[Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Mark Obrembalski
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hallo!

Im deutschsprachigen Text von

http://www.openstreetmap.org/copyright

ist ein blöder Schreibfehler, es wird nämlich als zu verlinkende Seite

www.openstretmap.org/copyright (ein e zuwenig in der street)

angegeben. Vielleicht liest ja einer der Macher hier mit - ansonsten
und allgemein: Wo kann man einen solchen Fehler melden oder direkt
korrigieren?

Gruß,
Mark
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iQIcBAEBAgAGBQJVLpnQAAoJEBrjxFVQEkD/Q+YP/0gKbjq8Vu8QN1261ijsguRf
KA8LSpm79mjjFv+usqjfDg+bJuzQpOFnX4TwnHHLXo0tZBL9j+mLY7COYaCcY6mK
Z4o58vUSp+19jYHWRsNWoGAKh0DZ2J5nKpXiA9PlcOC77AYQs2UAmFCeM8pl9weB
0DzINg+bKTp87Wf1nAWlxJDtTiPqWKIUhs6Aev3fwTkStnpOClT8O8vTdse2t179
GENAQiTeVNQYxTH/HCW5bhtcvVt6aORcvkbV1F/2TXBADOlmkMfDQ8joo0y6Jw/P
WZW4eCyccqoSGJmG9QxyazwMCnO8wuT97R0LQZDRKQL6fAHj1a2Thd4L6mlXApvN
BA9u9Z+GO3kNX6sYOnEt1ZxvxSzMx//gcOKf+gi9efCKewx+iEzCqmMtfPvBIuQt
vsS+Q/AiYHRew6Clj/56T5Yda/0f5CZyOJ7Q+AlerKkHoDf8E2mfuQFazoGFbTwS
CLah/srevKWej7mmik/zWczOYnsPIzsiqN+pq5qlhinQes7CKdAf3PuXjSfGCBya
OpB4sZZ6YZk2iim7L1gRe7lF7NkXCSkCCkNMfUrRc77ubn6fTTglxNw59amX28jn
FICvyiOWD1xtaYYhL2YtRlxf+bD/JP7TLiKcNfkWq7fZs5w1aea9+iLiNAtj8gqV
IAYdXXF7thBp//wR4bOV
=2VNC
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Volker Schmidt
Der Fehler hat sich auch schön verbreitet: auf Anhieb 275 Ergebnisse bei
Google.

Auf welcher Seite ist der Original-Fehler?
(Du hast die Ziel-Seite angegeben, nicht die mit dem fehlerhaften link)

Volker

2015-04-15 19:03 GMT+02:00 Mark Obrembalski :

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hallo!
>
> Im deutschsprachigen Text von
>
> http://www.openstreetmap.org/copyright
>
> ist ein blöder Schreibfehler, es wird nämlich als zu verlinkende Seite
>
> www.openstretmap.org/copyright (ein e zuwenig in der street)
>
> angegeben. Vielleicht liest ja einer der Macher hier mit - ansonsten
> und allgemein: Wo kann man einen solchen Fehler melden oder direkt
> korrigieren?
>
> Gruß,
> Mark
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
>
> iQIcBAEBAgAGBQJVLpnQAAoJEBrjxFVQEkD/Q+YP/0gKbjq8Vu8QN1261ijsguRf
> KA8LSpm79mjjFv+usqjfDg+bJuzQpOFnX4TwnHHLXo0tZBL9j+mLY7COYaCcY6mK
> Z4o58vUSp+19jYHWRsNWoGAKh0DZ2J5nKpXiA9PlcOC77AYQs2UAmFCeM8pl9weB
> 0DzINg+bKTp87Wf1nAWlxJDtTiPqWKIUhs6Aev3fwTkStnpOClT8O8vTdse2t179
> GENAQiTeVNQYxTH/HCW5bhtcvVt6aORcvkbV1F/2TXBADOlmkMfDQ8joo0y6Jw/P
> WZW4eCyccqoSGJmG9QxyazwMCnO8wuT97R0LQZDRKQL6fAHj1a2Thd4L6mlXApvN
> BA9u9Z+GO3kNX6sYOnEt1ZxvxSzMx//gcOKf+gi9efCKewx+iEzCqmMtfPvBIuQt
> vsS+Q/AiYHRew6Clj/56T5Yda/0f5CZyOJ7Q+AlerKkHoDf8E2mfuQFazoGFbTwS
> CLah/srevKWej7mmik/zWczOYnsPIzsiqN+pq5qlhinQes7CKdAf3PuXjSfGCBya
> OpB4sZZ6YZk2iim7L1gRe7lF7NkXCSkCCkNMfUrRc77ubn6fTTglxNw59amX28jn
> FICvyiOWD1xtaYYhL2YtRlxf+bD/JP7TLiKcNfkWq7fZs5w1aea9+iLiNAtj8gqV
> IAYdXXF7thBp//wR4bOV
> =2VNC
> -END PGP SIGNATURE-
>
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Georg Feddern

