[OSM-talk-fr] Erreur de rendu ou de balise?

2015-03-22 Thread Fabien SK

Bonjour,

Suite au rajout d'une esplanade, j'ai constaté un problème de rendu au 
niveau des «layers» et je me demande si j'aurais fait une erreur avec 
les balises. La carte se trouve ici:


http://www.openstreetmap.org/#map=19/43.73150/7.41737

Le point de repère principale est le rond-point Canton, qui se trouve 
au niveau «0». Les routes y arrivant sont également au niveau «0» sauf 
quelques une qui descendent (au nord) ou qui passent en dessous et qui 
ont un layer négatif.
J'ai rajouté l'esplanade Promenade Honoré II et je l'ai mise au niveau 
(layer) «1».


Le résultat est que l'esplanade s'affiche sous les routes et le 
rond-point. Sauriez-vous d'où pourrait venir le problème?
Au fait, les images aériennes se sont pas à jour et ne vous permettront 
pas de vous faire une idée.


Merci de votre attention, Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-ja] 市の名称: ローマ字

2013-09-04 Thread Fabien SK
Fabienです。

現在はOSMのデータをosm.orgサイトだけで使っています。西洋人はローマ字なし
で日本の地図を使うのは少し難しいと思います。ローマ 字で場所を検索したら
地図を運動して度々位置を見失います。

データと地図のレンダリングは異なります。だから良い方法をしりません。

Le 04/09/2013 11:38, ikiya a ecrit :
 ikiyaです。

 古橋さん
 name は日本語のみ
 name:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向に
 賛成です。

 いいださん
 僕はカッコ書きをやめたいと思っています。
 (name:enや name:ja_rm, name:ja_kana を使うようにしたい)

 私もname:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向
 に賛成です。
 nameを日本語のみにすることも将来的には賛成です。
 ただ慎重論ですが、現状のローマ字併記を消す、止めるタイミングは考えたほ
 うが良いと思います。

 現状でmapnikのレンダリングで日本の地図のローマ字表示、読みを必要として
 利用してたり、
 今までのルールでローマ字読みのマッピングに注力、mapnikで確認されたい
 方々がいるとしたら
 困ると思います。
 今後は多言語対応のレンダリングサイトもよりメジャーになってくると思います。
 多言語対応のOSMレンダリングサイトがosm.orgのmapnikなみに利用できる環境
 になってから
 現状のローマ字併記を消す、止めるのがよいかと思います。

 よい多言語対応サイトがあればローマ字表示が必要 なユーザーに薦めることも
 方法かとは思います。

 ***

 Fabien SKさんへ、質問します。

 日本語とローマ字の名称が両方あったほうがよいですか?
 もし、そうであれば、
 日本語とローマ字があるほうがよい理由をお知らせください。


 --- On *Wed, 2013/9/4, Taichi Furuhashi /tai...@osmf.jp/* wrote:


 古橋です。


 name は日本語のみ
 name:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向
 に賛成です。





 2013年9月4日 13:35 Satoshi IIDA nyamp...@gmail.com
 /mc/compose?to=nyamp...@gmail.com:


 いいだです。

  ほかのいくつかの国は最近このパターンをやめました。(例えば、
 タイ。)
  代わりに、name:en とか name:ja_rm とか使うようになっていました。

 ローソンさんデータのインポートに関するメールでも書いたのですが、
 僕はカッコ書きをやめたいと思っています。
 (name:enや name:ja_rm, name:ja_kana を使うようにしたい)

 他のみなさんはいかがでしょうか?





 2013年9月4日 8:25 Douglas Perkins doug...@dperkins.org
 /mc/compose?to=doug...@dperkins.org:

 ダグラスです。

 On 09/04/2013 04:08 AM, Fabien SK wrote:
  Fabienです。
 
  あの変更でローマ字の名称は除かれていた。
 
  http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/15407085
 
  あのページによれば日本語とローマ字の名称の必要です。
 
 
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Multilingual_names#.E6.97.A5.E6.9C.AC
 今にはそのページは 「name=日本語 (ローマ字)」が書いています。
 ほかのいくつかの国は最近このパターンをやめました。(例え
 ば、タイ。)
 代わりに、name:en とか name:ja_rm とか使うようになっていま
 した。
 OSM日本はこれからなにか予定がありますか?
 私は意見ないですが、もし予定があれば、知りたいと思います。

  この編集を取り消してもよろしいですか。
  ごめんなさい、わたしは日本語がうまく話せません。
 
  Fabien
 
  ___
  Talk-ja mailing list
  Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




 -- 
 Satoshi IIDA
 mail: nyamp...@gmail.com /mc/compose?to=nyamp...@gmail.com
 twitter: @nyampire

