Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-22 Thread andria_osm

ciao,
qui un pezzo dove sparo a zero sull'iniziativa google in sardo.
http://sardiniaopendata.org/2013/10/22/bilinguismo-web-e-nuove-tecnologie-ce-molto-da-lavorare/

cmq sia ci ho pensato sui nomi ufficiali bilingui, la cosa che mi 
preoccupa è che renderanno più difficile il riutilizzo dei dati osm per 
altri scopi.

Tipo l'estrazione di informazioni sui comuni o il routing.
deh.

Il 19/10/2013 01:13, Luca Meloni ha scritto:marco

Ciao a tutti,
a quanto pare ci sono anche alcuni pareri contrari (anche se il problema
della Babele non credo si ponga. I casi con più di due nomi sono
rarissimi, in Sardegna poi le varie lingue sono ufficiali ed utilizzate
in aree separate, motivo per cui ad esempio ad Alghero andrebbe messo il
nome in catalano ma non in sardo, e anche basandosi sui cartelli
stradali lì si trovano solo in catalano). Per adesso siamo 8 a favore, 4
contrari e alcuni indecisi/non l'hanno detto. Come ho scritto prima,
nella quasi totalità dei comuni sardi è stata approvata a livello
comunale la forma ufficiale, dato che uno standard assoluto non esiste
(la LSC è ancora in fase sperimentale). Negli altri casi credo anch'io
che vada inserito il nome locale (infatti di solito è questo a venire
approvato). Comunque in generale su wikipedia si trova per primo il nome
ufficiale (se ce ne sono diversi). Poi certo, gli altri possono essere
comunque messi come alt_name. In generale sono d'accordo con quello che
ha scritto Paolo. Idem per la sbarra. Per quanto riguarda gli altri
discorsi (tileservers, renders etc.) mi astengo in quanto so a malapena
di cosa state parlando. L'unica cosa che posso dire è che per la mappa
su toolserver c'è il problema di non avere a disposizione tutte le
opzioni e l'interfaccia della mappa generale. Ma quindi posso mettermi
ad inserire le nuove informazioni?

A favore:
/Luca Meloni
//sabas88
//Martin Koppenhoefer
//andria_osm
//Damjan Gerl/
/Paolo Monegato/
/Volker Schmidt/
/Elena ``of Valhalla'' /

Contrari:
//Stefano Salvador
///Francesco Pelullo
//Andrea Musuruane
//Tiziano D'Angelo/

Non lo so:
/Davio
//Luca Delucchi/
/Alexander Roalter
//Pietro/


Il Venerdì 18 Ottobre 2013 19:57, Paolo Monegato
gato.selvad...@gmail.com ha scritto:
Il 18/10/2013 10:51, Stefano Salvador ha scritto:

Provocazione: perché in Friuli e Sardegna si e in Veneto e Lombardia no


Perché c'è la serie A e la serie B o meglio: la serie A1 (tedesco,
francese, sloveno), la serie A2 (altre della 482/99) e la serie B
(quelle rimaste fuori)...


perché nel mio paesello in Friuli devo usare il friulano standard e
non quello con cui tutti gli abitanti chiamano il paese ?


Perché lo standard è in A2, l'altro in B...


Il 18/10/2013 11:48, Stefano Salvador ha scritto:

Visto che il problema è così sentito potremmo iniziare una raccolta
fondi per metterlo in piedi.


Alcune regioni finanziano progetti di tutela degli idiomi locali, magari
si potrebbe fare un tentativo...



Il 18/10/2013 11:50, Martin Koppenhoefer ha scritto:

2013/10/18 Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com
mailto:gato.selvad...@gmail.com

I nomi andrebbero inseriti su OSM lo stesso anche se privi del
crisma dell'ufficialità. Ovviamente se ufficiali vanno in name,
altrimenti in name:lingua.


non è ne anche così chiaro, perché alle volte mettiamo i nomi
ufficiali in official_name e la forma più comune in name (vedi
Italia vs. Repubblica Italiana)


Si, ma con ufficiali non intendevo il nome ufficiale completo ma se la
forma comune è ufficializzata (tipo nello statuto comunale) o no.


