Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
ciao, qui un pezzo dove sparo a zero sull'iniziativa google in sardo. http://sardiniaopendata.org/2013/10/22/bilinguismo-web-e-nuove-tecnologie-ce-molto-da-lavorare/ cmq sia ci ho pensato sui nomi ufficiali bilingui, la cosa che mi preoccupa è che renderanno più difficile il riutilizzo dei dati osm per altri scopi. Tipo l'estrazione di informazioni sui comuni o il routing. deh. Il 19/10/2013 01:13, Luca Meloni ha scritto:marco Ciao a tutti, a quanto pare ci sono anche alcuni pareri contrari (anche se il problema della Babele non credo si ponga. I casi con più di due nomi sono rarissimi, in Sardegna poi le varie lingue sono ufficiali ed utilizzate in aree separate, motivo per cui ad esempio ad Alghero andrebbe messo il nome in catalano ma non in sardo, e anche basandosi sui cartelli stradali lì si trovano solo in catalano). Per adesso siamo 8 a favore, 4 contrari e alcuni indecisi/non l'hanno detto. Come ho scritto prima, nella quasi totalità dei comuni sardi è stata approvata a livello comunale la forma ufficiale, dato che uno standard assoluto non esiste (la LSC è ancora in fase sperimentale). Negli altri casi credo anch'io che vada inserito il nome locale (infatti di solito è questo a venire approvato). Comunque in generale su wikipedia si trova per primo il nome ufficiale (se ce ne sono diversi). Poi certo, gli altri possono essere comunque messi come alt_name. In generale sono d'accordo con quello che ha scritto Paolo. Idem per la sbarra. Per quanto riguarda gli altri discorsi (tileservers, renders etc.) mi astengo in quanto so a malapena di cosa state parlando. L'unica cosa che posso dire è che per la mappa su toolserver c'è il problema di non avere a disposizione tutte le opzioni e l'interfaccia della mappa generale. Ma quindi posso mettermi ad inserire le nuove informazioni? A favore: /Luca Meloni //sabas88 //Martin Koppenhoefer //andria_osm //Damjan Gerl/ /Paolo Monegato/ /Volker Schmidt/ /Elena ``of Valhalla'' / Contrari: //Stefano Salvador ///Francesco Pelullo //Andrea Musuruane //Tiziano D'Angelo/ Non lo so: /Davio //Luca Delucchi/ /Alexander Roalter //Pietro/ Il Venerdì 18 Ottobre 2013 19:57, Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com ha scritto: Il 18/10/2013 10:51, Stefano Salvador ha scritto: Provocazione: perché in Friuli e Sardegna si e in Veneto e Lombardia no Perché c'è la serie A e la serie B o meglio: la serie A1 (tedesco, francese, sloveno), la serie A2 (altre della 482/99) e la serie B (quelle rimaste fuori)... perché nel mio paesello in Friuli devo usare il friulano standard e non quello con cui tutti gli abitanti chiamano il paese ? Perché lo standard è in A2, l'altro in B... Il 18/10/2013 11:48, Stefano Salvador ha scritto: Visto che il problema è così sentito potremmo iniziare una raccolta fondi per metterlo in piedi. Alcune regioni finanziano progetti di tutela degli idiomi locali, magari si potrebbe fare un tentativo... Il 18/10/2013 11:50, Martin Koppenhoefer ha scritto: 2013/10/18 Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com mailto:gato.selvad...@gmail.com I nomi andrebbero inseriti su OSM lo stesso anche se privi del crisma dell'ufficialità. Ovviamente se ufficiali vanno in name, altrimenti in name:lingua. non è ne anche così chiaro, perché alle volte mettiamo i nomi ufficiali in official_name e la forma più comune in name (vedi Italia vs. Repubblica Italiana) Si, ma con ufficiali non intendevo il nome ufficiale completo ma se la forma comune è ufficializzata (tipo nello statuto comunale) o no. Il 18/10/2013 12:23, Elena ``of Valhalla'' ha scritto: +1: sul name:lang è buono e giusto inserire più nomi possibile (al limite può esserci il problema di che varietà usare quando ci sono differenze nella stessa lingua, ma quello va risolto di caso in caso da chi è del posto). Mi sembra un problema facilmente risolvibile: Se c'è uno standard in name:lingua va quello e le differenze locali vanno in loc_name:lingua (sottolineo l'importanza di specificare la lingua anche per i loc_name). Se non c'è uno standard va il nome locale (con eventuale alt_name:lingua). Esempio pratico: - Casarsa della Delizia (PN), essendoci il friulano standard: name:fur=Cjasarse, loc_name:fur=Cjasarsa - Belluno, non c'è un veneto standard: name:vec=Belun, alt_name:vec=Beƚun Se poi il problema fosse la grafia IMHO andrebbe valutato caso per caso. Ove possibile sarebbe meglio scriverli tutti con la medesima grafia ed eventualmente aggiungere altre forme grafiche con un altro tag (es name:vec e name:vec_clas o name:vec_trad)... I cartelli stradali sarebbero un criterio pratico da rilevare, ma purtroppo non sono affidabili: spesso vengono cambiati in modo arbitrario al cambiare delle amministrazioni, per di pi`u anche in modo contrario al codice della strada (vedi cartelli bianchi / marroni) e talvolta sono persino in contraddizione tra loro, quando non tutti i cartelli son stati cambiati. Vero. ciao Paolo M ___ Talk
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
come stefano sa sto scrivendo un articolo sul blog di sardinia open data. certo che questa ultima discussione arricchirebbe ogni ulteriore comunicato, e darebbe una risposta importante a quelle iniziative. Il 16/10/2013 22:25, sabas88 ha scritto: Il giorno 16 ottobre 2013 22:09, Luca Delucchi lucadel...@gmail.com mailto:lucadel...@gmail.com ha scritto: Riguardo la discussione volevo farvi vedere questo articolo [0], se qualcuno volesse commentare facendogli presente l'esistenza di OSM, secondo me farebbe più che bene Luca si era mangiato il link :-) http://lanuovasardegna.gelocal.it/sassari/cronaca/2013/10/15/news/su-google-maps-spariscono-i-nomi-delle-citta-in-sardo-1.7928840 Ho commentato io. Sarebbe l'occasione di sperimentare il comunicato stampa :-D -- ciao Luca http://gis.cri.fmach.it/delucchi/ www.lucadelu.org http://www.lucadelu.org ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
Se ci basiamo sulla cartellonistica questo post potrebbe dare una mano a capire: http://www.cagliarifornia.eu/2013/07/cartelli-bilingui-per-negati-tre-esempi.html Il 17/10/2013 10:41, Paolo Monegato ha scritto: Il 16/10/2013 21:40, Luca Meloni ha scritto: carte d'identità bilingui non ce ne sono, in compenso ci sono gli atti giudiziari, in quanto un cittadino sardo ha il diritto di farsi giudicare in sardo nei processi, sia penali che civili (diritto utilizzato anche di recente). Per le tasse non so dirti. Inoltre scusa, ma in questo modo non si discriminano tutte le minoranze linguistiche che non hanno una nazione estera che parli la loro lingua? Si, si discriminano. Ma non vengono discriminate solo queste ma anche le stesse minoranze fuori da quel territorio specifico, mi riferisco ad esempio alle minoranze germanofone che si trovano fuori dalla Provincia di Bolzano. Per quanto riguarda le varianti locali e la LSC, quasi tutti i comuni sardi hanno approvato tramite delibera il loro nome ufficiale, per gli altri consiglierei la variante locale. Si, ma metti tutto sotto name:sc o pensi in qualche modo di distinguere? Il 16/10/2013 23:36, Martin Koppenhoefer ha scritto: per me sarebbe troppo restrittivo. Mi basterebbe probabilmente già il desiderio di chi ci vive, sicuramente però il fatto che c'è segnaletica bilingue. Qui ci sono addirittura atti regionali in sardo e vuoi richiedere carte d'identità bilingui? Io riporto solo la posizione emersa dalla discussione l'anno scorso, quando qualcuno aveva proposto il doppio nome per i comuni friulani e gli era stato detto di no... Fosse per me ci potrebbe stare pure Venezia / Venèsia... Il 17/10/2013 08:29, Volker Schmidt ha scritto: Secondo me è la segnaletica che vediamo e che mappiamo. Non possiamo vedere le carte d'identità. Non occorre vederle, sappiamo già che certe cose valgono solo in certi ambiti ristretti. Comunque se mappiamo la segnaletica allora mettiamo il doppio nome pure in questi casi [1]. ciao Paolo M [1] http://it.wikipedia.org/wiki/File:20080106Cartello2m.jpg ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
Benvenuto Luca, sono Andrea quello che ti ha invitato a discutere qui della questione. All'inizio propendevo per il solo inserimento del nome del Comune in italiano. Però effettivamente le argomentazioni di Luca hanno più che senso. Come detto il sardo è riconosciuto a livello nazionale come lingua ufficiale nell'isola al pari dell'italiano, quindi anche il nome del comune in sardo sarebbe il nome ufficiale. Tutti i comuni hanno il cartello bilingue e praticamente tutti i comuni presentano i propri documenti ufficiali con il doppio nome. In questo caso propenderei anche io per la doppia dicitura nella key name utilizzando i nomi che quel determinato comune utilizza nei propri documenti ufficiali. Dopodiché per il multilingua si può tranquillamente dividere tra italiano sardo, catalano corso ecc ecc Il 16/10/2013 18:23, Martin Koppenhoefer ha scritto: 2013/10/16 Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it mailto:lmelonim...@yahoo.it Proporrei quindi di impostare il nome locale e quello in italiano secondo lo stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del Friuli-Venezia Giulia (a livello internazionale è simile la situazione dei Paesi Baschi). Lo schema è questo: name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro o name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:ca http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:caaction=editredlink=1=L'Alguer Ieri ho scritto il paragrafo sulla Sardegna nella wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Italy (lo so mi spiace, avrei dovuto parlarne prima qui ma non sapevo dell'esistenza di questa mailing list, devo ringraziare l'utente Andria Tzedda per l'informazione), fatemi sapere se siete d'accordo. Benvenuto! +1 alla versione multi-linguale. Per l'ordine nel tag name propongo di mettere prima la lingua che ha più persone al posto che lo hanno come prima lingua e poi di andare in ordine. non devi chiedere permesso qui per aggiungere informazioni regionali nella wiki ;-) Se ti metti a modificare informazioni sarebbe meglio vedere prima qui se c'è un consenso e se no cercheremo di trovare una soluzione. ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
Se OSM supportasse di default l'internazionalizzazione non ci sarebbero queste questioni. si infatti. ma proprio per questo, in attesa dell'internazionalizzazione, adotterei la doppia dicitura. -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
Ci sarebbe da rimappare tutto l'alto adige :) Il 16/10/2013 18:59, Davio ha scritto: Non me ne vogliano le minoranze locali, ma secondo me quando si devono mettere dei nomi multilingua nel tag name, il primo dovrebbe contenere la denominazione secondo la lingua ufficiale dello stato (nel nostro caso l'italiano), e i successivi le varie varianti secondo le lingue regionali ufficialmente riconosciute. Davide - Davide -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Standardizzazione-toponimi-bilingui-della-Sardegna-ed-adattamento-al-modello-altoadesino-tp5781816p5781828.html Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino
per me +1 l'unico appunto è che tra i due nomi metterei anche gli spazi oltre il trattino Sìnina - Sinnai e non Sìnina-Sinnai Il 16/10/2013 19:15, Luca Meloni ha scritto: Ok, grazie ad entrambi per le risposte! Per quanto riguarda i codici stavo facendo anch'io così (sardo:sc, gallurese e sassarese nel corso etc.). Per le zone trilingui (appunto, Alghero) ho inserito i tre nomi ma ho messo solo quello definito come locale accanto all'italiano (anche se vista la percentuale di sardofoni nella città non sono certissimo della cosa). Per quanto riguarda l'ordine mi sono regolato sul numero dei madrelingua sardi (100 su 160 abitanti), anche perchè col bilinguismo è difficile fare una stima esatta dell'utilizzo delle lingue (c'è una situazione di diglossia, in diversi ambiti si passa spesso da una lingua all'altra). Tutte le modifiche di ieri sono state fatte in questo modo, vediamo il parere generale. Ciao, Luca *Da:* Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com *A:* Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it; openstreetmap list - italiano talk-it@openstreetmap.org *Inviato:* Mercoledì 16 Ottobre 2013 18:23 *Oggetto:* Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino 2013/10/16 Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it mailto:lmelonim...@yahoo.it Proporrei quindi di impostare il nome locale e quello in italiano secondo lo stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del Friuli-Venezia Giulia (a livello internazionale è simile la situazione dei Paesi Baschi). Lo schema è questo: name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro o name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:ca http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:caaction=editredlink=1=L'Alguer Ieri ho scritto il paragrafo sulla Sardegna nella wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Italy (lo so mi spiace, avrei dovuto parlarne prima qui ma non sapevo dell'esistenza di questa mailing list, devo ringraziare l'utente Andria Tzedda per l'informazione), fatemi sapere se siete d'accordo. Benvenuto! +1 alla versione multi-linguale. Per l'ordine nel tag name propongo di mettere prima la lingua che ha più persone al posto che lo hanno come prima lingua e poi di andare in ordine. non devi chiedere permesso qui per aggiungere informazioni regionali nella wiki ;-) Se ti metti a modificare informazioni sarebbe meglio vedere prima qui se c'è un consenso e se no cercheremo di trovare una soluzione. ciao, Martin *Da:* sabas88 saba...@gmail.com *A:* Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it; openstreetmap list - italiano talk-it@openstreetmap.org *Inviato:* Mercoledì 16 Ottobre 2013 18:21 *Oggetto:* Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino Il giorno 16 ottobre 2013 18:04, Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it mailto:lmelonim...@yahoo.it ha scritto: Ciao a tutti, piacere di conoscervi, sono un nuovo utente. Ciao Luca e benvenuto :-) Io sono quello che ti ha segnalato ad Andrea Zedda! Vi scrivo perchè volevo proporvi una cosa: la standardizzazione dei toponimi bilingui della Sardegna. In sostanza in Sardegna la lingua sarda e le altre minoritarie (sassarese, gallurese,catalano e ligure) sono ufficiali al pari dell'italiano (nelle rispettive aree). Molti toponimi in sardo erano già stati aggiunti nella mappa, ma non erano visualizzati quando si cercava il luogo. Proporrei quindi di impostare il nome locale e quello in italiano secondo lo stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del Friuli-Venezia Giulia (a livello internazionale è simile la situazione dei Paesi Baschi). Lo schema è questo: name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro o name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero name
Re: [Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?
aggiornamento: come da mie infauste previsioni (per loro) Google ha piallato tutto e ha rimesso i nomi in italiano. Come ho già detto a loro son stati ingenui e hanno ignorato i termini della licenza, per cui tutto il loro lavoro è andato perduto. ora sono fragili e confusi, è il momento giusto per provarci (a fargli usare osm) Il 14/10/2013 11:57, Mario Pichetti ha scritto: Il 11/10/2013 17:38, andria_osm ha scritto: a proposito dei nomi dei comuni in sardo con google map maker. facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired: http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html interessante:-) ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?
a proposito dei nomi dei comuni in sardo con google map maker. facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired: http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?
infatti. che c'è vò? avevo già in mente un video tutorial, ma se chi fa el modifiche poi non le vede sulla mappa è difficile spiegarsi Il 11/10/2013 17:56, sabas88 ha scritto: Il giorno 11 ottobre 2013 17:38, andria_osm andria_...@tiscali.it mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto: a proposito dei nomi dei comuni in sardo con google map maker. facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired: http://daily.wired.it/news/__internet/2013/10/11/__secessione-sardegna-google-__maps-nomi-citta-paesi-546536.__html http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html Io ci ho messo la mia solita risposta, certo che lo stack per le lingue multiple lo potevano iniziare a considerare per i server principali di OSM... -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ _ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-it https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] aggiunta automatica tag con josm
sempre per quanto riguarda gli uliveti. è appurato che devo aggiungere trees=olive_trees alla landuse=orchyard. il fatto è che io ho già taggato parecchi uliveti senza la trees: esiste un modo in josm per selezionare tutti i poligoni con una determinata tag e compiere un azione su di essi (es selezionare tutti gli orchyard di un'area e aggiungere quel trees lì) -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] aggiunta automatica tag con josm
grazie, funziona benissimo! che bello strumento josm Il 09/10/2013 23:51, Martin Koppenhoefer ha scritto: Am 09/ott/2013 um 23:14 schrieb andria_osm andria_...@tiscali.it: esiste un modo in josm per selezionare tutti i poligoni con una determinata tag e compiere un azione su di essi (es selezionare tutti gli orchyard di un'area e aggiungere quel trees lì) si, con ctrl+f puoi fare una ricerca che selezioni ciò che ti interessa, puoi anche fare dei queries complessi, togliere della selezione ecc. ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Uliveti - orchyard
Uliveti - orchyard : questa tag non mi convince, mi sembra troppo dispersiva. Esiste qualcos'altro? -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Scelta lingua per il layer standard
Ciao a tutti, mi chiedevo come mai il layer di openstreetmap inserisca direttamente i nomi dei toponimi in lingua madre e non ci sia verso di avere una mappa direttamente con la lingua definita dall'utente. Ad esempio i nomi delle città arabe rimangono sempre in arabo e non riesco a visualizzarle in italiano o inglese. C'è qualche modo per risolvere la cosa o è una mancanza del front end? -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] image of the week
è stato grazie alla mia immagine in secondo piano! Il 07/10/2013 14:02, Simone Cortesi ha scritto: non so come sia stato possibile, ma siamo gia' in image of the week su http://wiki.osm.org/wiki/Main_Page :) -- -S ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] query multiple con overpass turbo
ottimo, funziona benissimo. grazie mille! Il 13/09/2013 12:29, Marco (MarcoR) ha scritto: union query type=node has-kv k=amenity v=bicycle_rental/ bbox-query {{bbox}}/ /query query type=node has-kv k=tourism v=hotel/ bbox-query {{bbox}}/ /query /union print/ -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Edifici con più numeri civici
Ciao a tutti, per taggare edifici che contengono più numeri civici, map features mi da più possibilità. qaul è la più usata? io preferisco questa: Separate the numbers by commas (e.g., 11,13,15) voi che dite? -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Edifici con più numeri civici
l'entrata va taggata come un node dentro l'area dell'edificio? Il 13/09/2013 19:34, sabas88 ha scritto: Il giorno 13 settembre 2013 19:30, andria_osm andria_...@tiscali.it mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto: Ciao a tutti, per taggare edifici che contengono più numeri civici, map features mi da più possibilità. qaul è la più usata? io preferisco questa: Separate the numbers by commas (e.g., 11,13,15) voi che dite? I tag multipli usano il punto e virgola, non la virgola di solito.. (io seguo questa procedura quando ne trovo, ma la cosa migliore è taggare ogni entrata con il proprio numero civico, quindi addr:housenumber addr:street entrance=* -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ _ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-it https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Edifici con più numeri civici
quindi l'entrata come nodo nel perimetro dell'edificio? Il 13/09/2013 19:58, sabas88 ha scritto: Il giorno 13 settembre 2013 19:46, andria_osm andria_...@tiscali.it mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto: l'entrata va taggata come un node dentro l'area dell'edificio? Rispondendo anche a Giuseppe http://www.openstreetmap.org/#map=17/40.09040/8.49421 (discussione già passata in lista) Io taggo l'indirizzo sull'accesso fisico, un edificio con più civici ha per forza più entrate. L'entrata la metto come nodo appartenente all'edificio se si tratta di un portone di un palazzo ad esempio.. Ciao, Stefano ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- id osm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] query multiple con overpass turbo
Ciao a tutti, sto facendo una ricerca veloce di alcuni bike rent in osm tramite overpass. di solito me la cavo facendo una query con una tag per volta, ma mi chiedevo se fosse possibile interrogare il sistema richiedento più tag per volta. ad esempio qui chiedo i nodi con amenity=bicycle_rental query type=node has-kv k=amenity v=bicycle_rental/ bbox-query {{bbox}}/ !--this is auto-completed with the current map view coordinates.-- /query !-- added by auto repair -- union item/ recurse type=down/ /union !-- end of auto repair -- print/ e se per caso nella stessa query vorrei chiedere anche... chessò... tourism=hotel ? -- id odm: Andria Tzedda http://sardiniaopendata.org/ ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] [OT] QGis e python.
Ciao probabilmente avete i repo di ubuntugis. Anche io ho lo stesso problema (e pure io mint olivia) purtroppo credo dipenda da una serie intricatissima di dipendenze che si basano sul pacchetto libdgal1 che diventa libgdal1h con gli ultimi aggiornamenti di ubuntugis. la cosa brutta è che mi ha intaccato anche postgis per cui ho fatto il bravino ho piallato ubuntugis e son ritornato a qgis warsaw. Il 11/09/2013 21:27, sabas88 ha scritto: Anche a me da' l'errore (Mint Olivia), ma fino ad adesso non ho usato plugin in python quindi mi è andata bene.. Ciao, Stefano Il giorno 11 settembre 2013 21:15, girarsi_liste liste.gira...@gmail.com mailto:liste.gira...@gmail.com ha scritto: Ho distribuzione linux debian wheezy con kde come interfaccia, ho installato QGis 1.8 lisboa, però al caricamento mi dà errore la libreria python: Impossibile caricare PyQGIS. Il supporto Python verrà disabilitato. Dopo ricerca ho scoperto che è un bug, per cui volevo sapere se era importante il suo funzionamento per la convversione o no? Fin'ora ho convertito senza problemi, però non ho idea delle funzionalità di questa libreria, che da breve ricerca sembra servire per l'uso dei plugin. Grazie a chi mi risponderà. -- Simone Girardelli ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] tag per agriturismo
se uso: landuse=farmyard agritourism=yes vado bene? ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it