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




 -- 
 ## Taichi FURUHASHI(MAPconcierge Inc. President)
 ## MAPconcierge satellite office at http://goo.gl/VgWD6 in NOMAD
 NEW'SBASE
 ## Vice-President of OpenStreetMap Foundation Japan with
 sinsai.info http://sinsai.info/ project
 ## Director of the OSGeo Foundation Japan
 ## Researcher of the center for spatial info. science, univ.of Tokyo
 ## TEL/SkypeTwitterLIFB: 070-6401-5963 /
 http://about.me/mapconcierge
 ## URL/Mail: http://www.mapconcierge.jp
 http://www.mapconcierge.jp/ tai...@mapconcierge.jp
 /mc/compose?to=tai...@mapconcierge.jp
 ## GPS/GigaPan/UAV Shop: http://gpsconcierge.jp
 http://gpsconcierge.jp/



 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 市の名称: ローマ字

2013-09-04 Thread Fabien SK
Sorry for answering in English.

In fact I think that filling the name:* for each language would be the
best for the data. But currently Mapnik only uses name, and even if it
contains the roman name, it will not be practical for russian, arabian
and indian people for example.

Fabien

Le 04/09/2013 11:38, ikiya a ecrit :
 ikiyaです。

 古橋さん
 name は日本語のみ
 name:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向に
 賛成です。

 いいださん
 僕はカッコ書きをやめたいと思っています。
 (name:enや name:ja_rm, name:ja_kana を使うようにしたい)

 私もname:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向
 に賛成です。
 nameを日本語のみにすることも将来的には賛成です。
 ただ慎重論ですが、現状のローマ字併記を消す、止めるタイミングは考えたほ
 うが良いと思います。

 現状でmapnikのレンダリングで日本の地図のローマ字表示、読みを必要として
 利用してたり、
 今までのルールでローマ字読みのマッピングに注力、mapnikで確認されたい
 方々がいるとしたら
 困ると思います。
 今後は多言語対応のレンダリングサイトもよりメジャーになってくると思います。
 多言語対応のOSMレンダリングサイトがosm.orgのmapnikなみに利用できる環境
 になってから
 現状のローマ字併記を消す、止めるのがよいかと思います。

 よい多言語対応サイトがあればローマ字表示が必要 なユーザーに薦めることも
 方法かとは思います。

 ***

 Fabien SKさんへ、質問します。

 日本語とローマ字の名称が両方あったほうがよいですか?
 もし、そうであれば、
 日本語とローマ字があるほうがよい理由をお知らせください。


 --- On *Wed, 2013/9/4, Taichi Furuhashi /tai...@osmf.jp/* wrote:


 古橋です。


 name は日本語のみ
 name:en, name:ja_rm, name:ja_kana 等を併用して多言語化していく方向
 に賛成です。





 2013年9月4日 13:35 Satoshi IIDA nyamp...@gmail.com
 /mc/compose?to=nyamp...@gmail.com:


 いいだです。

  ほかのいくつかの国は最近このパターンをやめました。(例えば、
 タイ。)
  代わりに、name:en とか name:ja_rm とか使うようになっていました。

 ローソンさんデータのインポートに関するメールでも書いたのですが、
 僕はカッコ書きをやめたいと思っています。
 (name:enや name:ja_rm, name:ja_kana を使うようにしたい)

 他のみなさんはいかがでしょうか?





 2013年9月4日 8:25 Douglas Perkins doug...@dperkins.org
 /mc/compose?to=doug...@dperkins.org:

 ダグラスです。

 On 09/04/2013 04:08 AM, Fabien SK wrote:
  Fabienです。
 
  あの変更でローマ字の名称は除かれていた。
 
  http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/15407085
 
  あのページによれば日本語とローマ字の名称の必要です。
 
 
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Multilingual_names#.E6.97.A5.E6.9C.AC
 今にはそのページは 「name=日本語 (ローマ字)」が書いています。
 ほかのいくつかの国は最近このパターンをやめました。(例え
 ば、タイ。)
 代わりに、name:en とか name:ja_rm とか使うようになっていま
 した。
 OSM日本はこれからなにか予定がありますか?
 私は意見ないですが、もし予定があれば、知りたいと思います。

  この編集を取り消してもよろしいですか。
  ごめんなさい、わたしは日本語がうまく話せません。
 
  Fabien
 
  ___
  Talk-ja mailing list
  Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




 -- 
 Satoshi IIDA
 mail: nyamp...@gmail.com /mc/compose?to=nyamp...@gmail.com
 twitter: @nyampire

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 /mc/compose?to=Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




 -- 
 ## Taichi FURUHASHI(MAPconcierge Inc. President)
 ## MAPconcierge satellite office at http://goo.gl/VgWD6 in NOMAD
 NEW'SBASE
 ## Vice-President of OpenStreetMap Foundation Japan with
 sinsai.info http://sinsai.info/ project
 ## Director of the OSGeo Foundation Japan
 ## Researcher of the center for spatial info. science, univ.of Tokyo
 ## TEL/SkypeTwitterLIFB: 070-6401-5963 /
 http://about.me/mapconcierge
 ## URL/Mail: http://www.mapconcierge.jp
 http://www.mapconcierge.jp/ tai...@mapconcierge.jp
 /mc/compose?to=tai...@mapconcierge.jp
 ## GPS/GigaPan/UAV Shop: http://gpsconcierge.jp
 http://gpsconcierge.jp/



 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


[OSM-ja] 市の名称: ローマ字

2013-09-03 Thread Fabien SK
Fabienです。

あの変更でローマ字の名称は除かれていた。

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/15407085

あのページによれば日本語とローマ字の名称の必要です。

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Multilingual_names#.E6.97.A5.E6.9C.AC

この編集を取り消してもよろしいですか。
ごめんなさい、わたしは日本語がうまく話せません。

Fabien

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-talk-fr] Osm, wikivoyage et license

2013-04-02 Thread Fabien SK
Le 02/04/2013 10:20, Ista Pouss a écrit :
 Le 1 avril 2013 17:09, Fabien SK fabie...@gmail.com
 mailto:fabie...@gmail.com a écrit :

 Dans mon cas, ce serait de manière répétée mais pas automatisée (je
 pensais prendre manuellement les coordonnées approximatives sur
 osm.org http://osm.org).
  

 Avez-vous une idée là-dessus?


 Il y aurait des coordonnées approximatives sur OSM ?? Damned !

En fait je comptais procéder de la manière suivante:
- afficher le point d'intérêt sur la carte d'osm
- double cliquer dessus, ce qui le centre
- récupérer les coordonnées par le lien «permalink»
Donc ça ne donne pas exactement les même coordonnées que dans la DB,
mais c'est largement suffisant et c'est plus pratique que de passer par
JOSM.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Osm, wikivoyage et license

2013-04-02 Thread Fabien SK

Le 02/04/2013 10:15, Pieren a écrit :
 2013/4/1 Fabien SK fabie...@gmail.com mailto:fabie...@gmail.com

 Dans mon cas, ce serait de manière répétée mais pas automatisée (je
 pensais prendre manuellement les coordonnées approximatives sur
 osm.org http://osm.org).


 Peut-être qu'une lecture de la FAQ ODbL s'impose:
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ

 Il faut distinguer produced work et derivative database. Le
 problème n'est pas tant de savoir si les coordonnées sont manuellement
 copiées d'OSM que de savoir si ces informations seront stockées dans
 une nouvelle base de données ou pas (ODbL est une licence de bases de
 données)  Si oui, la base dérivée doit aussi être sous licence ODbL.
 Si non (par exemple, que ça fait juste partie d'un article), c'est
 juste un produced work et ça peut prendre n'importe quel licence, y
 compris cc-by-sa, à condition de créditer le projet et sa licence.

Merci pour la réponse. En lisant la licence, j'avais l'impression que
mon utilisation (l'utilisation de coordonnées) ne correspondait pas à un
«Derived Work»:

Produced Work -- a work (such as an image, audiovisual material, text,
or sounds) resulting from using the whole or a Substantial part of the
Contents (via a search or other query) from this Database, a Derivative
Database, or this Database as part of a Collective Database.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Osm, wikivoyage et license

2013-04-01 Thread Fabien SK
Bonjour la foule!

Je contribue à Wikivoyage (vous savez, le fork de Wikitravel) en
traduisant des articles d'anglais à français. Et je voudrais en profiter
pour enrichir les points d’intérêt avec des coordonnées. Et c'est là que
ce pose la question toujours délicate de la compatibilité des licences.
Dans ce cas, je me demande si c'est possible d'utiliser des coordonnées
OSM dans des projets Mediawiki (sous CC-by-sa). Je sais que l'inverse
n'est pas possible.

Dans mon cas, ce serait de manière répétée mais pas automatisée (je
pensais prendre manuellement les coordonnées approximatives sur osm.org).

Avez-vous une idée là-dessus?

Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nouvel éditeur spécialisé traduction

2012-12-08 Thread Fabien SK
Bonjour,

Bravo pour cette initiative! Juste une petite remarque concernant les codes
pays: pour les noms en japonais, il y a 3 tags possibles:
- ja, qui est le même que «name» pour les lieux japonais, ou alors une
transcription en caractères japonais pour les lieux étrangers
- ja_rm, qui est le nom en caractères latins
- ja_kana, la version japonaise phonétique
L'interface actuelle ne permet de n'entrer que des codes pays à deux
lettres, donc pas ces codes supplémentaires.

