Re: [Talk-co] Trabajo para #botika
2012/6/13 Igor TAmara i...@tamarapatino.org Ya las labores que le encomendamos a #botika, acerca del arreglo de nombres de vías que eran muy sencillos los aplicó adecuadamente, ahora para arreglar nombres de vías necesitamos intervención humana. Así que estoy preparando una página que muestra algunos errores en nombres de vías, o por lo menos con vías que tendrían nombres no esperados... #botika está como inactiva puesto que no ha tenido mucho más para corregir últimamente :) Una de las cosas que podria corregir es la capitalizacion de los nombes de las calles, pues en algunos lugares no tiene mayuscula inicial y quizas en algunos este en mayuscula sostenida. salu2 El 30 de mayo de 2012 00:19, Igor TAmara i...@tamarapatino.org escribió: #botika cada día es más propensa a servir mejor... El 29 de mayo de 2012 09:21, Fredy Rivera fredyriv...@gmail.comescribió: 2012/5/29 Igor TAmara i...@tamarapatino.org Hola :) Hola El 28 de mayo de 2012 06:52, ouɐɯnH fredyriv...@openstreetmap.coescribió: Hola Una necesidad que se puede suplir con botika es la correción del sources de la importacion de los limites municipales hecha en la ola invernal, según quienes aportaron la información debe ser: [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA] No conozco tan bien estos elementos, qué tipo tienen? cómo es el tipo de expresión que debería cambiarse y cuál sería la nueva expresión? actualmente está : source=OCHA - SIGOT Y debe quedar : source= SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA Gracias y salu2 a #botika :) Botika espero que en el transcurso de la semana se vuelva correctora frecuente en búsqueda de la información que metemos los humanos y que es mejor que esté normalizada. Tengo pendiente crear la página de descripción correspondiente de botika en el wiki de openstreetmap, y creo que también valdría la pena una página de preguntas frecuentes respecto a temas específicos de Colombia. La página de botika estaría en inglés y la página de preguntas frecuentes en Colombia estaría en español. Si se desea que la página de botika también esté en español, se escucha voces voluntarias para hacer la traducción de inglés a español :) . Puede ser que la página de preguntas frecuentes de Colombia ya exista, si es así, allí complementamos. Ha sido un placer trabajar con botika. Abajo de este correo estan las justificaciones. salu2 Humano -- Forwarded message -- From: Jeffrey Villaveces Sí seguramente fue por eso, solamente que la base cartográfica es de [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA]. SIGOT es del IGAC es otra escala. Saludos, Jeffrey Villaveces Information Management Officer United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Colombia Cra. 10 No. 97A - 13 Of. 401 Bogota, Colombia Tel: (057) 1 6221100 ext. 108 Mobile: (057) 310 3156788 Fax: (057) 1 6221232 skype: villavec http://www.colombiassh.org The mission of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to mobilize and coordinate effective and principled humanitarian action in partnership with national and international actors. La misión de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) es movilizar y coordinar una respuesta humanitaria efectiva en el marco de los principios humanitarios, en colaboración con actores nacionales e internacionales. -- 2010/12/7 Juan Pizarro Estimado, como estas, Hola Puedes corroborar la información del permiso de usar los shape a Jeffrey Villaveces , ya que el pregunto en [1] [1] * http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html *http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html con el permiso no hay problema, entiendo que lo que el llama la atención es en la cita del source, esta no es precisa, se que yo la pase pero hay que corregirla. Jeff: por favor pasanos la cita del source precisa que debemos poner y haremos un fix despues de la importación ya que está en proceso en estos momentos. lamentamos los inconvenientes, seguramente fué por la premura, espero que no sea mucho lío salu2 freed Saludos. -- *Juan Pizarro** doing**IT** Ltda.* 10 Oriente N°1887 Talca Tel: +56 71 230476 Mob: +56 9 75891972 E-Mail: Soluciones *Informáticas* http://doingit.cl/ - * **OpenStreetMap.org* http://openstreetmap.org/: El Mapa Libre del Mundo * **droid.cl* http://droid.cl/: Comunidad Chilena del sistema operativo Android ___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co ___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co -- Por
Re: [Talk-co] Trabajo para #botika
Am 13.06.2012 18:01, schrieb Fredy Rivera: 2012/6/13 Igor TAmara i...@tamarapatino.org mailto:i...@tamarapatino.org Ya las labores que le encomendamos a #botika, acerca del arreglo de nombres de vías que eran muy sencillos los aplicó adecuadamente, ahora para arreglar nombres de vías necesitamos intervención humana. Así que estoy preparando una página que muestra algunos errores en nombres de vías, o por lo menos con vías que tendrían nombres no esperados... #botika está como inactiva puesto que no ha tenido mucho más para corregir últimamente :) Una de las cosas que podria corregir es la capitalizacion de los nombes de las calles, pues en algunos lugares no tiene mayuscula inicial y quizas en algunos este en mayuscula sostenida. Igual con los topónimos compuestos por una sola palabra. Si es más de una toca manualmente, pues solo llevan mayúscula inicial los sustantivos y adjetivos, y no creo que botika sea tan buena para la gramática, ¿o sí? :-P salu2 El 30 de mayo de 2012 00:19, Igor TAmara i...@tamarapatino.org mailto:i...@tamarapatino.org escribió: #botika cada día es más propensa a servir mejor... El 29 de mayo de 2012 09:21, Fredy Rivera fredyriv...@gmail.com mailto:fredyriv...@gmail.com escribió: 2012/5/29 Igor TAmara i...@tamarapatino.org mailto:i...@tamarapatino.org Hola :) Hola El 28 de mayo de 2012 06:52, ou??nH fredyriv...@openstreetmap.co mailto:fredyriv...@openstreetmap.co escribió: Hola Una necesidad que se puede suplir con botika es la correción del sources de la importacion de los limites municipales hecha en la ola invernal, según quienes aportaron la información debe ser: [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA] No conozco tan bien estos elementos, qué tipo tienen? cómo es el tipo de expresión que debería cambiarse y cuál sería la nueva expresión? actualmente está : source=OCHA - SIGOT Y debe quedar : source= SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA Gracias y salu2 a #botika :) Botika espero que en el transcurso de la semana se vuelva correctora frecuente en búsqueda de la información que metemos los humanos y que es mejor que esté normalizada. Tengo pendiente crear la página de descripción correspondiente de botika en el wiki de openstreetmap, y creo que también valdría la pena una página de preguntas frecuentes respecto a temas específicos de Colombia. La página de botika estaría en inglés y la página de preguntas frecuentes en Colombia estaría en español. Si se desea que la página de botika también esté en español, se escucha voces voluntarias para hacer la traducción de inglés a español :) . Puede ser que la página de preguntas frecuentes de Colombia ya exista, si es así, allí complementamos. Ha sido un placer trabajar con botika. Abajo de este correo estan las justificaciones. salu2 Humano -- Forwarded message -- From: *Jeffrey Villaveces* Sí seguramente fue por eso, solamente que la base cartográfica es de [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA]. SIGOT es del IGAC es otra escala. Saludos, Jeffrey Villaveces Information Management Officer United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Colombia Cra. 10 No. 97A - 13 Of. 401 Bogota, Colombia Tel: (057) 1 6221100 ext. 108 Mobile: (057) 310 3156788 tel:310%203156788 Fax: (057) 1 6221232 skype: villavec http://www.colombiassh.org http://www.colombiassh.org/ The mission of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to mobilize and coordinate effective and principled humanitarian action in partnership with national and international actors. La misión de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) es movilizar y coordinar una respuesta
Re: [Talk-co] Trabajo para #botika
2012/6/13 Germán Márquez Mejía manch...@gmail.com Am 13.06.2012 18:01, schrieb Fredy Rivera: 2012/6/13 Igor TAmara i...@tamarapatino.org Ya las labores que le encomendamos a #botika, acerca del arreglo de nombres de vías que eran muy sencillos los aplicó adecuadamente, ahora para arreglar nombres de vías necesitamos intervención humana. Así que estoy preparando una página que muestra algunos errores en nombres de vías, o por lo menos con vías que tendrían nombres no esperados... #botika está como inactiva puesto que no ha tenido mucho más para corregir últimamente :) Una de las cosas que podria corregir es la capitalizacion de los nombes de las calles, pues en algunos lugares no tiene mayuscula inicial y quizas en algunos este en mayuscula sostenida. Igual con los topónimos compuestos por una sola palabra. Si es más de una toca manualmente, pues solo llevan mayúscula inicial los sustantivos y adjetivos, y no creo que botika sea tan buena para la gramática, ¿o sí? :-P Yo voto porque si puede llegar a ser tan buena no solo en gramática, sino en expresiones regulares y semántica :-) salu2 salu2 El 30 de mayo de 2012 00:19, Igor TAmara i...@tamarapatino.orgescribió: #botika cada día es más propensa a servir mejor... El 29 de mayo de 2012 09:21, Fredy Rivera fredyriv...@gmail.comescribió: 2012/5/29 Igor TAmara i...@tamarapatino.org Hola :) Hola El 28 de mayo de 2012 06:52, ouɐɯnH fredyriv...