera.
di fatto sono delle combinazioni di visulaizzazione.
molto comodo soprattutto perché richiamabili ed utilizzabili anche nelle
stampe

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Plugin GEarthView porting QGIS3

2018-04-11 Per discussione skampus
Sono felice che GeoDrinX abbia cambiato idea sul modello di sviluppo dei
progetti open source.

http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/Un-saluto-da-GeoDrinX-td7595061.html

Ottimo!

se vi piace ed usate il 3D, contribuite!

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS 3 e l'esportazione in immagine di un atlas

2018-04-09 Per discussione skampus
aggiungo con l'esempio di sextante poi diventato processing sviluppato da
victor olaya ed incluso anni fa in gvsig.
dopo che sextante è stato inserito in qgis e poi, appunto, "trasformato" in
processing, da un po' di tempo olaya si occupa di altro e non partecipa
praticamente più al suo mantenimento.

ora l'identità sextante/processing-olaya per me rimane, ma è sotto gli occhi
di tutti che il suo disimpegno non ha significato l'abbandono di processing.

quindi, ripeto, secondo me è fuori luogo fare allarmisimi ed alimentare
polemiche sterili e soprattutto inutili.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS 3 e l'esportazione in immagine di un atlas

2018-04-09 Per discussione skampus
Totò wrote
> Ciao Matteo e grazie per il link: seguo Nyall ovunque e conosco bene cosa
> fa
> per QGIS.
> 
> IMHO, Nyall sta facendo troppo e da solo,
> secondo me non è una cosa buona; QGIS -OGGI- dipende molto da lui, vedi il
> compositore di stampe, bello ma molte cose non funzionano e aspettiamo il
> suo intervento.
> Chi può sostituirlo? penso nessuno; ormai ha 'monopolizzato' (in senso
> buono) il compositore di stampe e questo non va bene.

ingenerosa e troppo pessimistica affermazione, secondo me, totò.
il numero dei contributori probabilmente non è elevatissimo ed ognuno ha il
proprio campo specifico, ma da qui ad ipotizzare scenari così catastrofici
mi sembra francamente esagerato.

s.





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-27 Per discussione skampus
Mauro D'Ambroso wrote
> Opzioni | Sorgenti dei dati | Open attribute table in a dock window

anche in ispagnolo

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-27 Per discussione skampus
anche in spagnolo ci sono le stesse stringhe in inglese pur essendo presenti
nel file di traduzione, esattamente come in italiano.

riportiamo questo a werner e vi facciamo sapere.

 

 




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-26 Per discussione skampus
ho appena aggiornato tutto e confermo che tutte le stringhe presenti nel file
qgis_it.qm sono tradotte.
non capisco proprio da dove possa venire questa mancata traduzione.

@matteo_ghetta, che cosa ne pensi?

s-



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-25 Per discussione skampus
scusa totò, ma on trovo la stringa che mi hai indicato e neanche la funzione.
il numero totale di stringhe della 2.18 è superiore a quello indicato nel
riepilogo: è evidente che non hanno aggiornato quella parte.

ma rimane il problema della stringa: è tradotta sia nella master (3.x) sia
nella 2.18.
se apri il file qgis_it.qm che si trova in
C:\OSGeo4W64\apps\qgis-ltr-dev\i18n vedrai che "is not missing" è tradotto.

non so proprio da dove derivi questo errore.
è per caso un plugin? io non trovo la funzione "seleziona per valore"

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-25 Per discussione skampus
2.18 e 3


 



 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Scala mappa in Atlas

2018-03-22 Per discussione skampus
Totò wrote
> l'errore è stato appena corretta da matteo Ghetta.

appena revisionato e bloccato
grazie per la segnalazione

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [EVENTO] Merge-it, Torino 23-24 marzo 2018

2018-03-19 Per discussione skampus
Ciao a Tutti, 

Vi segnalo (con preghiera di diffusione): 

 
 MERGE-IT - Le Comunità Software & Dati Liberi a confronto 
 

In Italia esistono tante realtà che si occupano di cultura e libertà
digitali, sotto molti 
aspetti ed in molti modi. Scopo di MERGE-it è riunirle insieme, per
conoscersi e farsi 
conoscere, discutere e dibattere, confrontarsi e misurarsi. 

L'evento è aperto a tutti, la partecipazione gratuita, e non è necessario
registrarsi. 

Venerdi 23 Marzo - Piazza Vittorio Veneto, dalle 19:30 a oltranza 
* Bootstrap - Apericena informale: mangiamo e beviamo qualcosa insieme, 
aspettando MERGE-it. 