Am 15.04.2015 um 19:24 schrieb Volker Schmidt:

Der Fehler hat sich auch schön verbreitet: auf Anhieb 275 Ergebnisse bei
Google.

Auf welcher Seite ist der Original-Fehler?
(Du hast die Ziel-Seite angegeben, nicht die mit dem fehlerhaften link)


Wie Mark es korrekt schreibt:
Die "Zielseite" enthält den Schreibfehler im _Text_ :

Zitat:
"Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright 
 verlinkst."


Der dahinterliegende Link ist allerdings korrekt.

Gruß
Georg
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Volker Schmidt
Bin vielleicht ein bisschen langsam:
kannst du bitte das URL der verweisenden Seite angeben, die den zitierten
*deutschen* Text enthaelt:
"Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
Die in der urspruenglichen message (Mark, 15 April 2015 at 19:03) als
verweisend angegebene Seite http://www.openstreetmap.org/copyright ist in
englischer Sprache und enthaelt den falschen link nicht.

2015-04-15 20:05 GMT+02:00 Georg Feddern :

> Am 15.04.2015 um 19:24 schrieb Volker Schmidt:
>
>> Der Fehler hat sich auch schön verbreitet: auf Anhieb 275 Ergebnisse bei
>> Google.
>>
>> Auf welcher Seite ist der Original-Fehler?
>> (Du hast die Ziel-Seite angegeben, nicht die mit dem fehlerhaften link)
>>
>
> Wie Mark es korrekt schreibt:
> Die "Zielseite" enthält den Schreibfehler im _Text_ :
>
> Zitat:
> "Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
> http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
>
> Der dahinterliegende Link ist allerdings korrekt.
>
> Gruß
> Georg
>
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Andreas Schmidt
Hi Volker,

auf dieser Adresse ist der deutsche Text:
http://www.openstreetmap.org/copyright

und dort ist dieser Tippfehler:


Mit freundlichen Grüßen
Andreas Schmidt


Am 16.04.2015 um 08:18 schrieb Volker Schmidt:
> Bin vielleicht ein bisschen langsam:
> kannst du bitte das URL der verweisenden Seite angeben, die den zitierten
> *deutschen* Text enthaelt:
> "Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
> http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
> Die in der urspruenglichen message (Mark, 15 April 2015 at 19:03) als
> verweisend angegebene Seite http://www.openstreetmap.org/copyright ist in
> englischer Sprache und enthaelt den falschen link nicht.
>
> 2015-04-15 20:05 GMT+02:00 Georg Feddern :
>
>> Am 15.04.2015 um 19:24 schrieb Volker Schmidt:
>>
>>> Der Fehler hat sich auch schön verbreitet: auf Anhieb 275 Ergebnisse bei
>>> Google.
>>>
>>> Auf welcher Seite ist der Original-Fehler?
>>> (Du hast die Ziel-Seite angegeben, nicht die mit dem fehlerhaften link)
>>>
>> Wie Mark es korrekt schreibt:
>> Die "Zielseite" enthält den Schreibfehler im _Text_ :
>>
>> Zitat:
>> "Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
>> http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
>>
>> Der dahinterliegende Link ist allerdings korrekt.
>>
>> Gruß
>> Georg
>>
>> ___
>> Talk-de mailing list
>> Talk-de@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>>
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-15 Thread Georg Feddern

Moin,

da wir ja alle vier immer von der gleichen Seite

www.openstreetmap.org/copyright

reden:
Kann es sein, dass je nach Browsereinstellung/-sprache bei Dir der 
englische Text angezeigt wird?


Gruß
Georg

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Andreas Schmidt
Hm,
dumme Idee von mir, einen Ausschnitt aus dem Screenshot anzuhängen, das
geht hier in der Liste nicht.

Also verlinkt:
http://abload.de/image.php?img=stretjzueu.jpg

Am 16.04.2015 um 08:37 schrieb Andreas Schmidt:
> Hi Volker,
>
> auf dieser Adresse ist der deutsche Text:
> http://www.openstreetmap.org/copyright
>
> und dort ist dieser Tippfehler:
>
>
> Mit freundlichen Grüßen
> Andreas Schmidt
>
>
> Am 16.04.2015 um 08:18 schrieb Volker Schmidt:
>> Bin vielleicht ein bisschen langsam:
>> kannst du bitte das URL der verweisenden Seite angeben, die den zitierten
>> *deutschen* Text enthaelt:
>> "Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
>> http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
>> Die in der urspruenglichen message (Mark, 15 April 2015 at 19:03) als
>> verweisend angegebene Seite http://www.openstreetmap.org/copyright ist in
>> englischer Sprache und enthaelt den falschen link nicht.
>>
>> 2015-04-15 20:05 GMT+02:00 Georg Feddern :
>>
>>> Am 15.04.2015 um 19:24 schrieb Volker Schmidt:
>>>
 Der Fehler hat sich auch schön verbreitet: auf Anhieb 275 Ergebnisse bei
 Google.

 Auf welcher Seite ist der Original-Fehler?
 (Du hast die Ziel-Seite angegeben, nicht die mit dem fehlerhaften link)

>>> Wie Mark es korrekt schreibt:
>>> Die "Zielseite" enthält den Schreibfehler im _Text_ :
>>>
>>> Zitat:
>>> "Du kannst dies tun, indem du auf www.openstretmap.org/copyright <
>>> http://www.openstreetmap.org/copyright> verlinkst."
>>>
>>> Der dahinterliegende Link ist allerdings korrekt.
>>>
>>> Gruß
>>> Georg
>>>
>>> ___
>>> Talk-de mailing list
>>> Talk-de@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>>>
>> ___
>> Talk-de mailing list
>> Talk-de@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>
>
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Volker Schmidt
>
> da wir ja alle vier immer von der gleichen Seite
>
> www.openstreetmap.org/copyright
>
> reden:
> Kann es sein, dass je nach Browsereinstellung/-sprache bei Dir der
> englische Text angezeigt wird?


Jetzt kommt mir auch derselbe Verdacht!

Ich sehe offensichtlich di Originalseite, und ihr eine uebersetzte Seite.
Habe zu wenig Ahnung von HTML um zu verstehen, wie die automatische
Umschaltung funktioniert.

Wird von meinem OSM User Profile gesteuert.
Habe mal probeweise die Reihenfolge der Sprachen  im OSM Profil geaendert
und sehe jetzt auch die - fehlerhafte - deutsche Uebersetzung.

Habe keine Ahnung, wer diese Seiten kontrolliert und aendern kann.

:-(

Volker
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Simon Poole


Am 16.04.2015 um 09:29 schrieb Volker Schmidt:
..
> 
> Habe keine Ahnung, wer diese Seiten kontrolliert und aendern kann.
> 

..

Einfach in translatewiki ändern.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Frederik Ramm
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hallo,

On 04/15/2015 07:03 PM, Mark Obrembalski wrote:
> ansonsten und allgemein: Wo kann man einen solchen Fehler melden
> oder direkt korrigieren?

Das ist leider ein bisschen frickelig. Die meisten Texte auf der
OSM-Seite sind benannte Textbausteine, die in einer speziellen Datei
gespeichert sind und über "translatewiki.net" übersetzt werden.

Erstmal prüfen, ob das auch auf die Copyright-Seite zutrifft:

Ausgehend von

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website

was ja im wesentlichen eine Rails-Applikation ist, schaut man in

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/routes.rb

nach (jede Rails-Applikation hat so ein routes.rb), welcher
Programmteil für die Auslieferung von /copyright zuständig ist. Man
findet die Zeile

  match "/copyright" => "site#copyright", :via => :get

das bedeutet, dass der "site controller" zuständig ist. In

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/app/controllers/site_controller.rb

findet man dann

def copyright
@locale = params[:copyright_locale] || I18n.locale
end

d.h. der Controller macht "nichts spezielles", und das wiederum
heisst, Ruby lädt in dem Fall standardmässig ein Template namens

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/app/views/site/copyright.html.erb

Und dort findet man wie erwartet lauter Zeilen wie

<%= t "license_page.legal_babble.more_title_html", :locale =>
@locale %>
<%= t "license_page.legal_babble.more_1_html", :locale => @locale
%>
<%= t "license_page.legal_babble.more_2_html", :locale => @locale
%>

die natürlich total hilfreich sind. Die Seite ist also nicht als
ganzes in verschiedene Sprachen übersetzt, sondern Häppchen für
Häppchen, und jedes Häppchen hat einen sinnreichen Namen wie
"häppchen_123" bekommen ;)

In

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/locales/en.yml#L966-L1078

findet man dann die tatsächlichen Texte zu diesen Konstanten. Die
problematische ist wohl credit_2_html.

Nun könnte man naiverweise denken, dass man einfach eine Änderung am
entsprechenden deutschen File
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/locales/de.yml
vornehmen kann, aber weit gefehlt!

Dieses File wird nämlich automatisch über translatewiki.net
eingespielt, d.h. man muss sich dort anmelden, um eine Änderung an
einer OpenStreetMap-relevanten Übersetzung zu machen.

Und bevor einen translatewiki.net irgendwelche Übersetzungen machen
lässt, muss man erstmal eine "Testphase" von 20 Übersetzungen
abarbeiten, dann schaltet einen jemand frei ;)

Aber wie es scheint, ist der Fehler auf der Translatewiki-Seite
bereits verbessert, und es kann sich nur noch um ein paar Tage
handeln, bis die Verbesserung bei OSM landed.

Jaja, schöne neue Welt der i18n...

Bye
Frederik

- -- 
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09" E008°23'33"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQEcBAEBAgAGBQJVL3PuAAoJEOx/uhGAJu9H0nkIAI+Wv67U/dgR3KUmyWBKXr41
q+C923yeXGi6ddlmj2xD13gdDy9gn20tMEtAM5G5hFkXNt3EBtYe4SeV1xGRkzow
LEUGVpxrj1/xM8tR1BhM8aC946ZjoQj4dIPp5XEm75GjjBbiI6FQ5b9zxnaU2nM9
R30AUMn3ndz23Y2uOipp4hRqWtWzTCJ7Zqe2noRNOC5ot7BqjkyZ+i5jvHwuia62
YNc1k5xuLO2NzqwaMRnpeBLqeRfNxhAmJMepE6d6Gn4l/CAAqZX0PFWLswMPOGT+
NKgr8GkP6OVOIy9Tj7XKckdfKZfZx1zAzOETXtyiqu5xYq557Sfe2akQzLx9pi0=
=7lT1
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Volker Schmidt
Danke, Frederik, fuer die Aufklaerung.
Diese Fehlerbehebungsprozedur scheint mir allerdings fuer Otto Normalmapper
ein bisschen kompliziert.

Danke, Mark,
dass du das Problem in die Liste gebracht hast.

Volker

2015-04-16 10:33 GMT+02:00 Frederik Ramm :

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hallo,
>
> On 04/15/2015 07:03 PM, Mark Obrembalski wrote:
> > ansonsten und allgemein: Wo kann man einen solchen Fehler melden
> > oder direkt korrigieren?
>
> Das ist leider ein bisschen frickelig. Die meisten Texte auf der
> OSM-Seite sind benannte Textbausteine, die in einer speziellen Datei
> gespeichert sind und über "translatewiki.net" übersetzt werden.
>
> Erstmal prüfen, ob das auch auf die Copyright-Seite zutrifft:
>
> Ausgehend von
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website
>
> was ja im wesentlichen eine Rails-Applikation ist, schaut man in
>
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/routes.rb
>
> nach (jede Rails-Applikation hat so ein routes.rb), welcher
> Programmteil für die Auslieferung von /copyright zuständig ist. Man
> findet die Zeile
>
>   match "/copyright" => "site#copyright", :via => :get
>
> das bedeutet, dass der "site controller" zuständig ist. In
>
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/app/controllers/site_controller.rb
>
> findet man dann
>
> def copyright
> @locale = params[:copyright_locale] || I18n.locale
> end
>
> d.h. der Controller macht "nichts spezielles", und das wiederum
> heisst, Ruby lädt in dem Fall standardmässig ein Template namens
>
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/app/views/site/copyright.html.erb
>
> Und dort findet man wie erwartet lauter Zeilen wie
>
> <%= t "license_page.legal_babble.more_title_html", :locale =>
> @locale %>
> <%= t "license_page.legal_babble.more_1_html", :locale => @locale
> %>
> <%= t "license_page.legal_babble.more_2_html", :locale => @locale
> %>
>
> die natürlich total hilfreich sind. Die Seite ist also nicht als
> ganzes in verschiedene Sprachen übersetzt, sondern Häppchen für
> Häppchen, und jedes Häppchen hat einen sinnreichen Namen wie
> "häppchen_123" bekommen ;)
>
> In
>
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/locales/en.yml#L966-L1078
>
> findet man dann die tatsächlichen Texte zu diesen Konstanten. Die
> problematische ist wohl credit_2_html.
>
> Nun könnte man naiverweise denken, dass man einfach eine Änderung am
> entsprechenden deutschen File
>
> https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/blob/master/config/locales/de.yml
> vornehmen kann, aber weit gefehlt!
>
> Dieses File wird nämlich automatisch über translatewiki.net
> eingespielt, d.h. man muss sich dort anmelden, um eine Änderung an
> einer OpenStreetMap-relevanten Übersetzung zu machen.
>
> Und bevor einen translatewiki.net irgendwelche Übersetzungen machen
> lässt, muss man erstmal eine "Testphase" von 20 Übersetzungen
> abarbeiten, dann schaltet einen jemand frei ;)
>
> Aber wie es scheint, ist der Fehler auf der Translatewiki-Seite
> bereits verbessert, und es kann sich nur noch um ein paar Tage
> handeln, bis die Verbesserung bei OSM landed.
>
> Jaja, schöne neue Welt der i18n...
>
> Bye
> Frederik
>
> - --
> Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09" E008°23'33"
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
>
> iQEcBAEBAgAGBQJVL3PuAAoJEOx/uhGAJu9H0nkIAI+Wv67U/dgR3KUmyWBKXr41
> q+C923yeXGi6ddlmj2xD13gdDy9gn20tMEtAM5G5hFkXNt3EBtYe4SeV1xGRkzow
> LEUGVpxrj1/xM8tR1BhM8aC946ZjoQj4dIPp5XEm75GjjBbiI6FQ5b9zxnaU2nM9
> R30AUMn3ndz23Y2uOipp4hRqWtWzTCJ7Zqe2noRNOC5ot7BqjkyZ+i5jvHwuia62
> YNc1k5xuLO2NzqwaMRnpeBLqeRfNxhAmJMepE6d6Gn4l/CAAqZX0PFWLswMPOGT+
> NKgr8GkP6OVOIy9Tj7XKckdfKZfZx1zAzOETXtyiqu5xYq557Sfe2akQzLx9pi0=
> =7lT1
> -END PGP SIGNATURE-
>
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-16 Thread Mark Obrembalski
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 16.04.2015 10:33, Frederik Ramm wrote:

> Das ist leider ein bisschen frickelig.

Das kann man wohl sagen. Danke fürs Aufdröseln, auch wenn mir das
jetzt nur begrenzt dabei helfen wird, den nächsten Fehler selbst
nachzuschauen oder gar zu bearbeiten.

> Aber wie es scheint, ist der Fehler auf der Translatewiki-Seite 
> bereits verbessert, und es kann sich nur noch um ein paar Tage 
> handeln, bis die Verbesserung bei OSM landed.

Laut Versionsgeschichte unter

https://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:License_page.legal_babble.credit_2_html/de&action=history

liegt die relevante Änderung (die neueste) allerdings schon fast einen
Monat zurück. Ob das mit dem Landen bei OSM noch klappt?

Gruß,
Mark
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iQIcBAEBAgAGBQJVL4/cAAoJEBrjxFVQEkD/6YEQAKeBAMfldujZiRtYvYXea03Q
N8ILvnMZ446QkspMIi5RXeQ9NjVldERIthTUVhWMPHIWtGdyGfGMPGpFiuNgWk13
hbmqp6bs4Xog6/psfvMzFo2J+Rv95nWcoD5hGhjheiyhRUsVKt33P6TRbquVNC5u
2rhJ9YlCz/H241G+1w8dRubAool9mvnzl77gmn+yzHQECwp/0JOjIAOcVbd8yCoB
fAibOHdNkz8MKYd5L0j6ydG4HH8zhjn6rFITYYgneIYYpk12kgV5+vRXa4vhuxZ6
Lnz8FLCQ+NH4MgWFczVS1XVPnMLnMub4De01F9IF49r5U6Yod+w7yKg/2mSCUzTn
kfHkDZtwOgnUBuoSvx9ug1TrZ1tIeB+K8omYm1CdxFffG7bSIdc4fj8bUUq4iC4E
X8PfnsdzfevAHRTFRnzM/0xep+quX6HXaOP98LPH/1aovPfbzHTI6ByGb1KgVhVX
IFtFIsd262klv89vwZuPFqw08ipTYZnaRaa+YOBcx6tKwWymeGT9DAZJ2HUCL2Oj
AzCewd2MqNjFB3XhJttiHa0DjFy4r2zs0MJNT+KumPNAQ5yf04YkH9V+x8FTL0zh
8f1vkR8iUIN+eFq7dGPyxCc/S4BREr+XjNfohiyI+B7W5NQ0ebxbiiAq0xqWAvTR
raAYDx6flSVxI4ahzk43
=ORIc
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-22 Thread Andreas Labres
On 16.04.15 10:24, Simon Poole wrote:
> Einfach in translatewiki ändern.

Das habe ich schon vor geraumer Zeit getan (soweit ich mich erinnere), die
Korrektur ist auch im Translatewiki sichtbar (grade gecheckt), nur wann
diffundiert das zurück auf die tatsächliche Website? Braucht's da jemanden, der
ein Update-Knöpfchen drückt?

/al

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-22 Thread Simon Poole

Es gibt ein Grund (eigentlich mehrere) wieso translatewiki für neue
Projekte sehr unbeliebt ist.

Zum Updaten muss ein Mitglied des translatewiki Teams die Strings
extrahieren und ins OSM-Repo pushen. Wann das passiert hängt wohl
hauptsächlich von der Verfügbarkeit des Mitarbeiters ab und ob er das
gerade im Auge hat.

M.a.W. manchmal geht es schnell, manchmal langsam.

Simon

Am 22.04.2015 um 12:36 schrieb Andreas Labres:
> On 16.04.15 10:24, Simon Poole wrote:
>> Einfach in translatewiki ändern.
> 
> Das habe ich schon vor geraumer Zeit getan (soweit ich mich erinnere), die
> Korrektur ist auch im Translatewiki sichtbar (grade gecheckt), nur wann
> diffundiert das zurück auf die tatsächliche Website? Braucht's da jemanden, 
> der
> ein Update-Knöpfchen drückt?
> 
> /al
> 
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
> 



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Schreibfehler in deutschem Copyright-Text

2015-04-22 Thread Sarah Hoffmann
On Wed, Apr 22, 2015 at 12:36:35PM +0200, Andreas Labres wrote:
> On 16.04.15 10:24, Simon Poole wrote:
> > Einfach in translatewiki ändern.
> 
> Das habe ich schon vor geraumer Zeit getan (soweit ich mich erinnere), die
> Korrektur ist auch im Translatewiki sichtbar (grade gecheckt), nur wann
> diffundiert das zurück auf die tatsächliche Website? Braucht's da jemanden, 
> der
> ein Update-Knöpfchen drückt?

Ja, und zwar auf der Seite von Translatewiki. Da müsstest du also dort
mal nachhaken.

Gruss

Sarah

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de