Re: [Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

2013-05-21 Tråd Sonny B. Andersen
Vi snakker i hver sin verden, og hvis ikke de kan mødes, er der jo ikke
noget at gøre ved det; så bliver indlæringskurven bare lidt stejlere for
GPS-brugerne.  Som jeg nævnte, er min reference anvendelse af
frilufts-GPS'er, og her giver det ingen mening at sige, at et spor er et
subset af en rute; følgelig giver det heller ingen mening at oversætte
waypoint til rutepunkt.

 

Og så forstår jeg ikke flg: -- også selvom at der er kommet flere mindre
punker, i form at at den f.eks. følger et vejnet. - Hvis man skal følge et
vejnet, så vil der da komme flere punkter!!

 

- men det er jo netop det, som man IKKE gør ved at gå efter en rute på en
GPS. Her indlægger man kun de nødvendige punkter, fx ved alle vejkryds. Se
fx her: http://www.bukhmark.dk/gps_ruteplan.htm

 

/sba-dk



 

Fra: Nick Østergaard [mailto:oe.n...@gmail.com] 
Sendt: 20. maj 2013 12:59
Til: OpenStreetMap Denmark
Emne: Re: [Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

 

Den 20. maj 2013 11.18 skrev Sonny B. Andersen s...@bukhmark.dk:

Nej, sådan hænger det ikke sammen, i hvert fald ikke når det drejer sig om
GPS'er: Et spor er en streg, der forbinder de punkter man har opsamlet
(logget), mens man gik, mens en rute er en liste over de waypoints, man
planlægger at følge. En rute vil derfor som regel have væsentligt færre
punkter end et spor. - Man kan også sige at et spor er fortid, mens en rute
er fremtid.


Man kunne godt vælge at skelne mellem spor og rute som henholdsvis fortid og
fremtid, men det ændrer ikke på at et spor er i subsæt af en rute som jeg
påstår. Skal vi binde det sammen med tid kunne man jo betragte et spor som
et subsæt af en rute afhængig af tid, hvorfor at et spor er et subsæt af en
rute.

Du siger at et spor er en streg der forbinder punkter man har logget, det er
vel ok, men en rute er jo for så vidt også en streg forbundet mellem nogle
punkter man har speceficeret -- også selvom at der er kommet flere mindre
punker, i form at at den f.eks. følger et vejnet.

I og med at alt der tegnes i OSM kan betrages som fremtid (når nogen bruger
dataene på f.eks. en GPS endhed) er det jo et argument for at kalde det
rutepunkt.

___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk


Re: [Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

2013-05-21 Tråd Sonny B. Andersen
Hej Nick,-

 

En bemærkning til din udvidelse af min definition:  men en rute er jo for
så vidt også en streg forbundet mellem nogle punkter man har specificeret ,
- tja og dog. I praksis er en rute ikke nødvendigvis en LIGE streg; der
behøver sådan set heller ikke at være nogen streg, hvis knudepunkterne er
ordnede, hvorimod et spor altid består af små, lige streger !!

 

Et eksempel. Her i nabolaget har man opstillet blomsterkasser på en gade, så
man er nødt til at køre i slalom. Hvis du forestiller dig, at du vil lave en
rute kun  gennem den gade, så vil ruten ikke fortælle dig, hvor og hvornår
du skal dreje, men forhåbentlig anbefale en nedsat hastighed.

 

/sba-dk

 

Fra: Sonny B. Andersen [mailto:s...@bukhmark.dk] 
Sendt: 21. maj 2013 08:51
Til: 'OpenStreetMap Denmark'
Emne: Re: [Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

 

Vi snakker i hver sin verden, og hvis ikke de kan mødes, er der jo ikke
noget at gøre ved det; så bliver indlæringskurven bare lidt stejlere for
GPS-brugerne.  Som jeg nævnte, er min reference anvendelse af
frilufts-GPS'er, og her giver det ingen mening at sige, at et spor er et
subset af en rute; følgelig giver det heller ingen mening at oversætte
waypoint til rutepunkt.

 

Og så forstår jeg ikke flg: -- også selvom at der er kommet flere mindre
punker, i form at at den f.eks. følger et vejnet. - Hvis man skal følge et
vejnet, så vil der da komme flere punkter!!

 

- men det er jo netop det, som man IKKE gør ved at gå efter en rute på en
GPS. Her indlægger man kun de nødvendige punkter, fx ved alle vejkryds. Se
fx her: http://www.bukhmark.dk/gps_ruteplan.htm

 

/sba-dk

 

Fra: Nick Østergaard [mailto:oe.n...@gmail.com] 
Sendt: 20. maj 2013 12:59
Til: OpenStreetMap Denmark
Emne: Re: [Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

 

Den 20. maj 2013 11.18 skrev Sonny B. Andersen s...@bukhmark.dk:

Nej, sådan hænger det ikke sammen, i hvert fald ikke når det drejer sig om
GPS'er: Et spor er en streg, der forbinder de punkter man har opsamlet
(logget), mens man gik, mens en rute er en liste over de waypoints, man
planlægger at følge. En rute vil derfor som regel have væsentligt færre
punkter end et spor. - Man kan også sige at et spor er fortid, mens en rute
er fremtid.


Man kunne godt vælge at skelne mellem spor og rute som henholdsvis fortid og
fremtid, men det ændrer ikke på at et spor er i subsæt af en rute som jeg
påstår. Skal vi binde det sammen med tid kunne man jo betragte et spor som
et subsæt af en rute afhængig af tid, hvorfor at et spor er et subsæt af en
rute.

Du siger at et spor er en streg der forbinder punkter man har logget, det er
vel ok, men en rute er jo for så vidt også en streg forbundet mellem nogle
punkter man har speceficeret -- også selvom at der er kommet flere mindre
punker, i form at at den f.eks. følger et vejnet.

I og med at alt der tegnes i OSM kan betrages som fremtid (når nogen bruger
dataene på f.eks. en GPS endhed) er det jo et argument for at kalde det
rutepunkt.

___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk