Re: [scots-l] Bruce Olson
Title: Re: [scots-l] Bruce Olson I gasped out loud when I read the obituary. The shame of the internet is everyone seems so close but you assume they are far away. Both my children were born in the same hospital Bruce died in. I still live here. He was a neighbor and yet it never occurred to me I could have met him in person! All the little private messages he so generously sent me whenever I asked questions on the list about tune histories, and we never once wrote, "where do you live?" Ah, and now it's too late. I just checked his website and there is a memorial service scheduled for Friday afternoon. I'm planning to attend. --Cynthia Cathcart Perhaps scots-l can send a card or flowers? Emma long-time lurker
Re: [scots-l] Re: Here's tae us! Wha's like us?
Given my context, I have a hard time hearing that as anything but racist. I'll trust you that it's not intended as such. I hold up my hands: I was wrong and I have been foolish. Any racist tones in what I wrote were certainly not intendit. Nigel, Just to keep everything clear, because I've had the pleasure of reading your posts for ages and you have no idea who I am ;-), I certainly believe that you intended no racism and I did not mean to imply that you did. I also know that you have quite a sense of humor and I shouldn't take all of the above literally. :-) Taking the toast as one sentence, "Here's tae us wha's like us," reads as exclusionary to me, still resident in the U.S. where self-deprecation often takes the contradictory form of self-aggrandizement and belittling others. Perhaps the famed Scottish (or is it Irish? please don't slam me too hard if it is ;-) self-deprecation must be read into the line, perhaps not. The arrogance implicit in a small but present minority of the responses to my comment suggests that it's not a universal trait. I'll revise my comment though to this: Given my context (U.S., white, middle-class, Jewish, well-educated, disabled), I have a hard time hearing the toast (when taken as a single sentence) as anything but prejudice based upon a fact or assumption of a difference of heritage and/or ethnicity. Because I've read enough of your writing to come to respect you Nigel, I'll trust your assertion (unless you've chosen to recant it ;-) that it's not intended as such. Regards, Emma (Massachusetts, U.S.) Posted to Scots-L - The Traditional Scottish Music & Culture List - To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html
Re: [scots-l] Here's tae us! Wha's like us?
Nigel, et al, MY interpretation, "Here's to those who are like us" is inclusive and outward-looking. Given my context, I have a hard time hearing that as anything but racist. I'll trust you that it's not intended as such. Emma (in the U.S.) Posted to Scots-L - The Traditional Scottish Music & Culture List - To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html
Re: [scots-l] The Mouth of the Tobique
>Does anyone have some info. on this tune? I'm assuming it's of French >Canadian origin? Thanks! Since no one has replied (at least to the list) The liner notes for the Celtic Fiddle Festival's first album have a mention, but not much. They play it with the Dionne Reel (a 5 part reel written in honor of the Dionne quintuplets) and I'm 99.95% certain that it's French Canadian. I think it was that tune which prompted Kevin Burke to declare the Acadians or Quebecois (I'm too tired to remember or figure it out correctly) honorary Irish because of their fiddle style. I'll take a look at the notes this evening and write back if there's anything else. Emma T. Posted to Scots-L - The Traditional Scottish Music & Culture List - To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html
Re: [scots-l] Date: Tue, 20 Jun 2000 00:47:07 -0600
>I'm working on it actually... got the book and tapes but nothing more >available readily here where I live. It's absolutely beautiful spoken but >hard to find anywhere to hear it. I'm open for ANY suggestions! Dianne -- Faced with the same situation, I've substituted sung for spoken to further my Gaelic studies using CDs, headphones, lyrics, and a grammar or dictionary with pronunciation guides. If I'm able to find the lyrics on-line, I format and print that, then scribble in as many pronunciations as I can find -- including ones I already know. Then I mumble along with the recording a few dozen times and things start to fall into place. It's a lot of fun and very addictive. E-mail me off-list with more information regarding your level of proficiency and perhaps I can make a few more specific suggestions. Slainte mhath! Emma Tailleir [EMAIL PROTECTED] As an off-topic aside -- does anyone know of some great French lyric folk/folkish music? I need to become fluent quickly and most of what I've found in the libraries here is too insipid to listen to that intently. I'm in danger of developing a Renaissance period accent. Thanks. Posted to Scots-L - The Traditional Scottish Music & Culture List - To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html