Fabien
Le 27 nov. 2012 22:05, Emmanel Dewaele emmanuel.dewa...@gmail.com a
écrit :

 Bonsoir,

 Je vous présente Nomino, un modeste éditeur de données OpenStreetMap, dédié
 à la traduction des noms de lieux en différentes langues.

 Nomino en quelques points:
  - Une application web, sans installation et utilisable sur toutes
 plateformes (même si pour l'heure ça donne moyen sur téléphone et tablette)
  - Une application simple: l'interface se veut dépouillée et utilisable par
 des contributeurs débutants sans lecture de documentation préalable
  - Une application efficace: au lieu d'ouvrir toutes les données sur une
 zone, comme le font classiquement JOSM et Potlatch, on ne charge que
 certains objets individuellement pour éditer les tags de type name:**.

 Même on peut déjà s'identifier sur osm.org et d'enregistrer les
 modifications, l'éditeur est en version alpha, testez le à vos risques et
 périls.

 Un scénario de test: dans la boite Preferences, cliquer sur  Toolserver
 localised maps puis choisir fr (French) dans le menu. La carte s'affiche
 avec les noms de lieux traduits en français, et donc des noms de lieux non
 traduits. Si on va par exemple en Russie ou en Ukraine, on trouve beaucoup
 de villes dont la forme française n'est pas renseignée, il suffit d'ouvrir
 l'objet et d'entrer le nom de la ville en français. On peut le trouver
 assez
 facilement par Wikipédia, en cherchant le nom de la ville dans la langue
 locale.

 L'application: http://nomino.comptoir.net
 Le code source: http://gitorious.org/nomino/nomino
 Merci beaucoup à Cyrille Giquello et sa superbe bibliothèque pour l'accès à
 l'API OpenStreetmap: https://github.com/Cyrille37/yapafo

 Emmanuel



 --
 View this message in context:
 http://gis.19327.n5.nabble.com/Nouvel-editeur-specialise-traduction-tp5737914.html
 Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] telechargement france.osm

2012-12-02 Thread Fabien SK
Le 01/12/2012 20:22, Claude a écrit :
 J'ai récupéré une moulinette sur github qui extrait des informations
 sur les cours d'eau. je l'ai modifié pour lui faire extraire les infos
 sur les canaux afin de voir ou en est la saisie de ceux-ci dans OSM.
 elle prend en paramètre le nom du fichier.osm décompressé 

Dommage qu'elle ne prenne pas en paramètre un fichier PBF. C'est 30-40%
plus petit, et en faisant un test avec Osmosis, lire un fichier a pris:
- 14 secondes avec un PBF
- 1mn50 avec un OSM.bz2 (avec l'aide de «lbunzip2», qui décompresse en
multi-thread)


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-12-02 Thread Fabien SK
Bonjour,

Désolé d'avoir mis tant de temps à réagir. Merci pour vos réponses. En
fait, j'ai relu plusieurs fois le long message de Philippe (merci
d'avoir pris le temps de décrire longtemps les différentes
problématiques), et… je n'arrive pas à me faire d'avis (place ou
relation?). Bref, je n'arrive plus trop à me motiver pour ça (le débat a
pas mal enlevé le coté fun «je code, je teste, je soumets à revue et je
lance le tout»).

Fabien

Le 11/11/2012 21:44, Philippe Verdy a écrit :
 Pas forcément. Pouyr une carte qui n'afficherait pas les limites
 communales ou si celles-ci ne sont pas visibles car elles sortent du
 cadre, on s'attend à trouver le noeud visible qui affiche le nom de la
 commune donner des infos sur celle-ci. Bien sûr une requête
 permettrait de savoir de quelle(s) relation(s) elle est l'admin_center
 pour trouver ce lien Wikipédia. Malgré tout cela se complique car un
 même noeud est souvent admin_center de plein de choses, alors que le
 noeud lui-même porte pourtant un nom qui lui est propre est est celui
 de la commune (mais il pourrait n'être aussi que le nom d'une localité
 et pas une commune, donc on ne sait pas vraiment où chercher l'info).


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-12-02 Thread Fabien SK
Merci pour ta réponse.

Je ne connais pas «xapi/overpass», il faudra que je regarde comment ça
marche.
Mon idée à l'origine était d'utiliser les dumps non-pas comme base sur
laquelle j'allais faire des modifications, mais pour lister les entités
qui sont susceptibles d'être enrichies.
Une fois leur liste dressée, je récupérais leur dernière version via
l'API 0.6 (en donnant une liste d'ID), ou bien xapi/overpass si c'est
plus adapté), je préparais des fichiers pour JOSM. Donc il n'y avait pas
de risque de conflit (si ça devait arriver, je pouvais relancer la
moulinette avec les entités non-mises à jour).

Fabien

Le 11/11/2012 20:07, sly (sylvain letuffe) a écrit :
 Si la question est êtes vous d'accord si je le fais comme indiqué ?, je 
 réponds oui pour l'idée, mais comme dit par d'autres, je préfère que ça soit 
 fait sur la relation qui porte la commune et pas sur le noeud place.
 Si la relation n'existe pas, je préfère alors que rien ne soit fait. La 
 raison 
 étant que tôt ou tard les limites de communes y seront, que ça va faire une 
 édition de masse incohérente en méthode
 En gardant à l'esprit que l'opération pourra être relancée plus tard.


 Si la question sous-entends un pensez-vous qu'il y a moyen de faire mieux 
 parce que tu rencontres une difficulté pour le faire ou juste pour confronter 
 à une autre idée, je proposerais plutôt la méthode suivante :
 - téléchargement des relations communes par xapi/overpass par pack de x (~50)
 - ajout du tag wikipedia si non présent et conditions requises présentes
 - ré-upload de la nouvelle version du pack de x histoire de limiter le temps 
 pendant lequel on pourrait créer un conflit
 de + en cas de panne à l'aide d'un log tu peux reprendre là où tu en 
 étais 
 plus simplement il me semble.
 Idéalement identifier tes changesets :
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/changeset_tags

 Je peux comprendre toutefois que cette variante ne soit pas nécessairement 
 réaliste dans ton cas, mais me semble intéressante pour limiter le risque de 
 conflit par rapport à :
 dump france en retard
 temps traitement
 upload long
 conflit bloquant avec JOSM




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-12-02 Thread Fabien SK
Je me demande (par curiosité, pas par besoin immédiat) quelle est la
taille géographique raisonnable que je pourrais interroger avec
Overpass, sans trop charger le serveur. La France entière?
Par exemple si je demandais tous les nœuds «place» ayant un attribut
«ref:INSEE» mais pas de «wikipedia», cela me retournerait un nombre
raisonnable de nœuds. Par contre je ne sais pas quel travail cela
demanderait au serveur et à sa base. Est-ce que la magie des index
ferait que ça serait véloce, ou bien il devrait traiter un très grand
nombre de nœuds et tout filtrer?
De toute façon, je pense que si j'avais à nouveau un projet qui couvrait
un pays, j'étalerais le tout (recherches et modifications) dans le
temps, en découpant le territoire en zones, comme ceci:

http://www.openstreetmap.org/user/JaTrainWikipedia/edits

Fabien

Le 02/12/2012 15:39, Christian Quest a écrit :
 Les API étendues (XAPI et overpass) permettent d'interroger une base
 de données pour ne récupérer que les objets qui nous intéressent.
 Dans beaucoup de cas, c'est beaucoup plus efficace que de travailler
 sur un dump de la base, très volumineux, qui nécessite généralement de
 se recréer une base locale.
 On peut ainsi interroger l'overpass pour obtenir les objets qui
 correspondent à certains critères et son langage de requête permet de
 faire pas mal de choses.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Noms de magasins supprimés

2012-11-17 Thread Fabien SK
Et il a supprimé hier à nouveau les changements de Vlad. Il n'a pas
répondu à mon message datant d'une semaine non plus, que je vous mets
ci-dessous:

Bonjour,

J'ai remarquer que cette modification a supprimé un certain nombre
d'informations que j'avais entré sur des magasins (notamment des noms de
boulangeries), comme par exemple la boulangerie «U Fornu» qui perd son
nom et son adresse:

http://www.openstreetmap.org/browse/node/1691026908/history

Le changeset en question est celui-ci

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13006301

Y-a-t-il une raison précise à cela? Ou bien est-ce une erreur?

Fabien



Le 14/11/2012 20:24, Christian Quest a écrit :
 J'ai vu que tu avais fais les revert... merci WHODIDIT qui me l'a
 signalé sur Disneyland Paris ;)


 Le 11 novembre 2012 20:22, Vladimir Vyskocil
 vladimir.vysko...@gmail.com mailto:vladimir.vysko...@gmail.com a
 écrit :

 À y regarder de plus près je pense qu'il supprime certains noms
 pour que d'autres soient visibles sur le rendu mapnik !


  
 -- 
 Christian Quest - OpenStreetMap France -
 http://openstreetmap.fr/u/cquest
 http://openstreetmap.fr/u/christian-quest


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-11-11 Thread Fabien SK
Bonjour,

J'ai remarqué que beaucoup de communes françaises n'avaient pas de lien
Wikipedia (27915 / 32874 environ), et le rajouter à la main est
fastidieux. J'ai pensé faire à peu près la même chose que je suis en
train de faire avec les gares japonaises [1] (discussion sur la mailing
list ja). Cela consisterait à:
- récupérer le dump XML de Wikipedia France
- créer une mini-base qui associe à un « code commune» (ref:INSEE dans
OSM) le nom de la page Wikipédia
- récupérer le dump récent OSM France
- en extraire avec Osmosis les nœuds de type «place» ayant un
«ref:INSEE» et pas de «wikipedia»
- créer un script (ou un plug-in à Osmosis) qui va rajouter le ajouter
le tag «wikipedia» et produire un fichier OSM (ou un jeu de fichiers OSM
ayant un nombre de nœuds raisonnable). Ce script pourra éventuellement
récupérer la dernière version des nodes depuis le serveur pour éviter un
conflit dans JOSM.
- mettre à jour avec JOSM (en utilisant un compte dédié), éventuellement
de manière espacée dans le temps

Qu'en pensez-vous?

[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mechanical_Edits/JaTrainWikipedia

Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Noms de magasins supprimés

2012-11-11 Thread Fabien SK
Bonjour,

Je viens de me rendre compte qu'un utilisateur (AD06) a supprimé un
grand nombre de noms (et autres tags) de magasins niçois (ce qui me fout
un peu les boules vu le temps passé dans la rue à noter sur mon
téléphone), et malheureusement sans commentaire. On peut le remarquer en
regardant l'historique des nœuds ayant plus d'une version, par exemple à
partir de ce changeset:

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13005326

Je viens de lui envoyer un message. Y a-t-il autre chose qu'il serait
possible de faire?

Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-11-11 Thread Fabien SK
Ok, je vais vérifier ce qu'il est est pour le tag Wikipedia des
relations alors. Merci.

Le 11/11/2012 14:55, Ab_fab a écrit :
 Bonjour,

 C'est mieux de faire l'ajout de la balise wikipedia = fr:xxx sur les
 relations des limites administrative communales, plutôt que sur les
 noeuds de type place.


 Le 11 novembre 2012 12:26, Fabien SK fabie...@gmail.com
 mailto:fabie...@gmail.com a écrit :

 Bonjour,

 (...)
 - en extraire avec Osmosis les noeuds de type «place» ayant un
 «ref:INSEE» et pas de «wikipedia»
 - créer un script (ou un plug-in à Osmosis) qui va rajouter le ajouter
 le tag «wikipedia» et produire un fichier OSM (ou un jeu de
 fichiers OSM
 ayant un nombre de noeuds raisonnable). Ce script pourra
 éventuellement
 récupérer la dernière version des nodes depuis le serveur pour
 éviter un
 conflit dans JOSM.
 - mettre à jour avec JOSM (en utilisant un compte dédié),
 éventuellement
 de manière espacée dans le temps

 Qu'en pensez-vous?

 [1]
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mechanical_Edits/JaTrainWikipedia

 Fabien


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Automatisation des liens Wikipedia vers les communes

2012-11-11 Thread Fabien SK
Pourquoi pas. J'en profiterai pour voir quelles sont les communes qui
n'ont pas de frontières administratives. Je me demande d'ailleurs si il
y a des communes qui ne sont référencées ni par un noeud «place», ni par
une relation. Je verrai bien ça...

Actuellement il y a 1814 relations municipales avec un lien Wikipedia,
et 29128 gui n'en n'ont pas.

Le 11/11/2012 16:33, Christian Quest a écrit :
 Euh... oui, quand on a une relation mais quand elle n'existe pas,
 mettre le lien wikipedia sur le noeud place=* c'est un bon plan B, non ?


 Le 11 novembre 2012 14:55, Ab_fab gamma@gmail.com
 mailto:gamma@gmail.com a écrit :

 Bonjour,

 C'est mieux de faire l'ajout de la balise wikipedia = fr:xxx sur
 les relations des limites administrative communales, plutôt que
 sur les noeuds de type place.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-ja] Fwd: [Tagging] Mechanical Edit: fix japanese train stations wikipedia/names fields

2012-10-29 Thread Fabien SK
2012/10/27 ribbon o...@ns.ribbon.or.jp:

 http://fabsk.eu/osm/group_.xml

 見ました。南からやっているみたいですね。

 で、この作業を進める前に1つやらなければならないことに気がつきました。

 鹿児島本線がありません。ライセンスの問題で、消されています。

 ですので、抜けている路線を再度インポートしてから作業しないと、
 いくつかの駅が抜け落ちてしまいます。

新しい駅を加えれば、スクリプトを再び実行できます。

ここに最初の編集をしました。

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13650255

ここに他の変更のファイルがあります。

http://fabsk.eu/osm/

下手な日本語でごめんなさい。

Fabien

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Fabien SK
Hi,

Some times ago, I used also used data from Wikipedia to complete the
names of Japanese cities. But someone pointed out that it is not allowed
because:
- the Openstreetmap and Wikipedia licenses are not compatible
- even if the names cannot be copyrighted, there is in the European
Union a database directive that protects the databases (=the result of
collecting data; even if it contains only well-known data) in a similar
way that the copyright. In the US and in Australia, it would be allowed.
So I gave up on that idea and rolled-back my modifications. I limited my
modifications to the addition of the wikipedia tag to the japanese train
stations (in progress; discussion in the OSM-tagging and japanese
mailing lists). I used offline dumps of OSM and Wikipedia, OSMembrane,
python scripts and JOSM to do that.