Il 18/10/2013 12:23, Elena ``of Valhalla'' ha scritto:

+1: sul name:lang è buono e giusto inserire più nomi possibile (al
limite può esserci il problema di che varietà usare quando ci sono
differenze nella stessa lingua, ma quello va risolto di caso in caso
da chi è del posto).


Mi sembra un problema facilmente risolvibile:
Se c'è uno standard in name:lingua va quello e le differenze locali
vanno in loc_name:lingua (sottolineo l'importanza di specificare la
lingua anche per i loc_name). Se non c'è uno standard va il nome locale
(con eventuale alt_name:lingua).
Esempio pratico:
- Casarsa della Delizia (PN), essendoci il friulano standard:
name:fur=Cjasarse, loc_name:fur=Cjasarsa
- Belluno, non c'è un veneto standard: name:vec=Belun, alt_name:vec=Beƚun

Se poi il problema fosse la grafia IMHO andrebbe valutato caso per caso.
Ove possibile sarebbe meglio scriverli tutti con la medesima grafia ed
eventualmente aggiungere altre forme grafiche con un altro tag (es
name:vec e name:vec_clas o name:vec_trad)...


I cartelli stradali sarebbero un criterio pratico da rilevare,
ma purtroppo non sono affidabili: spesso vengono cambiati
in modo arbitrario al cambiare delle amministrazioni, per
di pi`u anche in modo contrario al codice della strada (vedi
cartelli bianchi / marroni) e talvolta sono persino in contraddizione
tra loro, quando non tutti i cartelli son stati cambiati.


Vero.

ciao
Paolo M


___
Talk

Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-17 Thread andria_osm

come stefano sa sto scrivendo un articolo sul blog di sardinia open data.
certo che questa ultima discussione arricchirebbe ogni ulteriore 
comunicato, e darebbe una risposta importante a quelle iniziative.


Il 16/10/2013 22:25, sabas88 ha scritto:

Il giorno 16 ottobre 2013 22:09, Luca Delucchi lucadel...@gmail.com
mailto:lucadel...@gmail.com ha scritto:

Riguardo la discussione volevo farvi vedere questo articolo [0], se
qualcuno volesse commentare facendogli presente l'esistenza di OSM,
secondo me farebbe più che bene


Luca si era mangiato il link :-)
http://lanuovasardegna.gelocal.it/sassari/cronaca/2013/10/15/news/su-google-maps-spariscono-i-nomi-delle-citta-in-sardo-1.7928840


Ho commentato io.

Sarebbe l'occasione di sperimentare il comunicato stampa :-D


--
ciao
Luca

http://gis.cri.fmach.it/delucchi/
www.lucadelu.org http://www.lucadelu.org

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it




___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-17 Thread andria_osm
Se ci basiamo sulla cartellonistica questo post potrebbe dare una mano a 
capire:

http://www.cagliarifornia.eu/2013/07/cartelli-bilingui-per-negati-tre-esempi.html



Il 17/10/2013 10:41, Paolo Monegato ha scritto:

Il 16/10/2013 21:40, Luca Meloni ha scritto:

carte d'identità bilingui non ce ne sono, in compenso ci sono gli atti
giudiziari, in quanto un cittadino sardo ha il diritto di farsi
giudicare in sardo nei processi, sia penali che civili (diritto
utilizzato anche di recente). Per le tasse non so dirti. Inoltre
scusa, ma in questo modo non si discriminano tutte le minoranze
linguistiche che non hanno una nazione estera che parli la loro lingua?


Si, si discriminano. Ma non vengono discriminate solo queste ma anche le
stesse minoranze fuori da quel territorio specifico, mi riferisco ad
esempio alle minoranze germanofone che si trovano fuori dalla Provincia
di Bolzano.


Per quanto riguarda le varianti locali e la LSC, quasi tutti i comuni
sardi hanno approvato tramite delibera il loro nome ufficiale, per gli
altri consiglierei la variante locale.


Si, ma metti tutto sotto name:sc o pensi in qualche modo di distinguere?



Il 16/10/2013 23:36, Martin Koppenhoefer ha scritto:

per me sarebbe troppo restrittivo. Mi basterebbe probabilmente già il desiderio 
di chi ci vive, sicuramente però il fatto che c'è segnaletica bilingue. Qui ci 
sono addirittura atti regionali in sardo e vuoi richiedere carte d'identità 
bilingui?


