[Syslog] WGLC: protocol, part 2

2006-08-28 Thread David Harrington
Hi,

Here are some additional coments on the protocol draft, as promised.

Section 5.1 - if a receiver implementation supports UDP/IPv4 and a
sender support UDP/IPv6, I believe these will not interoperate unless
there is a 6-to-4 proxy between them. Therefore, claiming
"interoperability between all systems" is incorrect.

Section 6.3 says "A receiver MAY ignore malformed STRUCTURED-DATA
elements." We do not actually standardize what a receiver does with
the messages it receives, since that is implementation dependent.
Isn't it true that a receiver can ignore any STRUCTURED-DATA elements,
whether malformed or not? So I think the question that needs to be
answered is what happens at a relay? If a relay can "ignore" malformed
structured data, does that mean it can discard that portion of the
message, even if it is in the middle of the message, and pass the
syslog message to a receiver without that portion of the content? Or
is the relay REQUIRED to pass the malformed SD in the forwarded
message? Wouldn't dropping the SD have an impact on syslog-sign? So we
need to define in a clear and unambiguous manner what ignore means.

Is the escape format defined in 6.3.3 a UTF-8 standard, or something
specific to syslog SD-PARAMS? The text should specify this.

"This is necessary to avoid parsing errors." - how is this necessary?
Which parser is being used? How does escaping ']' prevent parser
implementation errors as compared to not escaping this and
implementing the parser to not expect this to be escaped within a
PARAM-VALUE field?

If the escape format defined in 6.3.3. is not standard UTF-8, then why
are we making this non-standard UTF-8? Will UTF8-standard-compliant
parsers be able to parse this modified UTF-8 content correctly?
Doesn't this defeat the purpose of using a standard encoding? 

How do these two statements co-exist? "It MAY modify messages
containing control characters (e.g. by   escaping an octet with value
0 to "\0")." and "A backslash ('\') followed by none of the three
described characters is considered an invalid escape sequence...it MAY
[replace the sequence or] it MAY drop the message." Why don't we
either make all escaped characters except '"' and '\' and ']' invalid
- period and not permit them in a valid syslog message, or make them
valid and require receivers to process them in a standardized manner
so we have a MUST for interoperability rather than two
non-interoperable MAY clauses?

"They are wrapped on multiple lines for readability purposes only."
s/b "They are wrapped on multiple lines in this document for
readability purposes only."

"which has been left out for brevity" s/b 
"which has been left out of this document for brevity"

In 6.5 example 1, aren't these contrsdictory statements - "The
encoding is defined by the BOM,and also advertised in
STRUCTURED-DATA.  There is no STRUCTURED-DATA present in the message,
this is indicated by "-" in the STRUCTURED-DATA field." So should this
read ""and MAY be advertised"

7.3.3 Let's see. If BOM and enc are both specified, believe the BOM.
If BOM is not present and enc=UTF8 is present, then you should make no
assumptions about the encoding. If the BOM is not present and the
encoding is not UTF8 then enc MUST NOT be specified. So when is this
field actually useful? Why have it if the value of the field is always
either duplicative or not-to-be-trusted? Let's either make it useful
when the BOM is not specified and/or when the encoding is not UTF8, or
let's eliminate it.

Section 8.2 specifies why it is a security risk to send control
characters in the MSG or PARAM-VALUE content. We should simply say, if
you want to be a standard-compliant implementation, you MUST NOT send
control characters in these fields. Period. Strip them out and add a
section to your release notes tahat explains this decision was made by
the IETF for security reasons.

Section 8.5 "the underlying transport may be unreliable (e.g., UDP),
some messages may be lost." insert an "and" before "some".

8.8 "misconfiguration" is apparently not an English word recognized by
most dictionaries. Therefore, this term will eb difficult for
implementers and operators who use translation tools from English to
their native language. "Inappropriate configuration" is better
English.

Section A.1: RFC3164 is not a standard or a specification, it is an
informational document that describes existing practice. "In RFC 3164
[16] observed formats were specified." should be changed to "In RFC
3164 [16] describes observed formats."

It is inapprorpriate to refer to rfc3164 as being able to mandate or
specify behavior. That is the role of a standards-track specification,
not an informational document. So sentences like "RFC 3164 specifies
relay behavior" should be changed to "RFC 3164 describes observed
relay behavior." 

"RFC 3164 mandates UDP as transport protocol for syslog." should be
changed to "Most existing implementations support UDP as the transport
protocol for syslog. This specificati

[Syslog] WGLC: udp-07

2006-08-28 Thread David Harrington
Hi,

I have reviewed
http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-ietf-syslog-transport-udp-07
.txt for WGLC.

The xml2rfc will be submitted with the final draft, so this should be
a "clean" xml2rfc source file.
The xml2rfc-validator tools at
http://rtg.ietf.org/~fenner/ietf/xml2rfc-valid/valid.cgi shows the
following warnings or errors, which should be fixed in the source
file. Note that my copy of the XML source apparently does not match
that used to generate the official draft.

 start validation output ---
Validation results for D:\My
Documents\IETF\syslog\draft-ietf-syslog-transport-udp-07.xml
Processing...

Validating document...
280: element front: validity error : Element front content does not
follow the DTD, expecting (title , author+ , date , area* , workgroup*
, keyword* , abstract? , note*), got (title author )
 279: 
 280: 
 281: The syslog Protocol
...validation failed
Performing additional checks...
50: fyi: anchor intro not referenced
  49: 
  50: 
  51:   
68: fyi: anchor terms not referenced
  67: 
  68: 
  69: 
76: fyi: anchor Transport not referenced
  75: 
  76: 
  77: 
78: fyi: anchor Datagram not referenced
  77: 
  78: 
  79: 
84: fyi: anchor MessageSize not referenced
  83: 
  84: 
  85: 
104: fyi: anchor TargetPort not referenced
 103: 
 104: 
 105: 
110: fyi: anchor SourceIPAddress not referenced
 109: 
 110: 
 111: 
116: fyi: anchor UDPIPStructure not referenced
 115: 
 116: 
 117: 
122: fyi: anchor UDPChecksums not referenced
 121: 
 122: 
 123: 
137: fyi: anchor reliability not referenced
 136: 
 137: 
 138: 
143: fyi: anchor loss not referenced
 142: 
 143: 
 144: 
152: fyi: anchor corruption not referenced
 151: 
 152: 
 153: 
162: fyi: anchor overload not referenced
 161: 
 162: 
 163: 
168: fyi: anchor sequence not referenced
 167: 
 168: 
 169: 
177: fyi: anchor security not referenced
 176: 
 177: 
 178: 
182: fyi: anchor SenderAuthentication not referenced
 181: 
 182: 
 183: 
188: fyi: anchor SecForg not referenced
 187: 
 188: 
 189: 
200: fyi: anchor SecObs not referenced
 199: 
 200: 
 201: 
206: fyi: anchor SecReplay not referenced
 205: 
 206: 
 207: 
212: fyi: anchor SecRelDel not referenced
 211: 
 212: 
 213: 
218: fyi: anchor SecPri not referenced
 217: 
 218: 
 219: 
224: fyi: anchor SecDen not referenced
 223: 
 224: 
 225: 
231: fyi: anchor iana not referenced
 230: 
 231: 
 232:   
237: fyi: anchor rfc-editor not referenced
 236: 
 237: 
 238:   
244: fyi: anchor acks not referenced
 243: 
 244: 
 245:   
310: warning: anchor RFC1122 not referenced
 309: 
 310: 
 311: 
...done 
 end xml2rfc validation output ---

Idnits (using http://tools.ietf.org/tools/idnits/idnits.pyht)
Boilerplates and formatting checks look good.

 spelling 
(using MS-Word on the xml2rfc-generated html file)

The implementer/implementor debate rages on. 
Usage is inconsistenct within this document.
It would be nice if we were consistent across our documents. 
My research shows implementer as the preferred spelling.

The term "misconfigured" is used. This is apparently not a real
English word, and that means that implementers and readers who rely on
translation tools will probably have problems with this term. Can we
use "inappropriately configured" instead?

The draft acknowledges Mickael Graham; is this the correct spelling?

--- grammar ---

"The informational RFC 3164 [7] originally described the syslog" -
eliminate "originally"

The documentt talks about "RFC3164 described" - doesn't it still
describe? Shouldn't this be "describes"?

"The RFC-protocol specifies a layered architecture that provided for"
- /provided/provides/

"This standards track RFC describes" should be "This document
describes"; the IESG could always decide to publish this as a
non-standards-track RFC, and it could be moved to "Historic" at a
later date, so we should not specify standards-track in the body of
the document; that status is external to the document.

I don't feel very comfortable with use of the word protocol in
"Network administrators and architects should be aware of the
significant reliability and security issues of this protocol, which
stem from the use of UDP."  I think this document describes a
transport mapping - how syslog should "interface to" the UDP protocol.
We are not defining a syslog-udp message format. Part of the problem
is that when the text says "this protocol", I need to think about
whether "this protocol" means syslog (which is definitely a protocol),
or the syslog-udp transport mapping. So "This protocol supports
transmission of syslog messages up to 65535 octets in size"  is
ambiguous as to wehere the limit is defined, but "This transport
mapping supports transmission of syslog messages up to 65535 octets in
size" is not. In sexction 5.3, "This transport protocol" apparently
refers to UDP. It woul dbe less ambiguous if each usage of "this ...
Protocol" was replaced by "the UDP protocol" or "the syslog/udp
transport mapping".

"a well-known port 514" s/b "the we

[Syslog] Working Group Last Call: syslog-sign document

2006-08-28 Thread David Harrington
 
Hi,

This message officially starts the Syslog Working Group Last Call for
the following document: 

http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-ietf-syslog-sign-18.txt

The Working Group Last Call for this document will end September 11.

To help get these document reviewed throughly, we are seeking
volunteers to review the documents for the following special reviews:
1) Spelling and grammar,
2) boilerplates and reference review, 
3) security review

The chairs want to see a minimum number of content reviews before we
submit the documents to the IESG. If you review the document and it
looks fine, please post a statement that you have reviewed and found
the document acceptable. Obviously, if it does not look acceptable
please identify your objections, preferably with suggested text that
would make it acceptable.

Thanks,
David Harrington
[EMAIL PROTECTED] 
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
co-chair, Syslog WG 



___
Syslog mailing list
Syslog@lists.ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/syslog


[Syslog] Working Group Last Calls

2006-08-28 Thread David Harrington
Hi,

The WGLC for -protocol-17 and -udp-07 documents will end later today.
Please review and comment on these documents today. 

David Harrington
[EMAIL PROTECTED] 
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]


___
Syslog mailing list
Syslog@lists.ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/syslog