Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-02 Conversa Fermí Tanyà
Estic d'acord amb vosaltres, les dades són les dades i han d'estar en
minúscules tal com diu la norma, i el renderitzador s'ha d'encarregar de
presentar-ho com convingui.

Trobo important fer la diferenciació de capes: capa informació i capa
presentació. No podem deixar que la idea de com volem que es presenti
afecti a la informació que introduim.

Jo també m'apunto a partir d'ara a fer-ho en minúscules excepte els noms
propis i el nom del carrer.

Fermí

P.S.: No he tingut temps d'entrar a la wiki, però algú va recollint tots
aquests comentaris, opinions i conclusions? Recolzo la idea de crear una
guia en català perquè els que som nous puguem tenir una referència
senzilla de com mapejar :)




Al 01/08/13 21:25, En/na Joan Montané ha escrit:
>
>
>
> El dia 1 d'agost de 2013 20.56, Jaume Figueras i Jové
> mailto:jaume.figue...@upc.edu>> ha escrit:
>
> Hola,
>
> penseu que una cosa és la base de dades i una altra és el
> renderitzador, això ho comentava en Joan a talk-es.
>
> sí, segons el meu parer, posar el tipus de via en majúscula és un cas
> molt subtil de cartografiar per al renderitzador, pràctica que no s'ha
> de fer, :)
>
>  
>
> Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a
> la base de dades. Després el renderitzador recull les dades i les
> dibuixa. Jo crec que és aquí on es passa de nom a rètol. Crec que
> el nom no és un rètol, és un nom.
>
> Sí, ho veig igual. Si posem "carrer de..." a la base de dades no
> perdem informació,  però si hi posem "Carrer de..." sí, perquè ja no
> es pot saber si la majúscula forma part de les dades (com ho és la B
> de Barcelona" o no. Seria com posar les dades sense accents a la base
> de dades, una vegada fet, ja és informació perduda.
>  
>
> Perquè? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com
> pot ser escriure les lletres en majúscules, la primera en
> majúscula, totes en minúscula, etc. En canvi a la dada en si no li
> puc aplicar cap regla, la regla s'aplica quan s'utilitza la dada.
>
> Exacte, sí el criteri fos que els noms de carrer han de sortir sempre
> en majúscula, només caldria parlar el codi del renderitzador en concret.
>
> Exemples "actuals":
>
> El Visir, de l'ICC, posa usa "Carrer de..."
> El Carrerer, també de l'ICC, usa "carrer de...", bé, concretament usa
> "c. de..."
> El Terrasit, de la Generalitat Valenciana, sembla que usa tot
> majúscules "CARRER DE..."
> El Mapbox Streets (que usa les dades de l'OSM) usa tot majúscules
> "CARRER DE...". És un exemple on el renderitzador ha canviat l'aspecte
> final.
> He vist mapes municipals que passen de tot (majúscules i sense accents)
>
> Només comentar que, en la majoria de casos, estem parlant d'un tema
> visual, ja que, afortonadament, les cerques que es fan acostumen a no
> tenir en compte majúscules i minúscules. Els motors de cerca són prou
> flexibles per trobar el que busquem, ;)
>
> Joan Montané
>
>
> ___
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat

___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-01 Conversa Konfrare Albert
Bones!
Perdoneu però estic mig off i no responc, encara que segueixo els fils
amb atenció ;)
Estic d'acord amb Yopaseopor però és inviable, per exemple el name pot
variar molt d'un idioma a un altre (per exemple, anglès i xinés). En
la traducció de vies del cadastre (on es separa tipus de via i nom),
ja hi havia problemes amb el basc! O sigui que s'ha d'incloure tot
(tipus de via i nom) al name :(
Depen exclusivament de nosaltres decidir si en català posem majúscula
o no (sóc partidari del no), només recordar que el que menys ens ha de
preocupar (des del meu punt de vista) és el renderitzat "oficial".
+1 a mapar els carrers que falten com prioritari, i si aconseguim que
ho facin comunitats locals, millor :)
Salut i mapes

PD: I mola veure tant moviment a la llista!

El dia 01/08/13, yo paseopor  ha escrit:
> L'ideal seria poder separar la part a renderitzar i traduir (carrer
> de,Carrer de, C/, CARRER DE,x,y,z) de la "no renderitzable" (Francesc
> Macià) (tot i que reconec que no tinc ni idea de com possibilitar-ho
> tècnicament).
> També m'agradaria saber si escrivint-ho en minúscules o majúscules realment
> perdem informació o en guanyem i més després de veure les garrotades i
> linxaments que sembla que hi ha a talk-es sobre toponímies i normatives
> (weno, sobre qualsevol tema, no us enganyaré pas, per si algú no hi és) .No
> sé si aquestes coses podríem decidir-les per majoria o posar-nos d'acord,
> per a que mínim els mapejadors de talk-cat ho fem d'igual forma sense que
> tinguem a sobre la consciència de cascar les dades del mapa (jo em
> preocuparia abans que tots els carrers del país estiguessin al mapa, que el
> nom que tenen, però això ja són figues d'un altre paner ;)
>
> Salut i mapes
> yopaseopor
>
>
> 2013/8/1 Joan Montané 
>
>>
>>
>>
>> El dia 1 d’agost de 2013 20.56, Jaume Figueras i Jové <
>> jaume.figue...@upc.edu> ha escrit:
>>
>> Hola,
>>>
>>> penseu que una cosa és la base de dades i una altra és el renderitzador,
>>> això ho comentava en Joan a talk-es.
>>>
>>> sí, segons el meu parer, posar el tipus de via en majúscula és un cas
>> molt subtil de cartografiar per al renderitzador, pràctica que no s'ha de
>> fer, :)
>>
>>
>>
>>> Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a la base
>>> de dades. Després el renderitzador recull les dades i les dibuixa. Jo
>>> crec
>>> que és aquí on es passa de nom a rètol. Crec que el nom no és un rètol,
>>> és
>>> un nom.
>>>
>>> Sí, ho veig igual. Si posem "carrer de..." a la base de dades no perdem
>> informació,  però si hi posem "Carrer de..." sí, perquè ja no es pot
>> saber
>> si la majúscula forma part de les dades (com ho és la B de Barcelona" o
>> no.
>> Seria com posar les dades sense accents a la base de dades, una vegada
>> fet,
>> ja és informació perduda.
>>
>>
>>> Perquè? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com pot
>>> ser
>>> escriure les lletres en majúscules, la primera en majúscula, totes en
>>> minúscula, etc. En canvi a la dada en si no li puc aplicar cap regla, la
>>> regla s'aplica quan s'utilitza la dada.
>>>
>>> Exacte, sí el criteri fos que els noms de carrer han de sortir sempre en
>> majúscula, només caldria parlar el codi del renderitzador en concret.
>>
>> Exemples "actuals":
>>
>> El Visir, de l'ICC, posa usa "Carrer de..."
>> El Carrerer, també de l'ICC, usa "carrer de...", bé, concretament usa "c.
>> de..."
>> El Terrasit, de la Generalitat Valenciana, sembla que usa tot majúscules
>> "CARRER DE..."
>> El Mapbox Streets (que usa les dades de l'OSM) usa tot majúscules "CARRER
>> DE...". És un exemple on el renderitzador ha canviat l'aspecte final.
>> He vist mapes municipals que passen de tot (majúscules i sense accents)
>>
>> Només comentar que, en la majoria de casos, estem parlant d'un tema
>> visual, ja que, afortonadament, les cerques que es fan acostumen a no
>> tenir
>> en compte majúscules i minúscules. Els motors de cerca són prou flexibles
>> per trobar el que busquem, ;)
>>
>> Joan Montané
>>
>> ___
>> Talk-cat mailing list
>> Talk-cat@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>>
>>
>


-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria 

___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-01 Conversa yo paseopor
L'ideal seria poder separar la part a renderitzar i traduir (carrer
de,Carrer de, C/, CARRER DE,x,y,z) de la "no renderitzable" (Francesc
Macià) (tot i que reconec que no tinc ni idea de com possibilitar-ho
tècnicament).
També m'agradaria saber si escrivint-ho en minúscules o majúscules realment
perdem informació o en guanyem i més després de veure les garrotades i
linxaments que sembla que hi ha a talk-es sobre toponímies i normatives
(weno, sobre qualsevol tema, no us enganyaré pas, per si algú no hi és) .No
sé si aquestes coses podríem decidir-les per majoria o posar-nos d'acord,
per a que mínim els mapejadors de talk-cat ho fem d'igual forma sense que
tinguem a sobre la consciència de cascar les dades del mapa (jo em
preocuparia abans que tots els carrers del país estiguessin al mapa, que el
nom que tenen, però això ja són figues d'un altre paner ;)

Salut i mapes
yopaseopor


2013/8/1 Joan Montané 

>
>
>
> El dia 1 d’agost de 2013 20.56, Jaume Figueras i Jové <
> jaume.figue...@upc.edu> ha escrit:
>
> Hola,
>>
>> penseu que una cosa és la base de dades i una altra és el renderitzador,
>> això ho comentava en Joan a talk-es.
>>
>> sí, segons el meu parer, posar el tipus de via en majúscula és un cas
> molt subtil de cartografiar per al renderitzador, pràctica que no s'ha de
> fer, :)
>
>
>
>> Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a la base
>> de dades. Després el renderitzador recull les dades i les dibuixa. Jo crec
>> que és aquí on es passa de nom a rètol. Crec que el nom no és un rètol, és
>> un nom.
>>
>> Sí, ho veig igual. Si posem "carrer de..." a la base de dades no perdem
> informació,  però si hi posem "Carrer de..." sí, perquè ja no es pot saber
> si la majúscula forma part de les dades (com ho és la B de Barcelona" o no.
> Seria com posar les dades sense accents a la base de dades, una vegada fet,
> ja és informació perduda.
>
>
>> Perquè? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com pot ser
>> escriure les lletres en majúscules, la primera en majúscula, totes en
>> minúscula, etc. En canvi a la dada en si no li puc aplicar cap regla, la
>> regla s'aplica quan s'utilitza la dada.
>>
>> Exacte, sí el criteri fos que els noms de carrer han de sortir sempre en
> majúscula, només caldria parlar el codi del renderitzador en concret.
>
> Exemples "actuals":
>
> El Visir, de l'ICC, posa usa "Carrer de..."
> El Carrerer, també de l'ICC, usa "carrer de...", bé, concretament usa "c.
> de..."
> El Terrasit, de la Generalitat Valenciana, sembla que usa tot majúscules
> "CARRER DE..."
> El Mapbox Streets (que usa les dades de l'OSM) usa tot majúscules "CARRER
> DE...". És un exemple on el renderitzador ha canviat l'aspecte final.
> He vist mapes municipals que passen de tot (majúscules i sense accents)
>
> Només comentar que, en la majoria de casos, estem parlant d'un tema
> visual, ja que, afortonadament, les cerques que es fan acostumen a no tenir
> en compte majúscules i minúscules. Els motors de cerca són prou flexibles
> per trobar el que busquem, ;)
>
> Joan Montané
>
> ___
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>
>
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-01 Conversa Joan Montané
El dia 1 d’agost de 2013 20.56, Jaume Figueras i Jové <
jaume.figue...@upc.edu> ha escrit:

> Hola,
>
> penseu que una cosa és la base de dades i una altra és el renderitzador,
> això ho comentava en Joan a talk-es.
>
> sí, segons el meu parer, posar el tipus de via en majúscula és un cas molt
subtil de cartografiar per al renderitzador, pràctica que no s'ha de fer, :)



> Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a la base
> de dades. Després el renderitzador recull les dades i les dibuixa. Jo crec
> que és aquí on es passa de nom a rètol. Crec que el nom no és un rètol, és
> un nom.
>
> Sí, ho veig igual. Si posem "carrer de..." a la base de dades no perdem
informació,  però si hi posem "Carrer de..." sí, perquè ja no es pot saber
si la majúscula forma part de les dades (com ho és la B de Barcelona" o no.
Seria com posar les dades sense accents a la base de dades, una vegada fet,
ja és informació perduda.


> Perquè? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com pot ser
> escriure les lletres en majúscules, la primera en majúscula, totes en
> minúscula, etc. En canvi a la dada en si no li puc aplicar cap regla, la
> regla s'aplica quan s'utilitza la dada.
>
> Exacte, sí el criteri fos que els noms de carrer han de sortir sempre en
majúscula, només caldria parlar el codi del renderitzador en concret.

Exemples "actuals":

El Visir, de l'ICC, posa usa "Carrer de..."
El Carrerer, també de l'ICC, usa "carrer de...", bé, concretament usa "c.
de..."
El Terrasit, de la Generalitat Valenciana, sembla que usa tot majúscules
"CARRER DE..."
El Mapbox Streets (que usa les dades de l'OSM) usa tot majúscules "CARRER
DE...". És un exemple on el renderitzador ha canviat l'aspecte final.
He vist mapes municipals que passen de tot (majúscules i sense accents)

Només comentar que, en la majoria de casos, estem parlant d'un tema visual,
ja que, afortonadament, les cerques que es fan acostumen a no tenir en
compte majúscules i minúscules. Els motors de cerca són prou flexibles per
trobar el que busquem, ;)

Joan Montané
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-01 Conversa Jaume Figueras i Jové

Hola,

penseu que una cosa és la base de dades i una altra és el renderitzador, 
això ho comentava en Joan a talk-es.


Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a la base 
de dades. Després el renderitzador recull les dades i les dibuixa. Jo 
crec que és aquí on es passa de nom a rètol. Crec que el nom no és un 
rètol, és un nom.


Perquè? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com pot 
ser escriure les lletres en majúscules, la primera en majúscula, totes 
en minúscula, etc. En canvi a la dada en si no li puc aplicar cap regla, 
la regla s'aplica quan s'utilitza la dada.


Salut!

On 01/08/13 19:29, Isaac Hero wrote:

Estic d'acord amb tu, continuaré fent servir tant majúscules com
minúscules coherentment en la nomenclatura de cada carrer, ja que
considero que son Rotulacions.

Isaac Hero
 iPad
www.Hero.cat 

El 31/07/2013, a las 22:16, yo paseopor mailto:yopaseo...@gmail.com>> escribió:


Per mi el camp name en aquest cas sí és un rètol, és el que mostrarà
el mapa.Evidentment la paraula carrer , riu, etc enmig d'una oració és
nom comú i per tant va en minúscula...però quan és un rètol (el camp
name és el que intentarà simular, és el que mostra i ja posats i
essent OSM un recurs internacional ens hauríem de plantejar l'ús de
les paraules per codis lingüístics? evitar-les? traduir-les?
Imaginem-ho per un moment...

name:ca=Carrer Francesc Macià
name:es=Calle Francesc Macià

name=Carrer Francesc Macià

name=Francesc Macià

name:ca=Carrer
name:es=Calle
name=Francesc Macià

*Jo retolaria...com un rètol*, és més, aspiro a que algun dia el
renderitzador em faci tant a osm com al gps o mòbil el senyal de
trànsit,rètol, corresponent que trobaré a la realitat, de fet, si
sapigués programació estaria bastant aprop, no creieu? ;)

Salut i mapes
yopaseopor


___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org 
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat



___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat



--
   Jaume Figueras i Jové
o o o  Responsable de projectes SIG
o o o  inLab FIB
o o o
U P C  Universitat Politècnica de Catalunya - Barcelona Tech

   E-mail : jaume.figue...@upc.edu
   Web: http://inlab.fib.upc.edu/
   Telf   : +34937398621 (intern UPC: 98621)
   Mòbil  : +34650756456 (intern UPC: 44785)
   Fax: +34937398628 (intern UPC: 98628)

   Adreça : inLab FIB
Edifici B5-S102
C/ Jordi Girona, 31
08025 BARCELONA

Ubuntu User #14347 - Linux User #504317

___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-08-01 Conversa Isaac Hero
Estic d'acord amb tu, continuaré fent servir tant majúscules com minúscules 
coherentment en la nomenclatura de cada carrer, ja que considero que son 
Rotulacions.

Isaac Hero
 iPad
www.Hero.cat

> El 31/07/2013, a las 22:16, yo paseopor  escribió:
> 
> Per mi el camp name en aquest cas sí és un rètol, és el que mostrarà el 
> mapa.Evidentment la paraula carrer , riu, etc enmig d'una oració és nom comú 
> i per tant va en minúscula...però quan és un rètol (el camp name és el que 
> intentarà simular, és el que mostra i ja posats i essent OSM un recurs 
> internacional ens hauríem de plantejar l'ús de les paraules per codis 
> lingüístics? evitar-les? traduir-les? Imaginem-ho per un moment...
> 
> name:ca=Carrer Francesc Macià
> name:es=Calle Francesc Macià
> 
> name=Carrer Francesc Macià
> 
> name=Francesc Macià
> 
> name:ca=Carrer
> name:es=Calle
> name=Francesc Macià
> 
> Jo retolaria...com un rètol, és més, aspiro a que algun dia el renderitzador 
> em faci tant a osm com al gps o mòbil el senyal de trànsit,rètol, 
> corresponent que trobaré a la realitat, de fet, si sapigués programació 
> estaria bastant aprop, no creieu? ;)
> 
> Salut i mapes
> yopaseopor
> 
> 
> ___
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-07-31 Conversa Mateu Vic
totalment d'acord amb en Jaume Figueras. Jo sempre he escrit fins ara els
genèrics i articles en minúscula, tot i que no em dedico a corregir les
majúscules que altres hagin posat.


El dia 31 de juliol de 2013 20.40, Jaume Figueras i Jové <
jaume.figue...@upc.edu> ha escrit:

> Hola,
>
> el què diu la normativa catalana [1] pàg. 11 i [2] pàg. 29:
>
> Els genèrics.
>
> Els noms genèrics que indiquen el tipus de via urbana (carrer, plaça,
> avinguda, passatge, passeig, rambla, baixada, etc.) són noms comuns i, per
> tant, s’escriuen amb minúscula inicial (llevat que vagin en posició inicial
> o després de punt). Cal respectar les formes característiques locals
> (rambla, rial, travessera, travessia, costa, esplanada, etc.). Quan s’hagin
> d’escriure en plaques o rètols, es considera que es troben en posició
> inicial i, per tant, s’han d’escriure amb majúscula inicial.
>
> el què diu la normativa espanyola [3] pàg. 19:
>
> «Los topónimos de Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, de
> acuerdo con la normativa lingüística del Institut d’Estudis Catalans,
> excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa.»
>
> pàg 37:
>
> En el MTN25 todos los rótulos deben iniciarse con mayúscula, por lo tanto,
> el artículo inicial de una capital se rotulará siempre con mayúscula, aun
> cuando esté registrado con minúscula. Se trata de la
> única excepción en que se modifica la forma recogida en el REL
>
> Ejs.: L’Alfàs del Pi, La Vilavella pero no: l’Alfàs del Pi, la Vilavella.
>
> Jo entenc que carrer, plaça, avinguda, passatge, passeig, rambla, baixada,
> etc. van en minúscula excepte si estan en posició inicial o després d'un
> punt o en plaques i rètols. O sigui posaré carrer en majúscula quan començo
> una oració o en un rètol o placa. Per si en teniu dubtes en la mateixa
> normativa hi ha un munt d'exemples on trobem (fora de les plaques) els
> genèrics (inclòs carrer) en minúscula [1] pàg. 20 en endavant, i tot el [2]
>
> He posat també el que diuen les normatives espanyoles per què queda
> constància que la nostra normativa és la què conta i que ells retolen igual
> que nosaltres encara que el registre [Registro de entidades locales] sigui
> en minúscula.
>
> Aleshores, la meva consideració és què el camp 'name' de la base de dades
> no és cap oració ni forma part de cap escrit i per tant no va en majúscula.
> Per mi tampoc no és ni una placa ni un rètol i per tant tampoc ho posaria
> en majúscula. Així que per mi tot en minúscula, encara que, jo el primer,
> ho trobi lleig i no hi estigui avesat. Una altra cosa és quan això ho volem
> imprimir en un rètol:
>
> IEC - 1 m. [LC] Inscripció breu que, impresa o pintada sobre un suport, es
> posa en un lloc visible per a informar el públic. El rètol d’una botiga.
> Els rètols d’un carrer.
>
> Però el nom d'un carrer en un mapa no sé si pot considerar-se un rètol.
>
> Apa, ja he escrit prou.
>
> Salut!
>
> [1] http://www20.gencat.cat/docs/**ptop/Home/Serveis%20i%**
> 20tramits/Biblioteca%20i%**20documentacio/Planificacio%**
> 20territorial/Publicacions/**Cartografia%20i%20toponimia/**
> Criteris%20per%20a%20la%**20toponimia%20dambit%**
> 20municipal_Criteris/docs/**criteris_denominacio.pdf
>
> [2] http://www20.gencat.cat/docs/**ptop/Home/Serveis%20i%**
> 20tramits/Biblioteca%20i%**20documentacio/Planificacio%**
> 20territorial/Publicacions/**Cartografia%20i%20toponimia/**
> Criteris%20per%20a%20la%**20toponimia%20dambit%**
> 20municipal_Criteris/docs/**criteris_escriptura.pdf
>
> [3] http://www.fomento.gob.es/NR/**rdonlyres/C7B3628F-1BFB-431E-**
> A7FA-99A97C2A9ECC/28709/**NormasToponimiaparaMTN25.pdf
>
>
> On 31/07/13 16:44, yo paseopor wrote:
>
>> En l'actualitat els mapes de l'ICC porten la primera en majúscula de tal
>> forma que queda "*Avinguda de Francesc Macià*" o " /Plaça Cerdà/ ".També
>>
>> és la forma més habitual de veure-ho als senyals de trànsit tant
>> nacionals com urbans.
>> Crec que és aquesta la manera.
>>
>> Salut i mapes
>> yopaseopor
>>
>>
>> 2013/7/31 Joan Montané mailto:j...@montane.cat>>
>>
>>
>> Hola,
>>
>> suposo que tots els presents esteu subscrits a talk-es, però per si
>> de cas, faig la introducció del tema.
>>
>> Ahir, arran d'una qüestió feta a talk-es, va sortir el tema de com
>> s'han d'introduir les dades a l'OSM. en els topònims i noms de via.
>> Concretament si el tipus de via (

Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-07-31 Conversa Jaume Figueras i Jové

Hola,

el què diu la normativa catalana [1] pàg. 11 i [2] pàg. 29:

Els genèrics.

Els noms genèrics que indiquen el tipus de via urbana (carrer, plaça, 
avinguda, passatge, passeig, rambla, baixada, etc.) són noms comuns i, 
per tant, s’escriuen amb minúscula inicial (llevat que vagin en posició 
inicial o després de punt). Cal respectar les formes característiques 
locals (rambla, rial, travessera, travessia, costa, esplanada, etc.). 
Quan s’hagin d’escriure en plaques o rètols, es considera que es troben 
en posició inicial i, per tant, s’han d’escriure amb majúscula inicial.


el què diu la normativa espanyola [3] pàg. 19:

«Los topónimos de Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, 
de acuerdo con la normativa lingüística del Institut d’Estudis Catalans, 
excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa.»


pàg 37:

En el MTN25 todos los rótulos deben iniciarse con mayúscula, por lo 
tanto, el artículo inicial de una capital se rotulará siempre con 
mayúscula, aun cuando esté registrado con minúscula. Se trata de la

única excepción en que se modifica la forma recogida en el REL

Ejs.: L’Alfàs del Pi, La Vilavella pero no: l’Alfàs del Pi, la Vilavella.

Jo entenc que carrer, plaça, avinguda, passatge, passeig, rambla, 
baixada, etc. van en minúscula excepte si estan en posició inicial o 
després d'un punt o en plaques i rètols. O sigui posaré carrer en 
majúscula quan començo una oració o en un rètol o placa. Per si en teniu 
dubtes en la mateixa normativa hi ha un munt d'exemples on trobem (fora 
de les plaques) els genèrics (inclòs carrer) en minúscula [1] pàg. 20 en 
endavant, i tot el [2]


He posat també el que diuen les normatives espanyoles per què queda 
constància que la nostra normativa és la què conta i que ells retolen 
igual que nosaltres encara que el registre [Registro de entidades 
locales] sigui en minúscula.


Aleshores, la meva consideració és què el camp 'name' de la base de 
dades no és cap oració ni forma part de cap escrit i per tant no va en 
majúscula. Per mi tampoc no és ni una placa ni un rètol i per tant 
tampoc ho posaria en majúscula. Així que per mi tot en minúscula, encara 
que, jo el primer, ho trobi lleig i no hi estigui avesat. Una altra cosa 
és quan això ho volem imprimir en un rètol:


IEC - 1 m. [LC] Inscripció breu que, impresa o pintada sobre un suport, 
es posa en un lloc visible per a informar el públic. El rètol d’una 
botiga. Els rètols d’un carrer.


Però el nom d'un carrer en un mapa no sé si pot considerar-se un rètol.

Apa, ja he escrit prou.

Salut!

[1] 
http://www20.gencat.cat/docs/ptop/Home/Serveis%20i%20tramits/Biblioteca%20i%20documentacio/Planificacio%20territorial/Publicacions/Cartografia%20i%20toponimia/Criteris%20per%20a%20la%20toponimia%20dambit%20municipal_Criteris/docs/criteris_denominacio.pdf


[2] 
http://www20.gencat.cat/docs/ptop/Home/Serveis%20i%20tramits/Biblioteca%20i%20documentacio/Planificacio%20territorial/Publicacions/Cartografia%20i%20toponimia/Criteris%20per%20a%20la%20toponimia%20dambit%20municipal_Criteris/docs/criteris_escriptura.pdf


[3] 
http://www.fomento.gob.es/NR/rdonlyres/C7B3628F-1BFB-431E-A7FA-99A97C2A9ECC/28709/NormasToponimiaparaMTN25.pdf


On 31/07/13 16:44, yo paseopor wrote:

En l'actualitat els mapes de l'ICC porten la primera en majúscula de tal
forma que queda "*Avinguda de Francesc Macià*" o " /Plaça Cerdà/ ".També
és la forma més habitual de veure-ho als senyals de trànsit tant
nacionals com urbans.
Crec que és aquesta la manera.

Salut i mapes
yopaseopor


2013/7/31 Joan Montané mailto:j...@montane.cat>>

Hola,

suposo que tots els presents esteu subscrits a talk-es, però per si
de cas, faig la introducció del tema.

Ahir, arran d'una qüestió feta a talk-es, va sortir el tema de com
s'han d'introduir les dades a l'OSM. en els topònims i noms de via.
Concretament si el tipus de via (carrer, avinguda, passeig... ) va
en majúscula o minúscula. "Carrer de ..." o "carrer de...". També va
sortir el tema del topònims amb article ("El Prat de Llobregat" o
"el Prat de Llobregat").

Sobre els topònims amb article, tinc un criteri clar. En català van
en minúscula. I, com sabeu, un dels meus entreteniments en canviar
les majúscules per minúscules de tot el territori, i difícilment em
fareu canviar d'opinió, :)

Sobre els tipus de via, sóc partidari també d'escriure'ls en
minúscula. De fet, els meus primers carrers estan, encara, fets
així. Instintivament ho vaig fer així, sense haver-me mirat res del
que hi havia fet en altres poblacions. En els mapes catalans hi ha
tradició de posar-ho en minúscula ("carrer de..."), però a les
plaques i cartells, normalment ho posen, o tot en majúscules
("CARRER DE.."), o la primera de majúscula ("Carrer de...") i, en
més d'un mapa digital, poden trobar els noms de vies també així
("Carrer de...").

Aleshores, com introduïm les dades? o que cadascú faci el que
vulgui, com

Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-07-31 Conversa yo paseopor
En l'actualitat els mapes de l'ICC porten la primera en majúscula de tal
forma que queda "*Avinguda de Francesc Macià*" o " *Plaça Cerdà* ".També és
la forma més habitual de veure-ho als senyals de trànsit tant nacionals com
urbans.
Crec que és aquesta la manera.

Salut i mapes
yopaseopor


2013/7/31 Joan Montané 

> Hola,
>
> suposo que tots els presents esteu subscrits a talk-es, però per si de
> cas, faig la introducció del tema.
>
> Ahir, arran d'una qüestió feta a talk-es, va sortir el tema de com s'han
> d'introduir les dades a l'OSM. en els topònims i noms de via. Concretament
> si el tipus de via (carrer, avinguda, passeig... ) va en majúscula o
> minúscula. "Carrer de ..." o "carrer de...". També va sortir el tema del
> topònims amb article ("El Prat de Llobregat" o "el Prat de Llobregat").
>
> Sobre els topònims amb article, tinc un criteri clar. En català van en
> minúscula. I, com sabeu, un dels meus entreteniments en canviar les
> majúscules per minúscules de tot el territori, i difícilment em fareu
> canviar d'opinió, :)
>
> Sobre els tipus de via, sóc partidari també d'escriure'ls en minúscula. De
> fet, els meus primers carrers estan, encara, fets així. Instintivament ho
> vaig fer així, sense haver-me mirat res del que hi havia fet en altres
> poblacions. En els mapes catalans hi ha tradició de posar-ho en minúscula
> ("carrer de..."), però a les plaques i cartells, normalment ho posen, o tot
> en majúscules ("CARRER DE.."), o la primera de majúscula ("Carrer de...")
> i, en més d'un mapa digital, poden trobar els noms de vies també així
> ("Carrer de...").
>
> Aleshores, com introduïm les dades? o que cadascú faci el que vulgui, com
> fins ara? Parlem-ne.
>
> Joan Montané
>
>
> ___
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>
>
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


[Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies

2013-07-31 Conversa Joan Montané
Hola,

suposo que tots els presents esteu subscrits a talk-es, però per si de cas,
faig la introducció del tema.

Ahir, arran d'una qüestió feta a talk-es, va sortir el tema de com s'han
d'introduir les dades a l'OSM. en els topònims i noms de via. Concretament
si el tipus de via (carrer, avinguda, passeig... ) va en majúscula o
minúscula. "Carrer de ..." o "carrer de...". També va sortir el tema del
topònims amb article ("El Prat de Llobregat" o "el Prat de Llobregat").

Sobre els topònims amb article, tinc un criteri clar. En català van en
minúscula. I, com sabeu, un dels meus entreteniments en canviar les
majúscules per minúscules de tot el territori, i difícilment em fareu
canviar d'opinió, :)

Sobre els tipus de via, sóc partidari també d'escriure'ls en minúscula. De
fet, els meus primers carrers estan, encara, fets així. Instintivament ho
vaig fer així, sense haver-me mirat res del que hi havia fet en altres
poblacions. En els mapes catalans hi ha tradició de posar-ho en minúscula
("carrer de..."), però a les plaques i cartells, normalment ho posen, o tot
en majúscules ("CARRER DE.."), o la primera de majúscula ("Carrer de...")
i, en més d'un mapa digital, poden trobar els noms de vies també així
("Carrer de...").

Aleshores, com introduïm les dades? o que cadascú faci el que vulgui, com
fins ara? Parlem-ne.

Joan Montané
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat