Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-22 Diskussionsfäden Kolossos

Am 22.10.2012 10:17, schrieb Manfred A. Reiter:

Hi

Am 22.10.2012 02:20 schrieb "Stephan Wolff" :


Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:


Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der

...

- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
name:ilo = Berlin, Alemania
name:pdc = Berlin, Deitschland


Da wäre ich Mir nicht sicher, dads das falsch ist. ;-)

Im "Hunsrücksch" (Südbrasilien) heisst es auch Deitschland.

Nur, ob man das braucht, das ist eine andere Frage. ;-)

M.


Das "deitsche" Berlin ist schon seit 2008 in der OSM-Datenbank.

Wikipedia-links zu "germanisieren", also auf die deutsche Wikipedia zu 
verändern war nicht meine Absicht und von der Software auch nicht 
vorgesehen, ist aber wohl passiert.


Grüße Tim


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-22 Diskussionsfäden Rainer Kluge

Hallo,

22/10/2012 10:17 Manfred A. Reiter:

Am 22.10.2012 02:20 schrieb "Stephan Wolff":

- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
name:ilo = Berlin, Alemania
name:pdc = Berlin, Deitschland


Da wäre ich Mir nicht sicher, dads das falsch ist. ;-)

Im "Hunsrücksch" (Südbrasilien) heisst es auch Deitschland.



Es geht nicht um die korrekte Scheibweise sondern darum, dass der Zusatz ", 
' im name-Tag nichts zu suchen hat. Ähnlich ist es bei name=Washington, 
wo sich in den sprachspezifischen Bezeichnungen die folgenden Zusätze mehrfach 
finden:


" DC"
", DC"
" D.C."
", D.C."

Gruß
Rainer


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-22 Diskussionsfäden Raimond Spekking
Am 21.10.2012 06:48, schrieb Rainer Kluge:
> Hallo,

> Du ersetzt wikipedia=en:Paris durch wikipedia=de:Paris. Aus meiner Sicht
> ist das nicht ok. Wenn du unbedningt auf die deutsche Wikipedia-Seite
> verlinken willst, dann mache das mit wikipedia:de=Paris. Der Rest der
> Welt ist mit Englisch sicher besser bedient.
> 

Ich denke, es ist völlig egal, welcher Sprachencode vorangesetzt wird,
denn von jeder Sprache ausgehend kann per Wikipedia-API die Liste der
vorhandenen Wikipedia-Seiten (Interwikis) geholt werden und dem Nutzer
per Spracheinstellung angezeigt werden. Es muss nur ein
Initial-Sprachcde vorhanden sind.


Künftig wird durch Wikidata  das sowieso einfacher und vermutlich werden
wir in OSM demnächst direkt auf Wikidata verlinken können/wollen

Ich persönlich nehme bei deutschen Städten den Sprachcode de:, bei
französischen fr:, bei ukrainischen uk: usw.

Raimond.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-22 Diskussionsfäden Manfred A. Reiter
Hi

Am 22.10.2012 02:20 schrieb "Stephan Wolff" :
>
> Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:
>
>> Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
...
> - bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
> name:ilo = Berlin, Alemania
> name:pdc = Berlin, Deitschland
>
Da wäre ich Mir nicht sicher, dads das falsch ist. ;-)

Im "Hunsrücksch" (Südbrasilien) heisst es auch Deitschland.

Nur, ob man das braucht, das ist eine andere Frage. ;-)

M.
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-21 Diskussionsfäden Stephan Wolff

Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:

Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
Wikipedia und Add-tags auch drin.


Moin,

ich habe auch zwei Anmerkungen:
- ich finde die Namenslisten deutlich zu lang. Bei "Berlin" sind es 
knapp 200 Übersetzungen. Im Editor ist so etwas kaum zu bearbeiten.
Wenn name: gleich dem int_name bzw. name ist, kann man m.E. das Tag 
weglassen.

- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
name:ilo = Berlin, Alemania
name:pdc = Berlin, Deitschland

Viele Grüße
Stephan



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-20 Diskussionsfäden Rainer Kluge

Hallo,
20/10/2012 23:47 Kolossos:

Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der Wikipedia und
Add-tags auch drin.


Ich habe mir nur ein Beispiel, Paris, angeschaut und habe dazu zwei Anmerkungen:

Du hast capital=2 durch capital=yes ersetzt. Ich entnehme dem proposal zu 
"capital" und Taginfo, dass es durchaus üblich ist, den admin_level der 
Verwaltungseinheit anzugeben, um deren Hauptstadt es sich handelt.


Du ersetzt wikipedia=en:Paris durch wikipedia=de:Paris. Aus meiner Sicht ist das 
nicht ok. Wenn du unbedningt auf die deutsche Wikipedia-Seite verlinken willst, 
dann mache das mit wikipedia:de=Paris. Der Rest der Welt ist mit Englisch sicher 
besser bedient.


Einem so sensiblen Thema wie das automatischen Taggen von Hauptstädten hätte ich 
an deiner Stelle erst mal auf der internationalen Liste zur Diskussion gestellt.


Gruß
Rainer



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-20 Diskussionsfäden Kolossos
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der 
Wikipedia und Add-tags auch drin.


Grüße Tim

P.S: Mit dem "unglücklich" Nutzer hatte ich ein kleine positive 
Rücksprache[1]. Das geht also in Ordnung.


[1] 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Kolossos#Re:_CLDR_is_an_unreliable.2C_inconsistent_source_for_Vietnamese_names 



Am 15.10.2012 00:47, schrieb Walter Nordmann:

sind wohl nicht alle happy:

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13499608

Gruss
walter



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Landerubersetzungen-mittels-CLDR-tp5729922p5730592.html
Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com.





___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-14 Diskussionsfäden Walter Nordmann
sind wohl nicht alle happy:

http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13499608

Gruss
walter



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Landerubersetzungen-mittels-CLDR-tp5729922p5730592.html
Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-14 Diskussionsfäden Kolossos
Ich habe jetzt doch noch eine Übersetzung der Verwaltungseinheiten gemäß 
ISO_3166-2 gefunden:

http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/

Ein gettext-Packet von Debian das unter LGPL vorliegt.
Jetzt müßten nur noch die OSM-Daten sauber sein.

Grüße Tim



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-14 Diskussionsfäden Kolossos

So, die Daten sind jetzt drin.
Mein nächstes Ziel sind die Hauptstädte und noch die paar Kontienente.

Deutlich umfangreicher wird dann die Arbeit an nächst untergeordneten 
Verwaltungseinheiten gemäß ISO_3166-2, die Übersetzungen stehen zu 
großen Teilen in der Wikipedia, aber halt nicht Computer lesbar, auch in 
OSM scheinen die Daten nicht so sauber erfasst zu sein. Das heißt, da 
müssen wohl mehr Leute sich dran beteiligen.


Grüße Tim

[1]http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:ISO_3166-2


Am 11.10.2012 11:56, schrieb Kolossos:

Hallo,
für die mehrsprachigen Karten würde ich anfangs gerne alle Ländernamen
in alle Sprachen übersetzt vorliegen haben wollen. Später kann man sich
ja dann um Bundesländer, Städte und Flußnamen kümmern.

Dafür gibt es einen freien und verläßlich erscheinenden Datenbestand aus
dem Unicode-Projekt, der sich CLDR[1] nennt.
Diese Daten habe ich in eine PHP generierte Liste[3] umgewandelt, die
erstens zu jeder Sprache angibt, wieviele Übersetzungen es von Ländern
und Kontinenten gibt und zweitens wird für jedes Land eine Liste der
Übersetzungen angegeben. Dabei kommt ein Format zum Einsatz, wie man es
für remoteControl/addtags nutzen könnte.

Die Übersetzungen in die bekannteren Sprachen wurden schon mal durch das
Projekt Multilingual-Country-List[2] angefangen, es fehlen aber noch ca.
70% der Sprachen. Die Verknüpfungen aus diesem Projekt zu JOSM mittels
remotecontrol würde ich mit den addtags-Einträgen meiner Liste
kombinieren, dabei würde nichts überschrieben werden.

Da mir klar ist, dass man bei einem solchen Import viel Schaden
anrichten kann, interessiert mich eure Meinung zu dem Vorhaben.

Grüße Tim

[1]http://cldr.unicode.org/
[2]http://toolserver.org/~mazder/multilingual-country-list/
[3]http://toolserver.org/~kolossos/cldr/
Quelltext: http://toolserver.org/~kolossos/cldr/index-source.php




___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-12 Diskussionsfäden Andreas Labres
Das Auswärtige Amt veröffentlicht ein "Staatennamen.pdf"[0], das angibt, wie die
Staaten dieser Erde (und ihre Staatsangehörigen) in Deutschland zu bezeichnen
sind. IMO die einzig "autoritative" Quelle.

Wie richtig Staatennamen in fremden Sprachen (speziell mit anderer Schrift)
sind, kann ich nicht beurteilen. Dazu braucht man wohl unbedingt jeweils einen
"native speaker" oder ein lokales autoritatives Dokument. IMO sollte sich
niemand, der die jeweilige Sprache nicht kann, anmaßen, da was zu ändern!

/al

[0]
http://www.auswaertiges-amt.de/cae/servlet/contentblob/332368/publicationFile/163277/Staatennamen.pdf

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-12 Diskussionsfäden Kolossos

Am 12.10.2012 23:05, schrieb Stephan Knauss:

On 12.10.2012 18:29, Kolossos wrote:

Ich würde die CLDR -Namen jetzt noch soweit reduzieren, dass sie nur
hochgeladen werden, wenn Sie von dem name-Tag in OSM abweichen.


