Re: [sword-devel] question regarding Android front end
> Von: Caleb Maclennan > I see Xiphos has some translation stuff setup on launchpad. Can we > perhaps tweak the website so it walks people through getting setup to > translate there? I feel like anybody who knows what a po file is can > figure out how to deal with them on their own. The trouble is, people who will not understand po files as a concept at least will also (per experience) produce under par translations, unless you sit next to them and discuss every step. I have done all kinds of things with xiphos translators, but unless you have someone who is more or less well versed in software development stuff (and most of our translators are at least somewhat) then creating a translation which is actually better than a machine translation is very hard work - not just for the translator but also for the person holding their hand. And Launchpad changes nothing in that equation. I see no reason why we should not direct people also to Launchpad, but TBH i do not expect much fruit from making it technically easy to translate - the problem is the content which throws people who are not technically minded. Peter -- Neu: GMX De-Mail - Einfach wie E-Mail, sicher wie ein Brief! Jetzt De-Mail-Adresse reservieren: http://portal.gmx.net/de/go/demail ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] question regarding Android front end
On Thu, Sep 30, 2010 at 01:31, Peter von Kaehne wrote: > On 29/09/10 23:11, Caleb Maclennan wrote: >> I love Google Translate and their various language tools, but let's >> put the effort into finding local translators before throwing software >> out there! > > Caleb, I agree and disagree at the same time. > > I am at this now for several years - a fair number of translations > across the board in CrossWire in various languages are mine, inspired by > me or mentored by me. > > There is an enormous power in a bad translation - it draws out guys who > would never dream of doing something. Several translations we have and > many many imporvements would never have come about if we had not > presented a rough and ready "mock-up" > > With this in mind I am committing right now a google translated entire > translation for Xiphos in Arabic. I am fed up to the core that we do not > have an Arabic translation, I have tried to recruit translators for the > language for 5 years and now I will make some people shame faced and > steaming with anger when they see the poor translation. And - hopefully > - next release we will have a nice one > > Peter Hey Peter, I'm sorry if my posted sounded critical of work that HAS gone into getting Xiphos and other sword projects localized. I do appreciate, and thank you for your efforts. I hear your frustration with not being able to get translations and think think there is something to be said for your argument. I don't sustain an objection to posting machine translations is a way to attract real translations, but because of the general embarrassment that they are I would suggest they be tagged as such. Translated languages, untranslated languages and machine translated draft languages or something like that. Also, I'm wondering if the entry barrier could be lowered a little bit for would be translators. The Xiphos website section on translating yammers on about ide's and po files and there are all these hash marks and other funky symbols. How do you think that makes average Joe or Mustafa or مصطفى feel? Ya not too comfortable. I spend most of my day in vim writing shell scripts, so it doesn't phase me but I know I would have a hard time getting any of my Turkish speaking friends to give us a translation by sending them to that page. I see Xiphos has some translation stuff setup on launchpad. Can we perhaps tweak the website so it walks people through getting setup to translate there? I feel like anybody who knows what a po file is can figure out how to deal with them on their own. I'm sorry I don't speak Arabic but I'll keep my eyes open for somebody to help with that translation! Caleb ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] question regarding Android front end
On 29/09/10 23:11, Caleb Maclennan wrote: > I love Google Translate and their various language tools, but let's > put the effort into finding local translators before throwing software > out there! Caleb, I agree and disagree at the same time. I am at this now for several years - a fair number of translations across the board in CrossWire in various languages are mine, inspired by me or mentored by me. There is an enormous power in a bad translation - it draws out guys who would never dream of doing something. Several translations we have and many many imporvements would never have come about if we had not presented a rough and ready "mock-up" With this in mind I am committing right now a google translated entire translation for Xiphos in Arabic. I am fed up to the core that we do not have an Arabic translation, I have tried to recruit translators for the language for 5 years and now I will make some people shame faced and steaming with anger when they see the poor translation. And - hopefully - next release we will have a nice one Peter ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] question regarding Android front end
On Wed, Sep 29, 2010 at 15:53, Martin Denham wrote: >... has proposed doing a translation of all languages using a Google tool > but I don't know how well the Google tool would handle Chinese I haven't seen the original discussion context that this comment references, but having had some experience in the area of translated software I wanted to make a comment about the viability of machine translation for software interfaces: Forget about how well it handles or doesn't handle Chinese -- for which there is undoubtedly a large corpus of documents and hand fixed translations to at least give it a fighting chance -- but this is a crazy idea for many minority languages more recently introduced to the world of machine translation. I've seen some software interfaces that were obviously done this way and they are the subject of nothing but ridicule even if the base software might have been a good thing. I love Google Translate and their various language tools, but let's put the effort into finding local translators before throwing software out there! Caleb ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] question regarding Android front end
Matthew, I would suggest you subscribe to the CrossWire mailing list called mobile-devel. To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel Martin Denham is developing the SWORD front-end for the Android OS. >From what I read in the emails, this is coming along fine. We already have good contacts for Chinese Bible translations. Do you have any suitable contact for Mongolian Bible translation[s]? e.g. Whereby CrossWire could begin to discuss permissions with the copyright owners. What can you tell us about the debate about the terminology used to translate certain terms into Mongolian? e.g. The preferred words to translate, "the Almighty", etc. David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/question-regarding-Android-front-end-tp2718177p2718944.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] question regarding Android front end
Hi Matthew, You can find the bible for Android that uses JSword at http://code.google.com/p/and-bible/. There was another bible for Android based on Sword called Bishop and it appears that Gary at CrossConnect has continued development of that code and has a beta release but I don't really know much about that. I use an old G1 which is a very low spec mobile and it runs fine. I used to have Android 1.6 but upgraded to 2.2 and both versions were fine. The bible has not yet been put on App Market so that is why you can't find it there. It would be useful if you could give feedback regarding how the Chinese bibles work on the Android bible s/w. I did install a Chinese module but can't read Chinese. Also if you do some testing on and-bible can you raise (or fix) any issues. Some people contribute ui translations to and-bible by translating strings.xml and arrays.xml. Thomas has proposed doing a translation of all languages using a Google tool but I don't know how well the Google tool would handle Chinese, so it would be good to have a manual translation of the ui in Chinese. There does not seem to be a Mongolian bible available on CrossWire but you may be able to help out in that respect. There are a few comments regarding a potential Mongolian bible here: http://www.crosswire.org/wiki/Module_Requests. It would be great to have a Mongolian bible available for download so that could be an area you could help out. David Haslam seems to have looked into this. Best regards Martin On 29 September 2010 02:12, Matthew Patenaude wrote: > Hi, my name is Matthew. I would like to contribute in some way to the Sword > project. I have been a user for a long time. I don't know fully how I can > help, as I am not a developer, but I am a translator (Chinese or Mongolian > <-> English), and I am fairly savvy with computers could possibly do some > testing. > > I am a Linux user - Ubuntu 10.04, presently. I have used Linux exclusively > for several years, and preferred open source software wherever possible when > I was still stuck in Windows. :) > > My first question is thus. I just purchased an Android phone, and as I use > Sword project software on my desktop (BibleTime, Xiphos), and on my iPod > Touch (PocketSword), I went looking for something from you guys for Android. > Alas, the disappointment! :) However, I saw something that said someone > there is in fact working on a front end. > > I am curious how that is coming along. Also, I didn't have the money for a > high-end phone, and went the cheaper route, with an HTC Wildfire. I love the > phone, actually, but one thing I discovered is that due to lower screen > resolution (QVGA), there are some android marketplace apps that don't even > show up in a search, because they will not install on my phone. Therefore, I > am asking if it is possible to put in a request that when the Sword project > does have an Android front end, can the developer(s) be sure to allow this > to run on those of us who are running slightly lower screen resolutions? > > If I can help with testing the app, I'd love to give it a try. My phone > presently runs Android 2.1. > > Thanks, > Matthew > > ___ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
[sword-devel] question regarding Android front end
Hi, my name is Matthew. I would like to contribute in some way to the Sword project. I have been a user for a long time. I don't know fully how I can help, as I am not a developer, but I am a translator (Chinese or Mongolian <-> English), and I am fairly savvy with computers could possibly do some testing. I am a Linux user - Ubuntu 10.04, presently. I have used Linux exclusively for several years, and preferred open source software wherever possible when I was still stuck in Windows. :) My first question is thus. I just purchased an Android phone, and as I use Sword project software on my desktop (BibleTime, Xiphos), and on my iPod Touch (PocketSword), I went looking for something from you guys for Android. Alas, the disappointment! :) However, I saw something that said someone there is in fact working on a front end. I am curious how that is coming along. Also, I didn't have the money for a high-end phone, and went the cheaper route, with an HTC Wildfire. I love the phone, actually, but one thing I discovered is that due to lower screen resolution (QVGA), there are some android marketplace apps that don't even show up in a search, because they will not install on my phone. Therefore, I am asking if it is possible to put in a request that when the Sword project does have an Android front end, can the developer(s) be sure to allow this to run on those of us who are running slightly lower screen resolutions? If I can help with testing the app, I'd love to give it a try. My phone presently runs Android 2.1. Thanks, Matthew ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page