[Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-28 Thread Holger Wemken
Hallo,

seit einiger Zeit bin ich dabei, neben Straßen und Fahrrad- bzw.
Fußwegen auch die allgemeine Landnutzung zu erfassen. Wälder sind ja
mittlerweile recht gut dokumentiert, aber wie ist das eigentlich mit den
ganz normalen landwirtschaftlich genutzten Flächen. Bisher war ich der
Meinung, daß es eigentlich nur "landuse=farm" gibt:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:landuse

In JOSM gibt es jetzt aber einen Eintrag unter ´Vorlagen/Landnutzung/Gras´.

Das ist in den Maß-Features nicht zu finden. Ist das jetzt ein
inoffizielles Proposal, oder habe ich nur die Doku nicht gefunden?

Und wenn ja, ist "landuse=grass" für Wiesen/Weiden zur
landwirtschaftlichen Nutzung? Was ich gut finden würde, denn eine
Unterscheidung zwischen Ackerland und Weideland fände ich gerade hier im
Norden recht sinnvoll.

Holger



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-28 Thread Johannes Hüsing
Am 28.01.2009 um 21:53 schrieb Holger Wemken:
>
> Und wenn ja, ist "landuse=grass" für Wiesen/Weiden zur
> landwirtschaftlichen Nutzung? Was ich gut finden würde, denn eine
> Unterscheidung zwischen Ackerland und Weideland fände ich gerade hier 
> im
> Norden recht sinnvoll.
>

natural=grass
landuse=farmland
würde ich sagen.


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-28 Thread Bernd Wurst
Hallo.

Am Mittwoch, 28. Januar 2009 schrieb Holger Wemken:
> wie ist das eigentlich mit den
> ganz normalen landwirtschaftlich genutzten Flächen. Bisher war ich der
> Meinung, daß es eigentlich nur "landuse=farm" gibt:

Das Problem mit "farm" ist, dass es eine ganze Weile lang parallel 
für "landwirtschaftliche Flächen" und "landwirtschaftliche Gebäude" genutzt 
wurde.

Als dann mal jemand fragte, stellte sich heraus, dass das eben grade 
widersprüchlich benutzt wurde und jeder sich "im Recht" sah, also sein 
Verständnis nicht aufgeben wollte.

Zudem haben die Renderer auch eine unterschiedliche Auffassung von 
landuse=farm: Mapnik macht's braun, Osmarender grün.

Daher wurde als Lösung dann "farmyard" für die Gebäude und "farmland" für das 
Land erfunden. Wie verbreitet das jetzt ist, ist mir aber nicht bekannt.


> In JOSM gibt es jetzt aber einen Eintrag unter ´Vorlagen/Landnutzung/Gras´.
> Das ist in den Maß-Features nicht zu finden. Ist das jetzt ein
> inoffizielles Proposal, oder habe ich nur die Doku nicht gefunden?

Lieber ein "inoffizielles" irgendwas als nix. :)
Ich setze gern mal landuse=grass für Wiesen ein. Aber ich mappe Wiesen nur 
wenn ich dafür einen Namen vergeben will, was eher selten vorkommt.

Gruß, Bernd

-- 
Von all den Dingen, die mir verloren gegangen sind,
habe ich am meisten an meinem Verstand gehangen.
  -  Ozzy Osbourne (engl. Schauspieler und Musiker)


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-29 Thread Chris-Hein Lunkhusen
Moin,

> Daher wurde als Lösung dann "farmyard" für die Gebäude und "farmland" für das 
> Land erfunden. Wie verbreitet das jetzt ist, ist mir aber nicht bekannt.

Offiziell (Wiki) gibt es farm (acker) und farmyard (gebäude).

> Lieber ein "inoffizielles" irgendwas als nix. :)
> Ich setze gern mal landuse=grass für Wiesen ein. Aber ich mappe Wiesen nur 
> wenn ich dafür einen Namen vergeben will, was eher selten vorkommt.

Hier gibts das offizielle landuse=village_green. ;-)

Grüße
Chris



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-29 Thread Johannes Huesing
Chris-Hein Lunkhusen  [Thu, Jan 29, 2009 at 10:42:15AM CET]:

> Hier gibts das offizielle landuse=village_green. ;-)

Das ist ein Dorfanger und wieder was anderes als Weideland.

-- 
Johannes Hüsing   There is something fascinating about science. 
  One gets such wholesale returns of conjecture 
mailto:johan...@huesing.name  from such a trifling investment of fact.  
  
http://derwisch.wikidot.com (Mark Twain, "Life on the Mississippi")

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-29 Thread Torsten Leistikow
Moin,

relativ frisch in den Mapfeatures ist auch landuse=meadow.

Fuer landwirtschaftliche Nutzflaechen nehme ich aber trozdem lieber
landuse=farm, egal ob es nun Wiese, Weide oder Acker ist. Denn das
aender sich mitunter ja auch (ok, dann koennte man ja auch den OSM
Eintrag wieder aendern).
Wichtiger wuerde ich da eine Unterscheidung von Baumschulen oder
Obstbaumplantagen finden, aber da gibt es noch nichts offizielles fuer.

Gruss
Torsten

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-29 Thread Holger Wemken
Moin moin.



Torsten Leistikow schrieb:
> Moin,
>
> relativ frisch in den Mapfeatures ist auch landuse=meadow.
>
> Fuer landwirtschaftliche Nutzflaechen nehme ich aber trozdem lieber
> landuse=farm, egal ob es nun Wiese, Weide oder Acker ist. Denn das
> aender sich mitunter ja auch (ok, dann koennte man ja auch den OSM
> Eintrag wieder aendern).
> Wichtiger wuerde ich da eine Unterscheidung von Baumschulen oder
> Obstbaumplantagen finden, aber da gibt es noch nichts offizielles fuer.
>
>   
+++ für die Baumschulen, weiteres morgen, geht gerade nicht
Gruß
Holger
> ___
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
>
>
>   


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] landuse - farm - grass

2009-01-29 Thread Tobias Hägele
Hallo,

Torsten Leistikow schrieb:>
> relativ frisch in den Mapfeatures ist auch landuse=meadow.
> 
> Fuer landwirtschaftliche Nutzflaechen nehme ich aber trozdem lieber
> landuse=farm, egal ob es nun Wiese, Weide oder Acker ist. Denn das
> aender sich mitunter ja auch 

meadow hört sich akzeptabel an.

Also ich würde nicht zwischen Wiese und Weide unterscheiden. Sondern
einfach nur  Acker oder Grünland, so wie es auch in der Landwirtschaft
gehandhabt wird.
Wenn man es noch auf die Spitze treiben will, kann man noch die im
Zusammenhang mit Agrarsubventionen angewandte Definition von
"Dauergrünland" zur Hilfe nehmen.
Demnach sind alle Grünlandflächen, die weniger als fünf Jahre am Stück
als solches genutzt werden, als Ackerland einzustufen.
Alle derzeit als Dauergrünland genutzten Flächen dürfen nichtmehr zum
Acker umgewandelt werden.

http://www.landwirt.com/Bericht/2447-266-Artikel/2008-Wechselwiese-oder-Dauergruenland.html

http://de.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%BCnland#Gr.C3.BCnland_im_fiskalisch-juristischen_Sinne





signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de