Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-30 Thread Peter von Kaehne
> Von: Caleb Maclennan 

> I see Xiphos has some translation stuff setup on launchpad. Can we
> perhaps tweak the website so it walks people through getting setup to
> translate there? I feel like anybody who knows what a po file is can
> figure out how to deal with them on their own.

The trouble is, people who will not understand po files as a concept at least 
will also (per experience) produce under par translations, unless you sit next 
to them and discuss every step.

I have done all kinds of things with xiphos translators, but unless you have 
someone who is more or less well versed in software development stuff (and most 
of our translators are at least somewhat) then creating a translation which is 
actually better than a machine translation is very hard work - not just for the 
translator but also for the person holding their hand. And Launchpad changes 
nothing in that equation. 

I see no reason why we should not direct people also to Launchpad, but TBH i do 
not expect much fruit from making it technically easy to translate - the 
problem is the content which throws people who are not technically minded.

Peter

 
-- 
Neu: GMX De-Mail - Einfach wie E-Mail, sicher wie ein Brief!  
Jetzt De-Mail-Adresse reservieren: http://portal.gmx.net/de/go/demail

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-30 Thread Caleb Maclennan
On Thu, Sep 30, 2010 at 01:31, Peter von Kaehne  wrote:
> On 29/09/10 23:11, Caleb Maclennan wrote:
>> I love Google Translate and their various language tools, but let's
>> put the effort into finding local translators before throwing software
>> out there!
>
> Caleb, I agree and disagree at the same time.
>
> I am at this now for several years - a fair number of translations
> across the board in CrossWire in various languages are mine, inspired by
> me or mentored by me.
>
> There is an enormous power in a bad translation - it draws out guys who
> would never dream of doing something. Several translations we have and
> many many imporvements would never have come about if we had not
> presented a rough and ready "mock-up"
>
> With this in mind I am committing right now a google translated entire
> translation for Xiphos in Arabic. I am fed up to the core that we do not
> have an Arabic translation, I have tried to recruit translators for the
> language for 5 years and now I will make some people shame faced and
> steaming with anger when they see the poor translation. And - hopefully
> - next release we will have a nice one
>
> Peter

Hey Peter,

I'm sorry if my posted sounded critical of work that HAS gone into
getting Xiphos and other sword projects localized. I do appreciate,
and thank you for your efforts.

I hear your frustration with not being able to get translations and
think think there is something to be said for your argument. I don't
sustain an objection to posting machine translations is a way to
attract real translations, but because of the general embarrassment
that they are I would suggest they be tagged as such. Translated
languages, untranslated languages and machine translated draft
languages or something like that.

Also, I'm wondering if the entry barrier could be lowered a little bit
for would be translators. The Xiphos website section on translating
yammers on about ide's and po files and there are all these hash marks
and other funky symbols. How do you think that makes average Joe or
Mustafa or مصطفى feel? Ya not too comfortable. I spend most of my day
in vim writing shell scripts, so it doesn't phase me but I know I
would have a hard time getting any of my Turkish speaking friends to
give us a translation by sending them to that page.

I see Xiphos has some translation stuff setup on launchpad. Can we
perhaps tweak the website so it walks people through getting setup to
translate there? I feel like anybody who knows what a po file is can
figure out how to deal with them on their own.

I'm sorry I don't speak Arabic but I'll keep my eyes open for somebody
to help with that translation!

Caleb

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-29 Thread Peter von Kaehne
On 29/09/10 23:11, Caleb Maclennan wrote:
> I love Google Translate and their various language tools, but let's
> put the effort into finding local translators before throwing software
> out there!

Caleb, I agree and disagree at the same time.

I am at this now for several years - a fair number of translations
across the board in CrossWire in various languages are mine, inspired by
me or mentored by me.

There is an enormous power in a bad translation - it draws out guys who
would never dream of doing something. Several translations we have and
many many imporvements would never have come about if we had not
presented a rough and ready "mock-up"

With this in mind I am committing right now a google translated entire
translation for Xiphos in Arabic. I am fed up to the core that we do not
have an Arabic translation, I have tried to recruit translators for the
language for 5 years and now I will make some people shame faced and
steaming with anger when they see the poor translation. And - hopefully
- next release we will have a nice one

Peter

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-29 Thread Caleb Maclennan
On Wed, Sep 29, 2010 at 15:53, Martin Denham  wrote:
>... has proposed doing a translation of all languages using a Google tool
> but I don't know how well the Google tool would handle Chinese

I haven't seen the original discussion context that this comment
references, but having had some experience in the area of translated
software I wanted to make a comment about the viability of machine
translation for software interfaces:

Forget about how well it handles or doesn't handle Chinese -- for
which there is undoubtedly a large corpus of documents and hand fixed
translations to at least give it a fighting chance -- but this is a
crazy idea for many minority languages more recently introduced to the
world of machine translation. I've seen some software interfaces that
were obviously done this way and they are the subject of nothing but
ridicule even if the base software might have been a good thing.

I love Google Translate and their various language tools, but let's
put the effort into finding local translators before throwing software
out there!

Caleb

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-29 Thread David Haslam

Matthew,

I would suggest you subscribe to the CrossWire mailing list called
mobile-devel.
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit 
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel  

Martin Denham is developing the SWORD front-end for the Android OS.
>From what I read in the emails, this is coming along fine.

We already have good contacts for Chinese Bible translations.

Do you have any suitable contact for Mongolian Bible translation[s]?
e.g. Whereby CrossWire could begin to discuss permissions with the copyright
owners.

What can you tell us about the debate about the terminology used to
translate certain terms into Mongolian?
e.g. The preferred words to translate, "the Almighty", etc.

David
-- 
View this message in context: 
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/question-regarding-Android-front-end-tp2718177p2718944.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-29 Thread Martin Denham
Hi Matthew,

You can find the bible for Android that uses JSword at
http://code.google.com/p/and-bible/.  There was another bible for Android
based on Sword called Bishop and it appears that Gary at CrossConnect has
continued development of that code and has a beta release but I don't really
know much about that.

I use an old G1 which is a very low spec mobile and it runs fine.  I used to
have Android 1.6 but upgraded to 2.2 and both versions were fine.  The bible
has not yet been put on App Market so that is why you can't find it there.

It would be useful if you could give feedback regarding how the Chinese
bibles work on the Android bible s/w.  I did install a Chinese module but
can't read Chinese.  Also if you do some testing on and-bible can you raise
(or fix) any issues.

Some people contribute ui translations to and-bible by translating
strings.xml and arrays.xml.  Thomas has proposed doing a translation of all
languages using a Google tool but I don't know how well the Google tool
would handle Chinese, so it would be good to have a manual translation of
the ui in Chinese.

There does not seem to be a Mongolian bible available on CrossWire but you
may be able to help out in that respect.  There are a few comments regarding
a potential Mongolian bible here:
http://www.crosswire.org/wiki/Module_Requests.  It would be great to have a
Mongolian bible available for download so that could be an area you could
help out.  David Haslam seems to have looked into this.

Best regards
Martin

On 29 September 2010 02:12, Matthew Patenaude  wrote:

> Hi, my name is Matthew. I would like to contribute in some way to the Sword
> project. I have been a user for a long time. I don't know fully how I can
> help, as I am not a developer, but I am a translator (Chinese or Mongolian
> <-> English), and I am fairly savvy with computers could possibly do some
> testing.
>
> I am a Linux user - Ubuntu 10.04, presently. I have used Linux exclusively
> for several years, and preferred open source software wherever possible when
> I was still stuck in Windows. :)
>
> My first question is thus. I just purchased an Android phone, and as I use
> Sword project software on my desktop (BibleTime, Xiphos), and on my iPod
> Touch (PocketSword), I went looking for something from you guys for Android.
> Alas, the disappointment! :) However, I saw something that said someone
> there is in fact working on a front end.
>
> I am curious how that is coming along. Also, I didn't have the money for a
> high-end phone, and went the cheaper route, with an HTC Wildfire. I love the
> phone, actually, but one thing I discovered is that due to lower screen
> resolution (QVGA), there are some android marketplace apps that don't even
> show up in a search, because they will not install on my phone. Therefore, I
> am asking if it is possible to put in a request that when the Sword project
> does have an Android front end, can the developer(s) be sure to allow this
> to run on those of us who are running slightly lower screen resolutions?
>
> If I can help with testing the app, I'd love to give it a try. My phone
> presently runs Android 2.1.
>
> Thanks,
> Matthew
>
> ___
> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

[sword-devel] question regarding Android front end

2010-09-28 Thread Matthew Patenaude
Hi, my name is Matthew. I would like to contribute in some way to the Sword
project. I have been a user for a long time. I don't know fully how I can
help, as I am not a developer, but I am a translator (Chinese or Mongolian
<-> English), and I am fairly savvy with computers could possibly do some
testing.

I am a Linux user - Ubuntu 10.04, presently. I have used Linux exclusively
for several years, and preferred open source software wherever possible when
I was still stuck in Windows. :)

My first question is thus. I just purchased an Android phone, and as I use
Sword project software on my desktop (BibleTime, Xiphos), and on my iPod
Touch (PocketSword), I went looking for something from you guys for Android.
Alas, the disappointment! :) However, I saw something that said someone
there is in fact working on a front end.

I am curious how that is coming along. Also, I didn't have the money for a
high-end phone, and went the cheaper route, with an HTC Wildfire. I love the
phone, actually, but one thing I discovered is that due to lower screen
resolution (QVGA), there are some android marketplace apps that don't even
show up in a search, because they will not install on my phone. Therefore, I
am asking if it is possible to put in a request that when the Sword project
does have an Android front end, can the developer(s) be sure to allow this
to run on those of us who are running slightly lower screen resolutions?

If I can help with testing the app, I'd love to give it a try. My phone
presently runs Android 2.1.

Thanks,
Matthew
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page