Fabien

 From: *Kolossos* tim.al...@s2002.tu-chemnitz.de
 mailto:tim.al...@s2002.tu-chemnitz.de
 Date: Fri, Oct 26, 2012 at 5:27 AM
 Subject: [OSM-talk] Translating the world
 To: talk@openstreetmap.org mailto:talk@openstreetmap.org


 Hello,
 in the last two weeks I translated all countries in all languages that
 are available in the unicode-Project CLDR[1]. For this I used
 Overpass-API link for country codes ISO3166-1[2].

 In the second step I translated all capitals in tons of languages by
 using InterWikiLinks of Wikipedia and Addtags[3] together with
 Overpass-API[4] and Nominatim.

 You can check the results for zoom levels 0-6 with map on
 Wikimedia-toolserver[5], by changing languages under options (You
 can use up- and down-key).

 I hope I didn't make more mistakes than native speaker would do by hand.

 These things were a small step to support multilingual-maps[6] on low
 zoom levels. For the next steps more people are necessary.
 In my eyes it seems useful to work as next step on the regions that
 are regulated in ISO3166-2, but we have no clean tagging schema for this.
 A source for translation could by a debian project[7], but I need to
 clarify the legal aspects.

 Other important thing would be to translate large cities or isles.

 Any comments and ideas?

 Greetings Tim alias Kolossos


 [1]http://cldr.unicode.org/
 [2]http://taginfo.openstreetmap.org/keys/country_code_iso3166_1_alpha_2

 [3]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/RemoteControl/Add-tags

 [4]http://taginfo.openstreetmap.org/tags/capital=yes

 [5]
 http://toolserver.org/~kolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=enzoom=3lat=50.51632lon=5.85569layers=0BTFFF
 http://toolserver.org/%7Ekolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=enzoom=3lat=50.51632lon=5.85569layers=0BTFFF


 [6]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_Wikipedia_project

 [7]http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/



 ___
 talk mailing list
 talk@openstreetmap.org mailto:talk@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk



 -- 
 Georepublic UG  Georepublic Japan
 eMail: daniel.ka...@georepublic.de mailto:daniel.ka...@georepublic.de
 Web: http://georepublic.de http://georepublic.de/



 ___
 Talk-ja mailing list
 talk...@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Fabien SK
Hello,

Thank you a lot for you answer. That seems very positive for the naming
of the Japanese places in latin alphabet (now that you said it, it seems
obvious that Wikipedia would not sue OSM for using collected well-know
data). I hope that there will be no objection that I make and execute
another tool to complete the names.

Fabien


Le 28/10/2012 17:50, Kolossos a écrit :
 Hello,
 we had this topic on legal-talk one year ago[1] and there were no
 opposition against my arguments. So it seems to be uncritical.

 I also present the idea lots of wikipedians and there was also no
 protest. Wikipedia want's the cooperation with OpenStreetMap and
 doesn't reclaim database protection.

 Greetings Kolossos

 [1]http://lists.openstreetmap.org/pipermail/legal-talk/2011-April/005907.html




___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


[OSM-talk-fr] Nom fréquent, nom populaire

2012-04-05 Thread Fabien SK
Bonjour,

Je suis en train de rajouter quelques noms internationaux. L'île
d'Itsukushima (1, nom officiel) est actuellement appelée dans OSM
Miyajima. Ce dernier est son nom le plus courant et elle est
référencée telle quelle dans les guides touristiques. Connaissez-vous un
moyen de noter ces deux noms?

(1) http://fr.wikipedia.org/wiki/Itsukushima

Fabien


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Lot Talk-fr, Vol 69, Parution 30

2012-04-05 Thread Fabien SK
Toutes mes excuses, j'aurais dû vérifier la doc avant de demander.

Merci
Fabien

Le 05/04/2012 14:07, talk-fr-requ...@openstreetmap.org a écrit :
 Bonjour,

 Juste pour vérifier, tu ne trouves pas ton bonheur dans les balises
 proposées à ce lien ?
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name ?

 Fabien


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom fréquent, nom populaire

2012-04-05 Thread Fabien SK
J'apprends le japonais, alors pour le trucs basiques je peux me débrouiller.
Je comptais seulement améliorer les lieux où je suis déjà allé (des
lieux touristiques assez connus), comme le mont bidule ou le musée
machin. Dans ces cas ce n'est pas trop difficile de trouver les noms
officiels occidentaux. Pour les endroits moins importants (comme un
petit cours d'eau), je laisse tomber car je ne peux pas être sûr de la
prononciation quand le nom japonais est uniquement en Kanji.

J'ai essayé de suivre les instructions suivantes:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Japan_tagging#Summary_of_names

Le 05/04/2012 17:59, talk-fr-requ...@openstreetmap.org a écrit :
 C'est bien ce que j'avais indiqué non ? en mentionnant les suffixes de
 langues...Evidemment si on ne lit pas le japonais (Hiragana, Katakana
 et/ou sinogrammes Kanji), il vaut mieux éviter de s'essayer à entrer
 les noms japonais (qui sont par défaut sans suffixe de langue pour le
 Japon), même si l'article Japonais de Wikipedia utilise plusieurs noms
 (vous ne saurez pas quelle orthographe adopter). Laissez ce travail
 aux nippophones.

 D'autre part Wikipédia n'est pas toujours une référence pour
 l'orthogrpahe ou les vrais noms officiels, il y a aussi des
 incohérences entre un nom officiel, un nom d'usage, et un nom modifié
 dans un nom d'article pour seulement lever une ambiguïté d'homonymie.
 On ne peut pas se baser sur les nom d'articles, et pour les toponymes
 officiels, il vaut mieux chercher un organisme public officiel.



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] housenumber et name pour les immeubles

2012-02-17 Thread Fabien SK
Bonjour,

Débutant, j'essaie d'enrichir les cartes de ma ville. J'ai ajouté un
certain nombre de numéros (addr:housenumber) et de noms (name)
d'immeubles et de maisons. Ce qui me turlupine, c'est que l'affichage
sur le site officiel n'est plus très joli, car c'est le nom qui est
affiché en priorité. En tant qu'utilisateur, je pense que j'ai besoin
plus souvent du numéro que du nom d'immeuble quand je me rends quelque
part. Qu'en pensez-vous?

Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] housenumber et name pour les immeubles

2012-02-17 Thread Fabien SK
Voila plutôt un lien.

http://www.openstreetmap.org/?lat=43.711108lon=7.267289zoom=18layers=M

Je suis le contributeur «Fabimaru».

Comme le suggère Pierre-André, je pourrais utiliser des points
ponctuels. La plupart du temps j'avais mis les «housenumber» sur les
bâtiments ayant une entrée unique car je n'avais pas trouvé de réponse
tranchée.

Fabien

Le 17/02/2012 20:52, Romain MEHUT a écrit :
 Et si tu peux donner un lien vers la ville en question afin de
 t'aiguiller dans tes contributions?

 Romain


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] housenumber et name pour les immeubles

2012-02-17 Thread Fabien SK
Le 17/02/2012 20:44, Christian Quest a écrit :
 name ou addr:housename pour les noms de bâtiments ? 

«name», car une doc disait que les «addr:housename» étaient adaptés pour
les cas où une maison n'a pas de numéro (village anglais je crois).

 Bien qu'on ne taggue pas pour le rendu... tu peux mettre le
 addr:housename sur le chemin du bâtiment et le addr:housenumber sur un
 node qui indique l'entrée. Dans ce cas, il est plus facile pour un
 moteur de rendu d'afficher les deux informations. 
La plupart du temps, les bâtiments sont au bord de la rue.

Je ne tiens pas non-plus à faire l'original, Ça m'irait très bien de
proposer des contributions cohérentes avec les vétérans de la cartographie.

Fabien

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] housenumber et name pour les immeubles

2012-02-17 Thread Fabien SK
Le 17/02/2012 20:47, Jean-Francois Nifenecker a écrit :

 On ne taggue pas pour le rendu
 (Confucius)

Alors je vais sagement attendre que les moteurs de rendu s’adaptent aux
données dispo.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] housenumber et name pour les immeubles

2012-02-17 Thread Fabien SK
Le 17/02/2012 21:34, Romain MEHUT a écrit :

 Tu peux jeter un oeil sur la région nantaise où l'import des points
 adresse (données libérées par Nantes Métropole) est en cours. Tu
 pourras constater que la méthode retenue est de placer un point
 ponctuel à l'emplacement de la boite aux lettres. Ceci a également
 l'avantage de pouvoir situer l'entrée d'un bâtiment par rapport à la
 rue. /A contrario/, le housenumber sur le bâtiment lui-même ne le
 permet pas (sauf à ajouter un point supplémentaire avec le tag
 building=entrance)

Ok, merci, je vais regarder ça et corriger en fonction.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr