Re: [Talk-cat] Talk-cat Digest, Vol 4, Issue 4

2013-08-02 Conversa Joan Montané
El dia 2 d’agost de 2013 10.52, Carlos Sánchez  ha
escrit:

>
> Sincerament crec necessari i urgent, tal com planteja yopaseopor, definir
> metodologies i nomenclatura conjunta. De poc serveix anar canviant noms i
> carrers a cada moment. Es podria treballar mitjançant reunions, xats,
> formularis i creant un manual per a Catalunya a traves del Google Drive.
>
>
Tenim el wiki de l'OSM, :)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Catalan
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Catalunya
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IllesBalears

Només cal posar-hi ordre i anar documentant coses.

Joan Montané
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Talk-cat Digest, Vol 4, Issue 4

2013-08-02 Conversa Carlos Sánchez
Sóc del parer que creu que el tipus de via forma part del nom.No és el
mateix travessera de Barcelona, que carrer de Barcelona, que avinguda de
Barcelona. Ningú busca Francesc Macià, la gent busca la "Placa Francesc
Macia". La gent no busca Tarragona a Barcelona, busca "Avinguda Tarragona".
En aquest sentit el que ha de prevaldre en cas de dubte es com coneix la
gent aquell lloc. Un exemple pot ser la Plaça de la Carbonera, que més que
una placa es una rotonda, pero la gent la coneix d'aquesta manera.

Sincerament crec necessari i urgent, tal com planteja yopaseopor, definir
metodologies i nomenclatura conjunta. De poc serveix anar canviant noms i
carrers a cada moment. Es podria treballar mitjançant reunions, xats,
formularis i creant un manual per a Catalunya a traves del Google Drive.


El dia 2 d’agost de 2013 0.24,  ha
escrit:

> Send Talk-cat mailing list submissions to
> talk-cat@openstreetmap.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> talk-cat-requ...@openstreetmap.org
>
> You can reach the person managing the list at
> talk-cat-ow...@openstreetmap.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Talk-cat digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>1. Re: Sobre com escriure els noms de vies (Joan Montan?)
>2. Re: Sobre com escriure els noms de vies (yo paseopor)
>3. Re: Sobre com escriure els noms de vies (Konfrare Albert)
>4. Sobre sistemes de participaci? de la comunitat "OSMCAT"
>   (yo paseopor)
>
>
> --
>
> Message: 1
> Date: Thu, 1 Aug 2013 21:25:58 +0200
> From: Joan Montan? 
> To: talk-cat@openstreetmap.org
> Subject: Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies
> Message-ID:
> <
> cakaasx-edbyojpko9nvrwneto2syuvsewbsn65cttjvu9v4...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
>
> El dia 1 d?agost de 2013 20.56, Jaume Figueras i Jov? <
> jaume.figue...@upc.edu> ha escrit:
>
> > Hola,
> >
> > penseu que una cosa ?s la base de dades i una altra ?s el renderitzador,
> > aix? ho comentava en Joan a talk-es.
> >
> > s?, segons el meu parer, posar el tipus de via en maj?scula ?s un cas
> molt
> subtil de cartografiar per al renderitzador, pr?ctica que no s'ha de fer,
> :)
>
>
>
> > Quan nosaltres escrivim el 'name' a OSM estem afegint una dada a la base
> > de dades. Despr?s el renderitzador recull les dades i les dibuixa. Jo
> crec
> > que ?s aqu? on es passa de nom a r?tol. Crec que el nom no ?s un r?tol,
> ?s
> > un nom.
> >
> > S?, ho veig igual. Si posem "carrer de..." a la base de dades no perdem
> informaci?,  per? si hi posem "Carrer de..." s?, perqu? ja no es pot saber
> si la maj?scula forma part de les dades (com ho ?s la B de Barcelona" o no.
> Seria com posar les dades sense accents a la base de dades, una vegada fet,
> ja ?s informaci? perduda.
>
>
> > Perqu?? doncs per que al renderitzador li puc aplicar regles, com pot ser
> > escriure les lletres en maj?scules, la primera en maj?scula, totes en
> > min?scula, etc. En canvi a la dada en si no li puc aplicar cap regla, la
> > regla s'aplica quan s'utilitza la dada.
> >
> > Exacte, s? el criteri fos que els noms de carrer han de sortir sempre en
> maj?scula, nom?s caldria parlar el codi del renderitzador en concret.
>
> Exemples "actuals":
>
> El Visir, de l'ICC, posa usa "Carrer de..."
> El Carrerer, tamb? de l'ICC, usa "carrer de...", b?, concretament usa "c.
> de..."
> El Terrasit, de la Generalitat Valenciana, sembla que usa tot maj?scules
> "CARRER DE..."
> El Mapbox Streets (que usa les dades de l'OSM) usa tot maj?scules "CARRER
> DE...". ?s un exemple on el renderitzador ha canviat l'aspecte final.
> He vist mapes municipals que passen de tot (maj?scules i sense accents)
>
> Nom?s comentar que, en la majoria de casos, estem parlant d'un tema visual,
> ja que, afortonadament, les cerques que es fan acostumen a no tenir en
> compte maj?scules i min?scules. Els motors de cerca s?n prou flexibles per
> trobar el que busquem, ;)
>
> Joan Montan?
> -- next part --
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cat/attachments/20130801/35821398/attachment-0001.html
> >
>
> --
>
> Message: 2
> Date: Thu, 1 Aug 2013 21:49:25 +0200
> From: yo paseopor 
> Cc: "talk-cat@openstreetmap.org" 
> Subject: Re: [Talk-cat] Sobre com escriure els noms de vies
> Message-ID:
> <
> caavqmz3xvzme2mzhy-gjdrxgwe5v++bacqtpzrwv21cg8h4...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
>
> L'ideal seria poder separar la part a renderitzar i traduir (carrer
> de,Carrer de, C/, CARRER DE,x,y,z) de la "no renderitzable" (Francesc
> Maci?) (tot i que reconec que no tinc ni idea de com possibilitar-ho
> t