@openstreetmap.coescribió: Hola Una necesidad que se puede suplir con botika es la correción del sources de la importacion de los limites municipales hecha en la ola invernal, según quienes aportaron la información debe ser: [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA] No conozco tan bien estos elementos, qué tipo tienen? cómo es el tipo de expresión que debería cambiarse y cuál sería la nueva expresión? actualmente está : source=OCHA - SIGOT Y debe quedar : source= SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA Gracias y salu2 a #botika :) Botika espero que en el transcurso de la semana se vuelva correctora frecuente en búsqueda de la información que metemos los humanos y que es mejor que esté normalizada. Tengo pendiente crear la página de descripción correspondiente de botika en el wiki de openstreetmap, y creo que también valdría la pena una página de preguntas frecuentes respecto a temas específicos de Colombia. La página de botika estaría en inglés y la página de preguntas frecuentes en Colombia estaría en español. Si se desea que la página de botika también esté en español, se escucha voces voluntarias para hacer la traducción de inglés a español :) . Puede ser que la página de preguntas frecuentes de Colombia ya exista, si es así, allí complementamos. Ha sido un placer trabajar con botika. Abajo de este correo estan las justificaciones. salu2 Humano -- Forwarded message -- From: Jeffrey Villaveces Sí seguramente fue por eso, solamente que la base cartográfica es de [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA]. SIGOT es del IGAC es otra escala. Saludos, Jeffrey Villaveces Information Management Officer United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Colombia Cra. 10 No. 97A - 13 Of. 401 Bogota, Colombia Tel: (057) 1 6221100 ext. 108 Mobile: (057) 310 3156788 310%203156788 Fax: (057) 1 6221232 skype: villavec http://www.colombiassh.org The mission of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to mobilize and coordinate effective and principled humanitarian action in partnership with national and international actors. La misión de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) es movilizar y coordinar una respuesta humanitaria efectiva en el marco de los principios humanitarios, en colaboración con actores nacionales e internacionales. -- 2010/12/7 Juan Pizarro Estimado, como estas, Hola Puedes corroborar la información del permiso de usar los shape a Jeffrey Villaveces , ya que el pregunto en [1] [1] * http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html *http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html con el permiso no hay problema, entiendo que lo que el llama la atención es en la cita del source, esta no es precisa, se que yo la pase pero hay que corregirla. Jeff: por favor pasanos la cita del source precisa que debemos poner y haremos un fix despues de la importación ya que está en proceso en estos momentos. lamentamos los inconvenientes, seguramente fué por la premura, espero que no sea mucho lío salu2 freed Saludos. -- *Juan Pizarro** doing**IT** Ltda.* 10 Oriente N°1887 Talca Tel: +56 71 230476 %2B56%2071%20230476 Mob: +56 9 75891972 %2B56%209%2075891972 E-Mail: Soluciones *Informáticas* http://doingit.cl/
Re: [Talk-co] Trabajo para #botika
2012/5/29 Igor TAmara i...@tamarapatino.org Hola :) Hola El 28 de mayo de 2012 06:52, ouɐɯnH fredyriv...@openstreetmap.coescribió: Hola Una necesidad que se puede suplir con botika es la correción del sources de la importacion de los limites municipales hecha en la ola invernal, según quienes aportaron la información debe ser: [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA] No conozco tan bien estos elementos, qué tipo tienen? cómo es el tipo de expresión que debería cambiarse y cuál sería la nueva expresión? actualmente está : source=OCHA - SIGOT Y debe quedar : source= SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA Gracias y salu2 a #botika :) Botika espero que en el transcurso de la semana se vuelva correctora frecuente en búsqueda de la información que metemos los humanos y que es mejor que esté normalizada. Tengo pendiente crear la página de descripción correspondiente de botika en el wiki de openstreetmap, y creo que también valdría la pena una página de preguntas frecuentes respecto a temas específicos de Colombia. La página de botika estaría en inglés y la página de preguntas frecuentes en Colombia estaría en español. Si se desea que la página de botika también esté en español, se escucha voces voluntarias para hacer la traducción de inglés a español :) . Puede ser que la página de preguntas frecuentes de Colombia ya exista, si es así, allí complementamos. Ha sido un placer trabajar con botika. Abajo de este correo estan las justificaciones. salu2 Humano -- Forwarded message -- From: Jeffrey Villaveces Sí seguramente fue por eso, solamente que la base cartográfica es de [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA]. SIGOT es del IGAC es otra escala. Saludos, Jeffrey Villaveces Information Management Officer United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Colombia Cra. 10 No. 97A - 13 Of. 401 Bogota, Colombia Tel: (057) 1 6221100 ext. 108 Mobile: (057) 310 3156788 Fax: (057) 1 6221232 skype: villavec http://www.colombiassh.org The mission of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to mobilize and coordinate effective and principled humanitarian action in partnership with national and international actors. La misión de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) es movilizar y coordinar una respuesta humanitaria efectiva en el marco de los principios humanitarios, en colaboración con actores nacionales e internacionales. -- 2010/12/7 Juan Pizarro Estimado, como estas, Hola Puedes corroborar la información del permiso de usar los shape a Jeffrey Villaveces , ya que el pregunto en [1] [1] * http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html *http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html con el permiso no hay problema, entiendo que lo que el llama la atención es en la cita del source, esta no es precisa, se que yo la pase pero hay que corregirla. Jeff: por favor pasanos la cita del source precisa que debemos poner y haremos un fix despues de la importación ya que está en proceso en estos momentos. lamentamos los inconvenientes, seguramente fué por la premura, espero que no sea mucho lío salu2 freed Saludos. -- *Juan Pizarro** doing**IT** Ltda.* 10 Oriente N°1887 Talca Tel: +56 71 230476 Mob: +56 9 75891972 E-Mail: Soluciones *Informáticas* http://doingit.cl/ - * **OpenStreetMap.org* http://openstreetmap.org/: El Mapa Libre del Mundo * **droid.cl* http://droid.cl/: Comunidad Chilena del sistema operativo Android ___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co ___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co -- Por favor, no me envíe documentos con extensiones .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .mdb, mdbx OpenOffice es libre: se puede copiar, modificar y redistribuir libremente. Gratis y totalmente legal. http://GaleNUx.com es el sistema de información para la salud --///-- Teléfono USA: (347) 688-4473 (Google voice) skype: llamarafredyrivera ___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co
[Talk-co] Trabajo para #botika
Hola Una necesidad que se puede suplir con botika es la correción del sources de la importacion de los limites municipales hecha en la ola invernal, según quienes aportaron la información debe ser: [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA] Abajo de este correo estan las justificaciones. salu2 Humano -- Forwarded message -- From: Jeffrey Villaveces Sí seguramente fue por eso, solamente que la base cartográfica es de [SIMCI-ONUDC, con modificaciones por OCHA]. SIGOT es del IGAC es otra escala. Saludos, Jeffrey Villaveces Information Management Officer United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Colombia Cra. 10 No. 97A - 13 Of. 401 Bogota, Colombia Tel: (057) 1 6221100 ext. 108 Mobile: (057) 310 3156788 Fax: (057) 1 6221232 skype: villavec http://www.colombiassh.org The mission of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to mobilize and coordinate effective and principled humanitarian action in partnership with national and international actors. La misión de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) es movilizar y coordinar una respuesta humanitaria efectiva en el marco de los principios humanitarios, en colaboración con actores nacionales e internacionales. -- 2010/12/7 Juan Pizarro Estimado, como estas, Hola Puedes corroborar la información del permiso de usar los shape a Jeffrey Villaveces , ya que el pregunto en [1] [1] * http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html*http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2010-December/001413.html con el permiso no hay problema, entiendo que lo que el llama la atención es en la cita del source, esta no es precisa, se que yo la pase pero hay que corregirla. Jeff: por favor pasanos la cita del source precisa que debemos poner y haremos un fix despues de la importación ya que está en proceso en estos momentos. lamentamos los inconvenientes, seguramente fué por la premura, espero que no sea mucho lío salu2 freed Saludos. -- *Juan Pizarro** doing**IT** Ltda.* 10 Oriente N°1887 Talca Tel: +56 71 230476 Mob: +56 9 75891972 E-Mail: Soluciones *Informáticas* http://doingit.cl/ - * **OpenStreetMap.org* http://openstreetmap.org/: El Mapa Libre del Mundo * **droid.cl* http://droid.cl/: Comunidad Chilena del sistema operativo Android image/png___ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co