Io riporto solo la posizione emersa dalla discussione l'anno scorso,
quando qualcuno aveva proposto il doppio nome per i comuni friulani e
gli era stato detto di no...
Fosse per me ci potrebbe stare pure Venezia / Venèsia...


Il 17/10/2013 08:29, Volker Schmidt ha scritto:

Secondo me è la segnaletica che vediamo e che mappiamo. Non possiamo
vedere le carte d'identità.


Non occorre vederle, sappiamo già che certe cose valgono solo in certi
ambiti ristretti. Comunque se mappiamo la segnaletica allora mettiamo il
doppio nome pure in questi casi [1].

ciao
Paolo M

[1] http://it.wikipedia.org/wiki/File:20080106Cartello2m.jpg


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-16 Thread andria_osm

Benvenuto Luca,
sono Andrea quello che ti ha invitato a discutere qui della questione.
All'inizio propendevo per il solo inserimento del nome del Comune in 
italiano. Però effettivamente le argomentazioni di Luca hanno più che 
senso. Come detto il sardo è  riconosciuto a livello nazionale come 
lingua ufficiale nell'isola al pari dell'italiano, quindi anche il nome 
del comune in sardo sarebbe il nome ufficiale. Tutti i comuni hanno il 
cartello bilingue e praticamente tutti i comuni presentano i propri 
documenti ufficiali con il doppio nome.
In questo caso propenderei anche io per la doppia dicitura nella key 
name utilizzando i nomi che quel determinato comune utilizza nei propri 
documenti ufficiali.
Dopodiché per il multilingua si può tranquillamente dividere tra 
italiano sardo, catalano corso ecc ecc


Il 16/10/2013 18:23, Martin Koppenhoefer ha scritto:


2013/10/16 Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it mailto:lmelonim...@yahoo.it

Proporrei quindi di impostare il nome locale e quello in italiano
secondo lo stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del
Friuli-Venezia Giulia (a livello internazionale è simile la
situazione dei Paesi Baschi). Lo schema è questo:

name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro

o
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:ca

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:caaction=editredlink=1=L'Alguer

Ieri ho scritto il paragrafo sulla Sardegna nella wiki:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Italy (lo so
mi spiace, avrei dovuto parlarne prima qui ma non sapevo
dell'esistenza di questa mailing list, devo ringraziare l'utente
Andria Tzedda per l'informazione), fatemi sapere se siete d'accordo.



Benvenuto!

+1 alla versione multi-linguale. Per l'ordine nel tag name propongo di
mettere prima la lingua che ha più persone al posto che lo hanno come
prima lingua e poi di andare in ordine.

non devi chiedere permesso qui per aggiungere informazioni regionali
nella wiki ;-)
Se ti metti a modificare informazioni sarebbe meglio vedere prima qui se
c'è un consenso e se no cercheremo di trovare una soluzione.

ciao,
Martin


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-16 Thread andria_osm



Se OSM supportasse di default l'internazionalizzazione non ci sarebbero
queste questioni.


si infatti. ma proprio per questo, in attesa 
dell'internazionalizzazione, adotterei la doppia dicitura.


--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-16 Thread andria_osm

Ci sarebbe da rimappare tutto l'alto adige :)

Il 16/10/2013 18:59, Davio ha scritto:

Non me ne vogliano le minoranze locali, ma secondo me quando si devono
mettere dei nomi multilingua nel tag name, il primo dovrebbe contenere la
denominazione secondo la lingua ufficiale dello stato (nel nostro caso
l'italiano), e i successivi le varie varianti secondo le lingue regionali
ufficialmente riconosciute.

Davide



-
Davide
--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Standardizzazione-toponimi-bilingui-della-Sardegna-ed-adattamento-al-modello-altoadesino-tp5781816p5781828.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

2013-10-16 Thread andria_osm

per me +1
l'unico appunto è che tra i due nomi metterei anche gli spazi oltre il 
trattino

Sìnina - Sinnai e non Sìnina-Sinnai

Il 16/10/2013 19:15, Luca Meloni ha scritto:

Ok, grazie ad entrambi per le risposte!
Per quanto riguarda i codici stavo facendo anch'io così (sardo:sc,
gallurese e sassarese nel corso etc.). Per le zone trilingui (appunto,
Alghero) ho inserito i tre nomi ma ho messo solo quello definito come
locale accanto all'italiano (anche se vista la percentuale di sardofoni
nella città non sono certissimo della cosa). Per quanto riguarda
l'ordine mi sono regolato sul numero dei madrelingua sardi (100 su
160 abitanti), anche perchè col bilinguismo è difficile fare una
stima esatta dell'utilizzo delle lingue (c'è una situazione di
diglossia, in diversi ambiti si passa spesso da una lingua all'altra).
Tutte le modifiche di ieri sono state fatte in questo modo, vediamo il
parere generale.
Ciao,
Luca


*Da:* Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com
*A:* Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it; openstreetmap list - italiano
talk-it@openstreetmap.org
*Inviato:* Mercoledì 16 Ottobre 2013 18:23
*Oggetto:* Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della
Sardegna ed adattamento al modello altoadesino


2013/10/16 Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it mailto:lmelonim...@yahoo.it

Proporrei quindi di impostare il nome locale e quello in italiano
secondo lo stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del
Friuli-Venezia Giulia (a livello internazionale è simile la
situazione dei Paesi Baschi). Lo schema è questo:

name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro

o
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:ca

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:caaction=editredlink=1=L'Alguer

Ieri ho scritto il paragrafo sulla Sardegna nella wiki:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Italy (lo so
mi spiace, avrei dovuto parlarne prima qui ma non sapevo
dell'esistenza di questa mailing list, devo ringraziare l'utente
Andria Tzedda per l'informazione), fatemi sapere se siete d'accordo.



Benvenuto!

+1 alla versione multi-linguale. Per l'ordine nel tag name propongo di
mettere prima la lingua che ha più persone al posto che lo hanno come
prima lingua e poi di andare in ordine.

non devi chiedere permesso qui per aggiungere informazioni regionali
nella wiki ;-)
Se ti metti a modificare informazioni sarebbe meglio vedere prima qui se
c'è un consenso e se no cercheremo di trovare una soluzione.

ciao,
Martin


*Da:* sabas88 saba...@gmail.com
*A:* Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it; openstreetmap list - italiano
talk-it@openstreetmap.org
*Inviato:* Mercoledì 16 Ottobre 2013 18:21
*Oggetto:* Re: [Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della
Sardegna ed adattamento al modello altoadesino




Il giorno 16 ottobre 2013 18:04, Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it
mailto:lmelonim...@yahoo.it ha scritto:

Ciao a tutti,
piacere di conoscervi, sono un nuovo utente.


Ciao Luca e benvenuto :-)
Io sono quello che ti ha segnalato ad Andrea Zedda!

Vi scrivo perchè volevo proporvi una cosa: la standardizzazione dei
toponimi bilingui della Sardegna. In sostanza in Sardegna la lingua
sarda e le altre minoritarie (sassarese, gallurese,catalano e
ligure) sono ufficiali al pari dell'italiano (nelle rispettive
aree). Molti toponimi in sardo erano già stati aggiunti nella mappa,
ma non erano visualizzati quando si cercava il luogo. Proporrei
quindi di impostare il nome locale e quello in italiano secondo lo
stesso schema dell'Alto Adige/Sudtirol e del Friuli-Venezia Giulia
(a livello internazionale è simile la situazione dei Paesi Baschi).
Lo schema è questo:

name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=Nùgoro - Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Nuoro
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:sc

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:scaction=editredlink=1=Nùgoro

o
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=L'Alguer - Alghero
name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name:it

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Key:itaction=editredlink=1=Alghero
name 

Re: [Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?

2013-10-15 Thread andria_osm

aggiornamento:
come da mie infauste previsioni (per loro) Google ha piallato tutto e ha 
rimesso i nomi in italiano.
Come ho già detto a loro son stati ingenui e hanno ignorato i termini 
della licenza, per cui tutto il loro lavoro è andato perduto.
ora sono fragili e confusi, è il momento giusto per provarci (a fargli 
usare osm)


Il 14/10/2013 11:57, Mario Pichetti ha scritto:

Il 11/10/2013 17:38, andria_osm ha scritto:

a proposito dei nomi dei comuni in  sardo con google map maker.
facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired:
http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html



interessante:-)


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?

2013-10-11 Thread andria_osm

a proposito dei nomi dei comuni in  sardo con google map maker.
facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired:
http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html

--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Lo diciamo anche a Wired?

2013-10-11 Thread andria_osm
infatti. che c'è vò? avevo già in mente un video tutorial, ma se chi fa 
el modifiche poi non le vede sulla mappa è difficile spiegarsi


Il 11/10/2013 17:56, sabas88 ha scritto:

Il giorno 11 ottobre 2013 17:38, andria_osm andria_...@tiscali.it
mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto:

a proposito dei nomi dei comuni in  sardo con google map maker.
facciamo un po' di promozione OSM commentando su wired:

http://daily.wired.it/news/__internet/2013/10/11/__secessione-sardegna-google-__maps-nomi-citta-paesi-546536.__html

http://daily.wired.it/news/internet/2013/10/11/secessione-sardegna-google-maps-nomi-citta-paesi-546536.html


Io ci ho messo la mia solita risposta, certo che lo stack per le lingue
multiple lo potevano iniziare a considerare per i server principali di
OSM...

--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

_
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-it
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it




___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] aggiunta automatica tag con josm

2013-10-09 Thread andria_osm

sempre per quanto riguarda gli uliveti.
è appurato che devo aggiungere trees=olive_trees alla landuse=orchyard.
il fatto è che io ho già taggato parecchi uliveti senza la trees: esiste 
un modo in josm per selezionare tutti i poligoni con una determinata tag 
e compiere un azione su di essi (es selezionare tutti gli orchyard di 
un'area e aggiungere quel trees lì)


--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] aggiunta automatica tag con josm

2013-10-09 Thread andria_osm

grazie, funziona benissimo! che bello strumento josm

Il 09/10/2013 23:51, Martin Koppenhoefer ha scritto:




Am 09/ott/2013 um 23:14 schrieb andria_osm andria_...@tiscali.it:

esiste un modo in josm per selezionare tutti i poligoni con una determinata tag 
e compiere un azione su di essi (es selezionare tutti gli orchyard di un'area e 
aggiungere quel trees lì)


si, con ctrl+f puoi fare una ricerca che selezioni ciò che ti interessa, puoi 
anche fare dei queries complessi, togliere della selezione ecc.

ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Uliveti - orchyard

2013-10-08 Thread andria_osm
Uliveti - orchyard : questa tag non mi convince, mi sembra troppo 
dispersiva. Esiste qualcos'altro?

--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Scelta lingua per il layer standard

2013-10-07 Thread andria_osm

Ciao a tutti,
mi chiedevo come mai il layer di openstreetmap inserisca direttamente i 
nomi dei toponimi in lingua madre e non ci sia verso di avere una mappa 
direttamente con la lingua definita dall'utente.
Ad esempio i nomi delle città arabe rimangono sempre in arabo e non 
riesco a visualizzarle in italiano o inglese.

C'è qualche modo per risolvere la cosa o è una mancanza del front end?

--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] image of the week

2013-10-07 Thread andria_osm

è stato grazie alla mia immagine in secondo piano!

Il 07/10/2013 14:02, Simone Cortesi ha scritto:

non so come sia stato possibile, ma siamo gia' in image of the week su
http://wiki.osm.org/wiki/Main_Page

:)

--
-S


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] query multiple con overpass turbo

2013-09-13 Thread andria_osm

ottimo, funziona benissimo.
grazie mille!

Il 13/09/2013 12:29, Marco (MarcoR) ha scritto:

union

query type=node
   has-kv k=amenity v=bicycle_rental/
   bbox-query {{bbox}}/
/query

query type=node
   has-kv k=tourism v=hotel/
   bbox-query {{bbox}}/
/query

/union

print/


--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Edifici con più numeri civici

2013-09-13 Thread andria_osm

Ciao a tutti,
per taggare edifici che contengono più numeri civici, map features mi da 
più possibilità. qaul è la più usata?

io preferisco questa: Separate the numbers by commas (e.g., 11,13,15)
voi che dite?
--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Edifici con più numeri civici

2013-09-13 Thread andria_osm

l'entrata va taggata come un node dentro l'area dell'edificio?


