Re: [Talk-cz] překlad access=permissive v JOSM

2009-10-03 Tema obsahu Kubajz
Ahoj,

permissive je jako soukroma ale s obecne povolenym vjezdem
private je jako soukroma, tedy max. s povolenim nebo-li na povolení

Jedná se spíš o nesprávný překlad, ridil bych se tedy vykladem na
anglicke nebo na ceske wiki. V JOSM se obcas vyskytne nejaky ten spatny
preklad...

K

Stanislav Brabec napsal(a):
> Ahoj.
>
> V předvolbách cest v JOSM je volba "na povolení", která generuje
> access=permissive. To je však na wiki dokumentováno jako "soukromá
> cesta, vjezd povolen". Tedy něco, co rozhodně nelze použít v situaci,
> kdy je "vjezd jen na povolení majitele" a bez povolení můžete být
> pokutováni.
> 
> Podle mého chápání je "na povolení" spíš "access=private".
>
> Který z výkladů je tedy pro ČR správný?
>
>
> 
> Stanislav Brabec
> http://www.penguin.cz/~utx
>
>
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>   


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


[Talk-cz] překlad access=permissive v JOSM

2009-10-03 Tema obsahu Stanislav Brabec
Ahoj.

V předvolbách cest v JOSM je volba "na povolení", která generuje
access=permissive. To je však na wiki dokumentováno jako "soukromá
cesta, vjezd povolen". Tedy něco, co rozhodně nelze použít v situaci,
kdy je "vjezd jen na povolení majitele" a bez povolení můžete být
pokutováni.

Podle mého chápání je "na povolení" spíš "access=private".

Který z výkladů je tedy pro ČR správný?



Stanislav Brabec
http://www.penguin.cz/~utx


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz