Re: [systemd-devel] [PATCH] po: update French translation

2015-04-07 Thread Sylvain Plantefeve
2015-04-07 20:57 GMT+02:00 Ronny Chevalier :

> Hi Sylvain,
>
> Hi Ronny,


> On Tue, Apr 7, 2015 at 8:26 PM, Sylvain Plantefève
>  wrote:
> > Add strings introduced by 5bdf22430e367799dfa66c724144b624c5479518
> > ---
> >  po/fr.po | 18 +++---
> >  1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
> >
> > diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
> > index f26451f..3111c49 100644
> > --- a/po/fr.po
> > +++ b/po/fr.po
> > @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
> >  msgstr ""
> >  "Project-Id-Version: systemd\n"
> >  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 18:30+0100\n"
> > +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 20:05+0200\n"
> >  "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
> >  "Last-Translator: Sylvain Plantefève \n"
> >  "Language-Team: French\n"
> > @@ -438,6 +438,18 @@ msgstr ""
> >  "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des
> sessions "
> >  "actives."
> >
> > +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
> > +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
> > +msgstr "Indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de
> configuration"
> > +
>
> I think you meant:
>
> "Permet d'indiquer au micrologiciel [...]"
>
> Right?
>

> Ronny
>

Right, I will resend soon.

Sylvain
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] [PATCH 0/2] Update french translations

2015-01-22 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks !

2015-01-22 23:13 GMT+01:00 Ronny Chevalier :

> 2015-01-22 21:51 GMT+01:00 Sylvain Plantefève <
> sylvain.plantef...@gmail.com>:
> > Hi folks,
>
> Hi,
>
> >
> > These pathes update the french translations of both systemd itself
> (fr.po) and the catalog, to follow the changes
> > from 3d7415f43f0fe6a821d7bc4a341ba371e8a30ef3 and
> 2057124e7910c4cab7e53d26e0c3749d326ae2bb respectively.
> >
> > Best regards,
> >
> >  Sylvain Plantefève
> >
> >
> >
> > Sylvain Plantefève (2):
> >   catalog: update french translation
> >   po: update french translation
> >
>
> Both applied.
>
> Thanks.
>
> >  catalog/systemd.fr.catalog |   8 +-
> >  po/fr.po   | 191
> -
> >  2 files changed, 106 insertions(+), 93 deletions(-)
> >
> > --
> > 2.1.0
> >
> > ___
> > systemd-devel mailing list
> > systemd-devel@lists.freedesktop.org
> > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] [PATCH 1/2] fix minor typo in comment

2014-12-28 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks !

2014-12-28 13:05 GMT+01:00 Martin Pitt :

> Hey Sylvain,
>
> both applied, thank you!
>
> Martin
> --
> Martin Pitt| http://www.piware.de
> Ubuntu Developer (www.ubuntu.com)  | Debian Developer  (www.debian.org)
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-27 Thread Sylvain Plantefeve
Hi Gentlemen,

Just a little "ping" to get fixed the few typos in the french translation
of the journal's catalog.

See the patch in attachment.

Thanks!


2013/11/19 Sylvain Plantefeve 

> You're right, my bad.
>
> Here is an updated patch to fix these issues.
>
>
> Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion <
> jeanmichel.poll...@gmail.com> a écrit :
>
> 2013/11/18 Sylvain Plantefeve 
>>
>>> Ok, thanks, I'll have a look at it.
>>>
>>> BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...
>>>
>>> ---
>>> diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
>>> index 92cc15f..dd7af91 100644
>>> --- a/catalog/systemd-fr.catalog
>>> +++ b/catalog/systemd-fr.catalog
>>> @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
>>>  Defined-By: systemd
>>>  Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>>>
>>> -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été
>>> lancés
>>> +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été
>>> lancés
>>>  avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est
>>> maintenant au
>>>  repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
>>>  démarrage.
>>>
>>
>> That's still an incorrect sentence in French, using "tous" twice is
>> wrong, you should use either one of these instead :
>> - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés...
>> - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés...
>>
>> Either one should be OK.
>>
>
>
diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..3ec7d8e 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 
-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
-avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec
+succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
 
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
 
 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
 
-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
 
 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-19 Thread Sylvain Plantefeve
You're right, my bad.

Here is an updated patch to fix these issues.


Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion  a écrit :

> 2013/11/18 Sylvain Plantefeve 
>
>> Ok, thanks, I'll have a look at it.
>>
>> BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...
>>
>> ---
>> diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
>> index 92cc15f..dd7af91 100644
>> --- a/catalog/systemd-fr.catalog
>> +++ b/catalog/systemd-fr.catalog
>> @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
>>  Defined-By: systemd
>>  Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>>
>> -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
>> +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés
>>  avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est
>> maintenant au
>>  repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
>>  démarrage.
>>
>
> That's still an incorrect sentence in French, using "tous" twice is wrong,
> you should use either one of these instead :
> - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés...
> - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés...
>
> Either one should be OK.
>
diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..3ec7d8e 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 
-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
-avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec
+succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
 
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
 
 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
 
-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
 
 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-18 Thread Sylvain Plantefeve
Ok, thanks, I'll have a look at it.

BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...

---
diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..dd7af91 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés
 avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant
au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité
@KERNEL_USEC@microsecondes.

 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@microsecondes.

-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité
@USERSPACE_USEC@microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité
@USERSPACE_USEC@microsecondes.

 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@


2013/11/17 Ronny Chevalier 

> 2013/11/17 Sylvain Plantefeve :
> > Thanks a lot!
> >
> > Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did
> not
> > expect gmail to do that...
> You can use git format-patch then git send-mail to send patches, and
> avoid such issues.
>
> >
> > If you are also interested in the french translation of the journal's
> > catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn
> > setting to avoid line wrapping for now...).
> >
> > Regards,
> >
> >
> >
> >
> >
> > 2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 
> >>
> >> On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote:
> >> > Fixed.
> >> >
> >> > ---
> >> > --- /dev/null
> >> > +++ b/po/fr.po
> >> > @@ -0,0 +1,397 @@
> >> > +# French translations for systemd package
> >> Applied, thanks.
> >>
> >> Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple
> >> to fix, because there were only additions, but it's a problem in other
> >> cases.
> >>
> >> Zbyszek
> >
> >
> >
> > ___
> > systemd-devel mailing list
> > systemd-devel@lists.freedesktop.org
> > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
> >
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-16 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks a lot!

Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did
not expect gmail to do that...

If you are also interested in the french translation of the journal's
catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn
setting to avoid line wrapping for now...).

Regards,




2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 

> On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote:
> > Fixed.
> >
> > ---
> > --- /dev/null
> > +++ b/po/fr.po
> > @@ -0,0 +1,397 @@
> > +# French translations for systemd package
> Applied, thanks.
>
> Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple
> to fix, because there were only additions, but it's a problem in other
> cases.
>
> Zbyszek
>


systemd-fr.catalog
Description: Binary data
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-15 Thread Sylvain Plantefeve
e pour mettre le système en hibernation alors que "
+"d'autres utilisateurs sont connectés."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
+"l'empêcher"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an
application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors
qu'une "
+"application a demandé de l'empêcher."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Définir l'heure du système"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du
système."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr ""
+"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps
universel "
+"coordonné (UTC)"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or
"
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure
locale "
+"ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time
synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation "
+"de l'heure avec le réseau."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the
system."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Privileged system and service manager access"
+msgstr "Accès privilégié au gestionnaire du système et des services"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to access the system and service
manager."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des "
+"services."

---


2013/11/15 Antoine Lubineau 

> Le 14/11/2013 23:57, Sylvain Plantefeve a écrit :
>
>  +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
>> +msgid "Set system locale"
>> +msgstr "Définir l'emplacement du système"
>>
>
> “Définir la langue du système”
>
>
> Antoine
> ___
> systemd-devel mailing list
> systemd-devel@lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
+"logged in."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
+"d'autres utilisateurs sont connectés."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
+"l'empêcher"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an
application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors
qu'une "
+"application a demandé de l'empêcher."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Définir l'heure du système"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du
système."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr ""
+"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps
universel "
+"coordonné (UTC)"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or
"
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure
locale "
+"ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time
synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation "
+"de l'heure avec le réseau."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the
system."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Privileged system and service manager access"
+msgstr "Accès privilégié au gestionnaire du système et des services"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to access the system and service
manager."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des "
+"services."

---


2013/11/14 Antoine Lubineau 

> Le 14/11/2013 20:21, Sylvain Plantefeve a écrit :
>
>  Hi gentlemen,
>>
>> Please find in attachement an humble contribution to translate systemd
>> into french.
>>
>> Any feedback will be welcomed. :)
>>
>> Best regards,
>>
>> Sylvain Plantefève
>>
>
> Hi,
>
> “nécéssaire” should be “nécessaire”.
> “sytème” should be “système”.
> “Mettre de système en hibernation” should be “Mettre le système en
> hibernation”.
> “heure universelle coordonnée” should be “temps universel coordonné” (the
> original text does not even expand UTC).
>
> Also please send inline patches in your mails, it’s easier to reply to.
>
> Thanks,
>
> Antoine
>
> ___
> systemd-devel mailing list
> systemd-devel@lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
Hi,

2013/11/14 Ronny Chevalier 

> Hi,
>
> Instead of :
>  - "Il est nécessaire de s'authentifier [...]" why not
> "Authentification requise [...]" for "Authentification required" ?
>

Why not, indeed.


>  - "inhiber" why not "empêcher" for "inhibit": For example, "Permet
> aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
>

Why not too... "empêcher" looks like more user-friendly, in fact.


>  - "bouton d'alimentation", maybe "bouton (de mise en route| de
> démarrage)" ?
>
>
Well, the power button can be used to start the computer, or turn it off as
well. The latter use is not covered if using "mise en route" or
"démarrage", right?



> You used "Activer/désactiver" and "Activer ou désactiver", the second
> is better I think.
>

Agreed.


> seat: I'm not sure seat should be translated in "siège" since when
> people will be looking for documentation, they will not find anything
> or something that has nothing to do with it (siege has a meaning in
> english too). Maybe you should let the word "seat" in english instead
> of a straightforward translation ?
>

Hmm, maybe "poste" or "poste de travail" can be used? Just a proposal.
Otherwise, I'll keep the english term.


Thanks for the tips!


>
>
> 2013/11/14 Sylvain Plantefeve :
> > Hi gentlemen,
> >
> > Please find in attachement an humble contribution to translate systemd
> into
> > french.
> >
> > Any feedback will be welcomed. :)
> >
> > Best regards,
> >
> > Sylvain Plantefève
> >
> >
> > ___
> > systemd-devel mailing list
> > systemd-devel@lists.freedesktop.org
> > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
> >
>
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


[systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
Hi gentlemen,

Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into
french.

Any feedback will be welcomed. :)

Best regards,

Sylvain Plantefève
--- /dev/null
+++ fr.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# French translations for systemd package
+# Traductions françaises du paquet systemd.
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
+# Sylvain Plantefève , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-14 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Sylvain Plantefève \n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Définir le nom d'hôte"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local de manière statique, "
+"tout comme le nom d'hôte familier."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Définir les informations sur la machine"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les informations sur la machine locale."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Définir l'emplacement du système"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir l'emplacement du système."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les paramètres de clavier du système."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Permet aux applications d'inhiber l'arrêt du système"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber "
+"l'arrêt du système."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder "
+"l'arrêt du système."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Permet aux applications d'inhiber la mise en veille du système"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber "
+"la mise en veille du sytème."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder "
+"la mise en veille du système."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "Permet aux applications d'inhiber l'hibernation automatique du sytème"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
+"system suspend."
+msgstr ""
+"Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber "
+"l'hibernation automatique du système."
+
+#: ../src