Sabato 24 Marzo - Cittadella Politecnica, dalle 10:00 alle 18:00 
* Main Event - Una giornata di talk, dibattiti, chiaccherate. 
Per scoprire ed approfondire i tanti volti della community italiana. 

Sono previste diverse sessioni tematiche e parallele, tra cui spostarsi nel
corso 
della giornata per approfondire i diversi argomenti e conoscere le diverse
community. 

   https://merge-it.net/

L'Associazione GFOSS.it coordina la sessione Geografica, assieme ad OSM.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzioni

2018-03-18 Per discussione skampus
ciao martina,
il vantaggio della traduzione del manuale è che pur dovendo mantenere la
fedeltà al testo originale, non sei legata allo spazio ristretto dei
pulsanti, dei messaggi o dei menu della GUI.
quindi non vedo impedimenti ad adottare la tua proposta.

mi raccomando solo a che ci sia l'esatta corrispondenza tra la GUI e la
parte della documentazione corrispondente.

s. 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] traduzione QGIS

2018-03-18 Per discussione skampus
ciao, per contribuire alla traduzione bisogna iscriversi alla piattaforma di
traduzione transifex [0] sulla quale ci sono le versioni originali in
inglese della GUI, della documentazione e del sito web.
puoi contribuire alla parte che vuoi, avendo cura di seguire alcune regole
che trovi nel sito di qgis italia [1].
Al momento la traduzione della GUI della 2.18 LTR è completata e le stringhe
che sono comuni a questa versione ed alla 3.x sono tradotte nello stesso
modo.

Su Transifex, io e matteo ghetta coordiniamo la traduzione, quindi fai pure
riferimento a noi per qualunque cosa.
 
s.

[0] www.transifex.com
[1] http://qgis.it/traduzione.html



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Catasto online e Qgis 2.18. Manuale d'uso

2018-03-08 Per discussione skampus
Onore al lavoro dei colleghi sardi, ma questo libretto omette qualunque
accenno alle licenze che sappiamo essere un problema bloccante per
l'utilizzo del servizio.
ingenera quindi la falsa convinzione che ci si possa fare quello che si
vuole. 

s.

ps: "q-gis" non esiste ed anche l'url www.q-gis.org non porta da nessuna
parte



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] QGIS in cloud

2018-03-02 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
sono capitato su questo sito [1] che permette di usare software as a service
(SaaS); tra gli altri c'è qgis 2.18.12.

sembra veloce e stabile anche se non l'ho ancora stressata.
nella lista qgis-dev se ne era parlato anni fa ma senza troppo
approfondimento.

[1] https://www.rollapp.com/app/qgis

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-03-02 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
la traduzione 2.18 LTR è stata finalmente accolta.
la versione dev 2.18.17.3 LTR è completa [1]

non so come si possa far propagare nella versione precedente: potremmo
mettere a disposizione il file qgis_it.qm nel sito qgis.it e le istruzioni
per dove copiarlo in locale

[1] https://imgur.com/c1D3q9q

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] Traduzione 2.18 LTR

2018-02-23 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
vi comunico che ho terminato la revisione della traduzione della versione
2.18 che diventerà LTR in questi giorni.
è stata durissima perché abbiamo voluto rendere omogenee le traduzioni delle
stringhe della 2.18 che sono presenti anche nella 3.

ora matteo ghetta farà una pull request e il nuovo file della traduzione
sarà presente nella distribuzione della 2.18 LTR.

il tempo di tirare un respiro e attacchiamo la traduzione della 3; il numero
di nuove stringhe è aumentato tantissimo nelle ultime settimane e ora ce ne
sono ancora da tradurre circa 1200.

Un passo per volta...

grazie a tutti per la collaborazione

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Disponibilità per traduzione

2018-02-23 Per discussione skampus
ciao,
io e matteo ghetta coordiniamo il lavoro di tutta la squadra di traduttori.
mandami il tuo account transifex e verifichiamo se è attivo.
La versione 2.18 è finita, ora dobbiamo terminare la 3 e passare alla
documentazione


s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] FOSS4G IT 2018

2018-02-18 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
domani si comincia!

www.foss4g.it

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Pagina Facebook di QGIS Italia

2018-02-18 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
andrea ha proprio centrato il problema: FB è troppo dispersivo, è difficile
mantenere ordine e storicizzazione delle risposte.
è vero che rispetto alla mailing list permette di interagire direttamente
però non deve trasformarsi, secondo me, nel punto di riferimento degli
utenti italiani di qgis.
alcune risposte si possono anche trovare in gis stackexchange e in lista
user e dev in inglese.

vorrei far notare che questa lista è quella ufficialmente riconosciuta dalla
fondazione qgis ed infatti è ospitata in osgeo.

totò sarà santificato per la pazienza!

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2018-01-31 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
sto aggiornando l'elenco dei traduttori che hanno contribuito, ma mi trovo
dei nick che non corrispondono ad alcun nome.

ci sono persone che si sono registrate su transifex ma non hanno contribuito
e quindi non verranno citate.

qualcuno si ritrova in questo elenco, oppure non c'è ma dovrebbe invece
esserci?

fatemi sapere per favore a skampus_at_gmail.com

grazie mille

Nome  Nick
1) Eugenio  efa
2)  inskatolata 
3) Luca M.  Luca76
4)  marcobra
5)  p0l



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Errore nell'aggiornamento di Go2StreetView

2018-01-31 Per discussione skampus
rilasciata la versione 7.4.1 e tutto funziona!
l'errore lo dava anche su installazione osgeo4w.

grazie mille Enrico Ferreguti, applausi e birrette quando lo incontreremo a
Roma dal 19 al 22 febbraio per FOSS4G Italia 2018 (vi siete iscritti?).

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Esplicitare la z..

2018-01-14 Per discussione skampus
processing-->saga-->vector-raster-->add raster values to feature

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Problema con r.viewshed

2018-01-08 Per discussione skampus
prova a mettere una distanza finita e non -1.
magari non va bene se la distanza di visibilità è oltre l'extent.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2018-01-08 Per discussione skampus
Ivano wrote
> Quando si fa programmazione o una analisi attraverso le query, ci mettiamo
> a
> tradurre forse in italiano le funzioni per i principianti?

'interrogazione', non 'query'...

:-)

s.




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2018-01-08 Per discussione skampus
la confusione cui mi riferivo io da parte di utenti, e che anche francesco ha
rilevato,  è concettuale e quindi indipendente dalla lingua.
l'italiano purtroppo aggiunge anche l'indeterminatezza che portano con sè
alcuni termini, tra cui ad esempio "unione".

sono d'accordo che forse proprio merge, unione e dissolve sarebbe meglio
utilizzarli così per evitare fraintendimenti, ma dopo la mia esperienza in
centr'Italia per il terremoto durante la quale abbiamo installato qgis in
200 comuni ed in molti casi su più computer, se il software fosse stato in
inglese sicuramente non sarebbe stato usato.
ed infatti quando devo usare in maniera "pesante" qgis lo uso in inglese,
così se succede qualche imprevisto (sempre più raro, per fortuna, anzi no
per bravura) e devo aprire un ticket ho già tutto in inglese e posso
direttamente riportare il problema.

quanto poi a tenere sempre e comunque tutto in inglese, mi sono accorto,
come revisore delle traduzioni, che invece riportare in italiano molti
termini contribuisce ad evitare confusioni anche agli esperti.
feature non è la geometria ma l'elemento di cui la geometria fa parte.
layer non è solo strato o livello perchè tradotto così dà l'idea secondo me
solo del suo essere sopra o sotto, ma questa potrebbe essere una mia visione
riduttiva.
ed altri esempi ancora.

insomma, come spesso succede, ci sono i pro e i contro, ma la mia opiniene è
che in questo caso i pro sono decisamente superiori.
Chi non sa l'inglese lo usi in italiano e si aspetti qualche imprecisione
(non errore!) e chi preferisce la familiarità di termini ormai cari lo usi
in inglese.

infine mi permetto una piccola riflessione sulle traduzioni in genere.
i francesi, piuttosto protezionisti rispetto alla loro lingua, merge lo
traducono fusionner des couches vecteur, union è union (francese)  e il menu
"layer" si chiama "couche".
anche mouse e gli altri termini che hai citato sono tradotti in francese e
non mi sembra per questo che la Francia sia così indietro non solo nell'uso
di qgis, ma anche nel suo sviluppo e soprattutto spinta allo sviluppo, visti
ad esempio contributi del ministero  MEEM (Ministère du Développement
Durable), il primo che ho trovato [1]
in italia, la PA che è di fatto il gruppo più numeroso di utenti italiani di
qgis, non mi risulta che abbia fatto granché per il progetto, se escludiamo
regione toscana, arpa piemonte e sicuramente altre amministrazioni. e non
parlo di gran manuali o video, ma parlo proprio di sviluppo di funzionalità
e correzioni di errori non plugin pubblicati o peggio non rilasciati

[1] https://qgis.org/fr/site/forusers/visualchangelog216/index.html

scusate se non sono stato lineare nell'esposizione, ma le cose da fare si
accavallano e ho buttato qua e là un po' di pensieri,; spero di non essere
stato troppo dispersivo.

felice giornata

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2018-01-07 Per discussione skampus
ciao francesco, scusami per il ritardo della risposta.
la tua spiegazione è corretta e pertinente e la confusione tra 'union',
'merge' ed 'intersect' è sempre presente.
Credo che per un operatore così importante sia necessario un dibattito
maggiore sulla sua traduzione.
ci sono altre proposte od osservazioni a riguardo?

ricordo che stiamo dibattendo sulla traduzione di 'merge' che storicamente è
stato tradotto con 'unisci', proprio come 'union', generando ovvie
confusioni.
la mia proposta è di tradurre con 'fondi', anche se a sua volta può far
nascere qualche perplessità rispetto a 'dissolve', mentre francesco propone
merge: unione per accodamento e union: unione con intersezione.

nel frattempo, nella 2.99 trovate non più unisci ma fondi, in pochi minuti
si cambia senza problemi.
sono un po' indietro nel seguire le date di rilascio, ma intanto le stringhe
continuano ad aumentare e non mi sembra quindi che si sia tutto ancora
stabilizzato.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2018-01-04 Per discussione skampus
e se "MERGE" anziché unione/unisci lo traducessimo con "fusione"/"fondi" ?
sareste disorientati da questo cambiamento? in questo modo si evita la
confusione con UNION anch'esso tradotto con "unione/unisci

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Condizioni di partecipazione ad un corso di QGIS 3

2017-12-27 Per discussione skampus
come propriamente spiega lorenzo, il fatto notevole non è il prezzo del corso
ma chiedere esplicitamente una donazione, sensibilizzando così i discenti
che si tratta di un Progetto Libero.

molto bello, fatemelo ripetere...

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-12-27 Per discussione skampus
trovata la risposta!
si tratta di stringhe utilizzate per gli esempi nella guida delle funzioni
di testo.

cercando un po' su google ho trovato questo e da lì ho trovato le parole

https://qgis.org/api/2.8/qgsexpression__texts_8cpp_source.html

grazie lo stesso



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-12-27 Per discussione skampus
ciao a tutti,
sto terminando la traduzione della 2.18 prima che diventi ufficialmente LTR
e per avere omogeneità con la versione 3, passo da una pagina all'altra di
transifex per assicurare coerenza.

ora, nella 2.18 trovo due parole mai incontrate prima e che non ci sono più
nella 3.
si tratta di "haystack" e "needle" tradotte rispettivamente con "pagliaio" e
"ago".
Il contesto è "QgsExpression".

qualcuno ha mai incontrato queste due parole e mi può dire effettivamente se
hanno senso?

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] Condizioni di partecipazione ad un corso di QGIS 3

2017-12-27 Per discussione skampus
mi hanno segnalato un corso su QGIS 3 che si terrà a febbraio e mi hanno
molto favorevolmente colpito le condizioni di partecipazione, che riporto di
seguito:

"
- 50 € con tessera socio compresa, 45 € per i giovani soci con età pari o
inferiore a 18 anni.
- donazione libera (qualsiasi cifra) al progetto Qgis e comparire nella
lista dei donatori."

beh, che dire...
nel mare magnum dei corsi mi sembra un esempio molto virtuoso!

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [plugin] Drill hole and cross section module for QGIS

2017-12-11 Per discussione skampus
riporto il link alla discussione su linked in, canale qgis, relativa allo
sviluppo di un plugin per la gestione 3D di profili stratigrafici e sezioni.

http://tinyurl.com/ya4yl6p4

felice giornata

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] svista traduzione QGIS 3.0 - opzioni aggancio in finestra agganciata

2017-12-11 Per discussione skampus
Fatto!

dock --> Finestra agganciabile

dialog --> Finestra 

già presente nella nightly installata ora!

felice giornata

s.





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] FOSS4G IT 2018

2017-11-15 Per discussione skampus
Forza, ultimo giorno disponibile per presentare le vostre proposte al FOSS4G
italia 2018!!!

https://easychair.org/cfp/FOSS4G-IT2018

skampus



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Dopo Hack Fest di Padova

2017-11-14 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
dopo l'incontro qgis oggi ci sono stati i workshop.
stamattina postgis (tenuto da rocco pispico e luca lanter)  e ODK (enrico
ferreguti). Oggi pomeriggio invece OSM (luca delucchi) e pubblicazione di
dati e servizi su web (amedeo fadini).

oltre a quanto descritto a matteo, c'è stata anche una interessante
discussione sugli stili di vestizione SLD. l'esportazione di qml in formato
sld da parte di qgis non era sufficiente né adeguata (versione 2.x) e
seppure molto è stato fatto per migliorare questa funzionalità nelle
versione 3, rimangono ancora dei problemi.

per il resto, bellissimo clima (non meteorologico), gli amici padovani
splendidi padroni di casa ed io personalmente ho imparato un sacco di cose.

cominciamo a pensare dove trovarci nei prossimi mesi.
la primavera è alle porte e sarà l'occasione per fare il punto dopo qualche
mese dall'uscita della versione 3.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Secondo Incontro degli Utenti Italiani di QGIS

2017-11-07 Per discussione skampus
 Vi ricordo l'appuntamento..




--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [Gruppo] QGIS Italia Organization

2017-11-03 Per discussione skampus
non lo avevo visto, ma da quello che (non) scrivono non sembra abbiano chiare
le implicazioni legali che per primi hanno voluto chiarire nella pagina di
qgis.org sull'utilizzo del marchio.

ancora di più convinto che sia meglio affrontare la questione con loro.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [Gruppo] QGIS Italia Organization

2017-11-03 Per discussione skampus
non credo che i tempi siano un problema.
si tratta in fondo di scambiarsi un paio di  mail...

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [Gruppo] QGIS Italia Organization

2017-11-03 Per discussione skampus
skampus wrote
> Il marchio QGIS è depositato nel registro europeo dei marchi, sia quello
> originale sia quello nuovo. [1]
> quello attuale, cioè quello che stiamo andando a modificare, è in fase di
> registrazione a nome collettivo (fondazione qgis di diritto svizzero). ciò
> significa che pur non essendo il trademark operativo produce i suoi
> effetti, quando sarà approvato, a partire dalla data di presentazione.

scusate, aggiungo ancora che essendo chiaramente il marchio italiano un
plagio (non essendo autorizzato) se ci fosse un uso improprio da parte di
qualcuno, legittimamente la fondazione potrebbe chiedere di eliminare il
marchio non solo nel caso specifico dell'uso improprio ma proibirne l'uso.

siamo tutti amici e appartenenti alla comunità del software libero, però...

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] FOSS4G IT 2018

2017-10-30 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
volevo informarvi, con preghiera di diffusione, che la scadenza per la
presentazione delle proposte di interventi orali e poster nonché per
l'organizzazione di workshop tematici relativi all'evento FOSS4G Italia 2018
è stata posticipata al 15 novembre 2017.
 
Per informazioni e proposte per workshop, l'indirizzo di posta elettronica
di riferimento è: foss4g.it.2...@gmail.com 
 
Presentazioni orali e poster possono essere presentate tramite la
piattaforma Easychair all'indirizzo https://easychair.org/cfp/FOSS4G-IT2018, 
 
per il comitato organizzatore
stefano campus
 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [Evento] L'Associazione GFOSS.it alla Settimana della Consapevolezza Geografica, Padova 12-18 novembre 2017

2017-10-28 Per discussione skampus
Ciao a tutt@, 
come potete leggere dall'oggetto, nella settimana dal 12 al 18 novembre
prossimi si concentreranno una serie di eventi organizzati dai coordinatori
del Master in GIS Science dell'Università di Padova, di cui l'Associazione
GFOSS.it è parte attiva nell'organizzazione. 
Il 15 novembre è internazionalmente indicato come "GIS Day" ed in giro per
il mondo ci sono varie iniziative legate appunto al GIS. 

Anche quest'anno, i coordinatori del Master in GIS Science dell'Università
di Padova organizzano degli eventi che non saranno limitati al solo giorno
15 ma estesi di fatto a tutta la settimana per arrivare così a quella che
definiscono "la settimana della consapevolezza geografica". 

Nel programma completo che trovate qua [1] gli eventi che mi preme
sottolineare perché coinvolge direttamente l'Associazione Italiana per
l'Informazione Geografica Libera-GFOSS.it sono: 

[1]
http://www.mastergiscience.it/en_US/2017/10/24/settimana-della-consapevolezza-geografica/
 

1) Incontro degli utenti italiani di QGIS. 
dopo il primo incontro a bologna durato una manciata di ore, ci eravamo
lasciati con la promessa di ritrovarsi in un'altra occasione con un pochino
più di tempo. il secondo incontro si terrà a Padova domenica 12 (mattino e
pomeriggio) e lunedì 13 (solo mattino). 
Maggiori informazioni ed adesioni, proposte eccetera le trovate
all'indirizzo: 

https://github.com/qgis-it/qgis-it.github.io/wiki/QHF-IT2



2) Sempre domenica 12, dalle 17 alle 19:30, si terrà l'assemblea ordinaria
dell'Associazione Italiana per l'Informazione Geografica Libera; 


3) Lunedì 13 nel pomeriggio si svolgerà una tavola
rotonda/dibattito/chiacchierata tra un rappresentante di ESRI italia e uno o
più rappresentanti dell'Associazione e/o della comunità gfoss. 
in questa occasione, naturale prosecuzione di analogo evento che si è svolto
l'anno scorso sempre a padova per il gis day 2016, ci si confronterà su
"Buone pratiche e casi di successo: GIS proprietario e libero a confronto". 
  

4) Martedì 14 abbiamo quattro workshop a partecipazione gratuita proposti
da: 
- PostGIS a cura di luca lanteri e rocco pispico (arpa piemonte, GFOSS.it), 
Iscrizioni QUI:
https://www.eventbrite.it/e/biglietti-workshop-postgis-settimana-della-consapevolezza-geografica-39140811220

- OSM a cura di luca delucchi (fondazione dmund mach, GFOSS.it),  
Iscrizioni QUI
https://www.eventbrite.it/e/biglietti-settimana-della-cosapevolezza-geografica-workshop-su-openstreetmap-39158921388

- webmapping con leaflet a cura di amedeo fadini (libero professionista,
GFOSS.it),  
Iscrizioni QUI:
https://www.eventbrite.it/e/biglietti-settimana-della-consapevolezza-geografica-workshop-webmap-con-leaflet-39159142048?aff=erelpanelorg

- ODK e QGIS a cura di enrico ferregutti (comune di padova),  
Iscrizioni QUI:
https://www.eventbrite.it/e/biglietti-settimana-della-consapevolezza-geografica-workshop-odk-e-qgis-39158914367

Un enorme grazie a federico gianoli del Master in GIS Science per lo sforzo 
organizzativo! 

s. 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Secondo Incontro degli Utenti Italiani di QGIS

2017-10-28 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
vi ricordo il secondo incontro degli utenti italiani di QGIS a padova
domenica 12 novembre (tutto il giorno) e lunedì 13 novembre (solo mattina),
nell'ambito della Settimana della Consapevolezza Geografica, presso
Università di Padova - Aula CM, Via Ognissanti, 39

Maggiori informazioni ed adesioni, proposte eccetera le trovate
all'indirizzo:

https://github.com/qgis-it/qgis-it.github.io/wiki/QHF-IT2





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Qgis3 - il tridimensionale e rendering

2017-10-20 Per discussione skampus
ciao a tutt@,

mi potreste aiutare con la traduzione delle seguenti stringhe appena
inserite nella 2.99 e relative al 3D?

Altitude Clamping
Altitude Binding

grazie mille

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] FOSS4G IT 2018

2017-10-18 Per discussione skampus
ciao a tutt@,
vi ricordo che il termine per la presentazione di proposte per interventi,
poster e workshop è aperto fino al 1 novembre.

tutte le info qua:

http://foss4g.it/

s.






--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] Secondo Incontro degli Utenti Italiani di QGIS

2017-10-17 Per discussione skampus
ciao a tutti,
in occasione del GIS day e settimana della consapevolezza geografica 207,
l'Associazione GFOSS.it e il Master universitario di II livello in GIScience
dell’Università degli Studi di Padova organizzano il Secondo incontro degli
utenti italiani di QGIS.

Appuntamento all'Università di Padova:
domenica 12 Novembre dalle 09.00 alle 17.00;
lunedì 13 Novembre dalle 09.00 alle 13.00.

sarà l'occasione per tradurre, scrivere documentazione o codice, chiedere
consigli, presentare  il proprio lavoro o solo per fare quattro chiacchiere
e bersi una birra artigianale offerta dagli amici padovani.

qua trovate maggiori informazioni: aggiungete il vostro nome ed eventuali
richieste o proposte di discussione.

https://github.com/qgis-it/qgis-it.github.io/wiki/QHF-IT2

keep the faith!

s.





--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS 2.99 dev - Bug report #16495 - come riaprirlo

2017-09-25 Per discussione skampus
il ticket è stato di nuovo preso in carico sempre con attributo
"regressione".

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS 2.99 dev - Bug report #16495 - come riaprirlo

2017-09-25 Per discussione skampus
riaperto ticket.

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] FOSS4G IT 2018

2017-09-13 Per discussione skampus
Save the Date! 

Pubblicato il primo avviso della II Conferenza sul Software e Dati
Geografici Free e Open Source FOSS4G-IT 2018. 

Quando: 19-22 FEBBRAIO 2018 

Dove: Roma Museo di Arte Classica - Dip.to di Scienze dell’Antichità
dell'Università La Sapienza 

Info: http://foss4g-it2018.gfoss.it/

il link per la presentazione degli abstract su easychair è quasi pronto e
sta per essere pubblicato sul sito. 

per la proposta di workshop, l'indirizzo mail cui mandare la proposta è
foss4g.it.2...@gmail.com 

a breve nuove notizie 

s. 
 



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-09-01 Per discussione skampus
Caspita, mi viene da pensare che usiate tutti la versione in inglese...

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-08-30 Per discussione skampus
skampus wrote
> Buongiorno a tutti,
> abbiamo quasi finito di tradurre la GUI. ancora poche stringhe ed è fatta!
> Invero, spero che non saranno inserite nuove funzionalità (e quindi nuove
> stringhe), così riusciamo a dare una ripassata anche alla coerenza ed
> armonizzazione dei termini.

sigh, appena aggiunte altre 101 stringhe...


skampus wrote
> 1) Data-defined size legend
> Il contesto è QgsRendererWidget

accettata "Dimensione legenda definita dai dati" (anche se in inglese non è
così...)



skampus wrote
> 2) l'altro dubbio è la resa del termine "ring".

mettiamo "buco" quando si riferisce all'operazione di creazione,
cancellazione e riempimento e "anello" per tutti gli altri contesti

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-08-29 Per discussione skampus
Buongiorno a tutti,
abbiamo quasi finito di tradurre la GUI. ancora poche stringhe ed è fatta!
Invero, spero che non saranno inserite nuove funzionalità (e quindi nuove
stringhe), così riusciamo a dare una ripassata anche alla coerenza ed
armonizzazione dei termini.

chiedo qua un aiuto sperando di non scatenare milioni di risposte e
trasformare la mailing list in una chat :-)

1) Data-defined size legend
Il contesto è QgsRendererWidget

una proposta era "dimensione dei dati definiti nella legenda" ma secondo me
è sbagliato, ma non riesco a trovare la soluzione.
"Legenda con dimensione definita dai dati"?

2) l'altro dubbio è la resa del termine "ring".
"Add ring", "Delete ring" e "Fill ring" sono stati tradotti con "aggiungi
buco", "elimina buco" e "riempi buco".

Altre volte il significato di ring è proprio quello topologico di "anello"
perché sono importanti i contorni interni e quelli esterni.
abbiamo quindi:


ring %1 with less than four points 
anello %1 con meno di quattro punti

ring %1 of polygon %2 not in exterior ring 
l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno

ma anche:
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring 
l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno

Ignore rings in feature 
Ignora anelli nell'elemento

closed line geometry for polygon's outer ring 
geometria a linea chiusa per l'anello esterno del poligono 0

optional closed line geometry for inner ring 
geometria a linea chiusa opzionale per anello interno

optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close
lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including
these duplicate nodes in the output collection. 
argomento opzionale che specifica se includere i nodi duplicati che chiudono
linee o poligoni ad anello. Normalmente false, impostare a true per evitare
di includere questi nodi duplicati nella collezione in uscita.

A volte però è ambiguo se usare "anello" o "buco"
the inserted ring is not contained in a feature 
L'anello inserito non è contenuto in una geometria

could not add ring since %1. 
Impossibile aggiungere l'anello da %1.

Delete ring 
Elimina buco 

Delete ring can only be used in a polygon layer. 
Elimina buco può essere usato solo in un vettore di poligoni.

Ring deleted 
Buco eliminato

Ring added and filled 
Anello aggiunto e riempito

the inserted Ring is not closed 
L'anello inserito non è chiuso

Insomma, che cosa ne pensate?
sempre "anello"? sempre "buco"?
tenete conto che è difficile in transifex (la piattaforma di traduzione)
qual è il vero contesto della stringa e quindi ci possono essere degli
errori di traduzione. tipico caso è tradurre "layer" con "vettore" mentre
magari si riferisce ad un raster.

grazie mille e scusate per la lunghezza del post

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traduzione-QGIS-3-tp5315599p5332871.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-07-30 Per discussione skampus
ciao a tutti,
a costo di passare per spammer o stalker, torno ad invitarvi ad occuparvi
della traduzione del vostro software desktop gis preferito.

gli sviluppatori continuano ad aggiungere funzioni, opzioni e altro e quindi
si aggiungono stringhe da tradurre e tutto da armonizzare.

vi prego quindi di segnalare o alla lista dei traduttori [1] (bisogna
iscriversi) oppure alla mia mail personale [2], errori, omissioni e
miglioramenti, prendendo come riferimento la 2.99.

altra opzione è partecipare voi stessi alla traduzione. per fare ciò basta
creare un profilo nella piattaforma di traduzione che il progetto qgis ha
adottato [3].
una volta registrati cercate il progetto qgis e mandate una richiesta di
abilitazione alla traduzione di qgis in italiano.
non suoni ironico, ma condizione necessaria ma non sufficiente per
partecipare alla traduzione è conoscere l'inglese. dopo mesi di lavoro,
posso tranquillamente affermare che il genitivo sassone continua a fare
strage!

grazie a tutti a felice traduzione (e revisione...)

s.
[1] https://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
[2] skampus @ gmaildotcom
[3] transifex.com



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traduzione-QGIS-3-tp5315599p5329815.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS atlas max 499 pagine

2017-07-07 Per discussione skampus
ginetto wrote
> c'e' una ragione per questo?
> Luigi Pirelli

secondo me è tutt'altro che un baco ed immagino sia voluto limitare
l'elenco.
una combo con 500 occorrenze mi pare di per sé già esagerato e impostare un
filtro non è così difficile.

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-atlas-max-499-pagine-tp5326810p5327027.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [qgis-saga] Integrazione SAGA con processing

2017-06-27 Per discussione skampus
mi riferivo a quelli di modellistica, ma ho verifcato che invece erano già
presenti nella versione 2.2.
non uso molto saga via gui (diciamo che non è molto amichevole...) e quindi
me li ero persi.

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/qgis-saga-Integrazione-SAGA-con-processing-tp5325163p5325638.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] [qgis-saga] Integrazione SAGA con processing

2017-06-22 Per discussione skampus
è appena uscita la versione 4 e come moduli a disposizione è davvero
interessante

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/qgis-saga-Integrazione-SAGA-con-processing-tp5325163p5325165.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] [qgis-saga] Integrazione SAGA con processing

2017-06-22 Per discussione skampus
riporto per chi è interessato una interessante discussione sulle prospettive
di integrazione di saga in qgis, via processing.
la sintesi è che pur essendo saga arrivato ormai alla versione 4, sarà
difficile che lato qgis si stia dietro a questi sviluppi perchè cambiano
spesso la sintassi dei moduli.
la decisione presa è quella che qgis supporterà solo la versione LTR di
saga.

purtroppo, aggiungo io...

s.

http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Developer-Can-t-find-SAGA-devel-versions-after-r413c6e5-td5323459.html#a5323477



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/qgis-saga-Integrazione-SAGA-con-processing-tp5325163.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Help system per QGIS3

2017-06-05 Per discussione skampus
molto bene!
sono le parti più noiose perché lunghissime e con l'interfaccia un po'
limitata di transifex è sempre un po' fastidioso lavorare su testo molto
lungo

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Help-system-per-QGIS3-tp5322595p5323133.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


[QGIS-it-user] win xp vs qgis

2017-05-10 Per discussione skampus
ciao, qualcuno può confermare che le nuove versioni di qgis 2.18 non
funzionano più con win xp?
sembra ci sia un problema con le librerie c++.
il problema è che non riesco a tornare indietro e neanche la 2.14 ormai
funziona più.

s. 



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/win-xp-vs-qgis-tp5320117.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Primo ritrovo QGIS-IT

2017-05-08 Per discussione skampus
Url corretto all'evento

https://github.com/qgis-it/qgis-it.github.io/wiki/QHF-IT1



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Primo-ritrovo-QGIS-IT-tp5318757p5319766.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

2017-05-01 Per discussione skampus
ciao a tutti,
gli sviluppatori aggiungono funzioni (e stringhe) a QGIS, ma noi li seguiamo
da vicino cercando di tradurre tutto in breve tempo.
oggi abbiamo terminato di tradurre le nuove 150 stringhe e siamo dunque al
passo.

continua il lavorone di omogeneizzazione ed armonizzazione.

vi prego ancora di segnalare qua, nella mailing list dei traduttori, in mail
private gli errori, o traduzioni mancanti o imprecisioni che trovate nelle
versioni di qgis che usate (ltr, dev ver. 2, dev. ver)

non ho ben capito con che frequenza la traduzione viene presa da transifex e
inserita nelle varie versioni di qgis, per cui potrebbe capitare che vostre
segnalazioni siano invece già stata corrette.

grazie a tutti

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traduzione-QGIS-3-tp5315599p5319007.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


Re: [QGIS-it-user] QGIS-dev 32 bit non si avvia

2017-04-10 Per discussione skampus
ciao gabriela,
confermo che continuo a non riuscire ad installare la versione 32 bit.
finalmente invece, quella a 64 bit funziona

s.



--
View this message in context: 
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-dev-32-bit-non-si-avvia-tp5316097p5316572.html
Sent from the QGIS Italian User mailing list archive at Nabble.com.
___
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user


  1   2   3   >