Il 13/09/2013 19:34, sabas88 ha scritto:




Il giorno 13 settembre 2013 19:30, andria_osm andria_...@tiscali.it
mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto:

Ciao a tutti,
per taggare edifici che contengono più numeri civici, map features
mi da più possibilità. qaul è la più usata?
io preferisco questa: Separate the numbers by commas (e.g., 11,13,15)
voi che dite?


I tag multipli usano il punto e virgola, non la virgola di solito.. (io
seguo questa procedura quando ne trovo, ma la cosa migliore è taggare
ogni entrata con il proprio numero civico, quindi
addr:housenumber
addr:street
entrance=*


--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

_
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-it
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it




___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Edifici con più numeri civici

2013-09-13 Thread andria_osm

quindi l'entrata come nodo nel perimetro dell'edificio?

Il 13/09/2013 19:58, sabas88 ha scritto:




Il giorno 13 settembre 2013 19:46, andria_osm andria_...@tiscali.it
mailto:andria_...@tiscali.it ha scritto:

l'entrata va taggata come un node dentro l'area dell'edificio?


Rispondendo anche a Giuseppe
http://www.openstreetmap.org/#map=17/40.09040/8.49421

(discussione già passata in lista)

Io taggo l'indirizzo sull'accesso fisico, un edificio con più civici ha
per forza più entrate.
L'entrata la metto come nodo appartenente all'edificio se si tratta di
un portone di un palazzo ad esempio..

Ciao,
Stefano


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



--
id osm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] query multiple con overpass turbo

2013-09-12 Thread andria_osm

Ciao a tutti,
 sto facendo una ricerca veloce di alcuni bike rent in osm tramite 
overpass.
di solito me la cavo facendo una query con una tag per volta, ma mi 
chiedevo se fosse possibile interrogare il sistema richiedento più tag 
per volta.

ad esempio qui chiedo i nodi con amenity=bicycle_rental


query type=node
  has-kv k=amenity v=bicycle_rental/
  bbox-query {{bbox}}/
!--this is auto-completed with the current map view coordinates.--
/query
!-- added by auto repair --
union
  item/
  recurse type=down/
/union
!-- end of auto repair --
print/


e se per caso nella stessa query vorrei chiedere anche... chessò... 
tourism=hotel ?



--
id odm: Andria Tzedda
http://sardiniaopendata.org/

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] [OT] QGis e python.

2013-09-11 Thread andria_osm
Ciao probabilmente avete i repo di ubuntugis. Anche io ho lo stesso 
problema (e pure io mint olivia)
purtroppo credo dipenda da una serie intricatissima di dipendenze che  
si basano sul pacchetto libdgal1 che diventa libgdal1h con gli ultimi 
aggiornamenti di ubuntugis.
la cosa brutta è che mi ha intaccato anche postgis per cui ho fatto il 
bravino ho piallato ubuntugis e son ritornato a qgis warsaw.


Il 11/09/2013 21:27, sabas88 ha scritto:
Anche a me da' l'errore (Mint Olivia), ma fino ad adesso non ho usato 
plugin in python quindi mi è andata bene..

Ciao,
Stefano


Il giorno 11 settembre 2013 21:15, girarsi_liste 
liste.gira...@gmail.com mailto:liste.gira...@gmail.com ha scritto:


Ho distribuzione linux debian wheezy con kde come interfaccia, ho
installato QGis 1.8 lisboa, però al caricamento mi dà errore la
libreria python:

Impossibile caricare PyQGIS.
Il supporto Python verrà disabilitato.

Dopo ricerca ho scoperto che è un bug, per cui volevo sapere se
era importante il suo funzionamento per la convversione o no?

Fin'ora ho convertito senza problemi, però non ho idea delle
funzionalità di questa libreria, che da breve ricerca sembra
servire per l'uso dei plugin.

Grazie a chi mi risponderà.
-- 
Simone Girardelli


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it




___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] tag per agriturismo

2013-09-10 Thread andria_osm

se uso:

landuse=farmyard
agritourism=yes

vado bene?




___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it