Du würdest also existierende Namen überschreiben wollen? Das gefällt mir
nicht. Ich denke solche Konflikte sollten von Menschen aufgelöst werden,
eventuell sogar von solchen die die betreffende Sprache sprechen.

Stephan


Nein, meine Reduktion, bezog sich nur auf das was neu dazu kommt.
Ich werde nur Tags hinzufügen, aber halt nur in Fällen, wo "name" und 
"name:lang" sich unterscheiden.


Grüße Tim


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-12 Diskussionsfäden Stephan Knauss

On 12.10.2012 18:29, Kolossos wrote:

Ich würde die CLDR -Namen jetzt noch soweit reduzieren, dass sie nur
hochgeladen werden, wenn Sie von dem name-Tag in OSM abweichen.


Du würdest also existierende Namen überschreiben wollen? Das gefällt mir 
nicht. Ich denke solche Konflikte sollten von Menschen aufgelöst werden, 
eventuell sogar von solchen die die betreffende Sprache sprechen.


Stephan



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-12 Diskussionsfäden Kolossos

Hallo,
Ich habe die Daten mal für die deutsche Sprache mit OSM und der 
Staatenliste der Wikipedia verglichen, dabei fiel folgendes auf:

*Die CLDR sind recht aktuell, schließlich gibt es schon den Südsudan.
*CLDR nutzt eher mal den deutschen Amtsnamen, was aber nur bei der 
Elfenbeinküsten (amtlich:Côte d’Ivoire) und Botswana (amtlich: Botsuana) 
zu unterschieden führte
*Es wird wird zumeist der Kurzname genutzt, also China statt 
Volksrepublik China, was ja für eine Kartendarstellung gut ist. 
Außnahme:Demokratische Volksrepublik Korea
CLDR scheint ja auch darauf ausgelegt zu sein, dass man z.B. in einem 
WEB-Formular z.B. sein Herkunftsland schnell auswählen um sich irgendwas 
schicken zu lassen.


*CLDR führt noch ein paar kleinere Inselgruppen, die nicht direkt als 
Staat gelten.


Ich habe mir die OSM-Daten jetzt über die Overpass-API 
runtergelanden[1], und beides zu einem diff[2] zusammengeführt.
Man sieht, das bei Belgien die Übersetzungen von OSM zahlreicher sind, 
hingegen bei Indien und den Afrikanischen Staaten ist CLDR besser.


Ich würde die CLDR -Namen jetzt noch soweit reduzieren, dass sie nur 
hochgeladen werden, wenn Sie von dem name-Tag in OSM abweichen.


Grüße Tim

[1] http://toolserver.org/~kolossos/cldr/ISO3166-OSM.osm
http://taginfo.openstreetmap.org/keys/country_code_iso3166_1_alpha_2

[2] 
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=User%3AKolossos%2Fcldr&action=historysubmit&diff=820051&oldid=820039 
   (Bitte etwas Geduld, ca.1 Minute)



Am 11.10.2012 16:20, schrieb Bernd Wurst:

Hallo.

Am 11.10.2012 11:56, schrieb Kolossos:

Da mir klar ist, dass man bei einem solchen Import viel Schaden
anrichten kann, interessiert mich eure Meinung zu dem Vorhaben.


Naive Frage: Hast du schonmal geschaut, wie viele Tags kollidieren
würden, also die Elemente, die du ändern würdest, die aber bereits ein
gleiches Tag mit anderem Wert haben.

Dass du momentan nicht vor hast die bestehenden zu ändern habe ich
verstanden, aber wenn man die Überschneidungen und Abweichungen kennen
würde, wäre die Verlässlichkeit eventuell leichter zu bewerten.

Gruß, Bernd



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de





___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Länderübersetzungen mittels CLDR

2012-10-11 Diskussionsfäden Bernd Wurst
Hallo.

Am 11.10.2012 11:56, schrieb Kolossos:
> Da mir klar ist, dass man bei einem solchen Import viel Schaden
> anrichten kann, interessiert mich eure Meinung zu dem Vorhaben.

Naive Frage: Hast du schonmal geschaut, wie viele Tags kollidieren
würden, also die Elemente, die du ändern würdest, die aber bereits ein
gleiches Tag mit anderem Wert haben.

Dass du momentan nicht vor hast die bestehenden zu ändern habe ich
verstanden, aber wenn man die Überschneidungen und Abweichungen kennen
würde, wäre die Verlässlichkeit eventuell leichter zu bewerten.

Gruß, Bernd

-- 
Auf frischer Tat ertappt:
Dunkelheit bei Einbruch verhaftet



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de