Re: [Talk-es] Qué le pasa a los árboles de Girona ?

2010-11-06 Por tema sanchi
El 6 de noviembre de 2010 14:43, Marco Fernández escribió:

>
>
> El 6 de noviembre de 2010 14:16, sanchi  escribió:
>
>
>>
>> Les falta especificar mas el denotation. Aquí viene en alemán lo que es
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:natural%3Dtree#Bedeutung_eines_Baumes
>>  en
>> la wiki en ingles no veo que venga
>>
>
> Lo busqué en inglés pero había nada. Del alemán vía traductor de google
> [1]:
>
> denotation=cluster
>
>  Etiquetados de forma genérica un árbol que no está solo.  Este día es un
> apoyo conjunto de decisiones en bruto por Bot, árboles de otro modo no
> marcado para identificar los árboles en las cercanías y por lo tanto puede
> representar algo de los árboles forestales y de la ciudad como puntos de
> referencia.  Debería ser reemplazado con el conocimiento local apropiado a
> través de un valor más exacto.
>  ¿Les iría mejor denotation=urban?
>
En Salamanca que tenia algunos los puse así


>
>
> [1]
> http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=de&tl=es&u=http%3A%2F%2Fwiki.openstreetmap.org%2Fwiki%2FDE%3ATag%3Anatural%253Dtree%23Bedeutung_eines_Baumes
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
Blog http://jorgesanzs.blogspot.com/
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Qué le pasa a los árboles de Girona ?

2010-11-06 Por tema Marco Fernández
El 6 de noviembre de 2010 14:16, sanchi  escribió:

>
>
> Les falta especificar mas el denotation. Aquí viene en alemán lo que es
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:natural%3Dtree#Bedeutung_eines_Baumes
>  en
> la wiki en ingles no veo que venga
>

Lo busqué en inglés pero había nada. Del alemán vía traductor de google [1]:

denotation=cluster

 Etiquetados de forma genérica un árbol que no está solo.  Este día es un
apoyo conjunto de decisiones en bruto por Bot, árboles de otro modo no
marcado para identificar los árboles en las cercanías y por lo tanto puede
representar algo de los árboles forestales y de la ciudad como puntos de
referencia.  Debería ser reemplazado con el conocimiento local apropiado a
través de un valor más exacto.
 ¿Les iría mejor denotation=urban?


[1]
http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=de&tl=es&u=http%3A%2F%2Fwiki.openstreetmap.org%2Fwiki%2FDE%3ATag%3Anatural%253Dtree%23Bedeutung_eines_Baumes
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Qué le pasa a los árboles de Girona ?

2010-11-06 Por tema sanchi
El 6 de noviembre de 2010 12:54, Marco Fernández escribió:

> Es que aparecen todos con un fixme=set better denotation. ¿De qué va la
> cosa?
>

Les falta especificar mas el denotation. Aquí viene en alemán lo que es
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:natural%3Dtree#Bedeutung_eines_Baumes
en
la wiki en ingles no veo que venga

>
> Gracias!
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
Blog http://jorgesanzs.blogspot.com/
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


[Talk-es] Qué le pasa a los árboles de Girona ?

2010-11-06 Por tema Marco Fernández
Es que aparecen todos con un fixme=set better denotation. ¿De qué va la
cosa?

Gracias!
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es