Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-07 Par sujet HELFER Denis (SNCF RESEAU / SIEGE SNCF RESEAU / DT GE PPE)
Bonjour Christian,

Cette circulaire est-elle accessible quelque part ? Cela pourrait me servir de 
base pour solliciter les communes pour leurs plaques bilingues.
D'avance merci

Denis

-Message d'origine-
De : rainerU  
Envoyé : mardi 7 janvier 2020 09:50
À : talk-fr@openstreetmap.org
Objet : Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

Bonjour Christian,

Am 04.01.20 um 17:53 schrieb Christian Rogel:
>   * Après la création du rendu des NL en breton (avril 17), j’ai envoyé une
> circulaire à tous les organismes s’occupant de langues locales en France
> (offices publics, directions nationale et régionales, associations).

Si tu as envoyé cette circulaire à un organisme régional qui s'occupe de la 
langue catalane, peux-tu m'en envoyer les coordonnées ?

Rainer


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
---
Ce message et toutes les pièces jointes sont établis à l'intention exclusive de 
ses destinataires et sont confidentiels. L'intégrité de ce message n'étant pas 
assurée sur Internet, la SNCF ne peut être tenue responsable des altérations 
qui pourraient se produire sur son contenu. Toute publication, utilisation, 
reproduction, ou diffusion, même partielle, non autorisée préalablement par la 
SNCF, est strictement interdite. Si vous n'êtes pas le destinataire de ce 
message, merci d'en avertir immédiatement l'expéditeur et de le détruire.
---
This message and any attachments are intended solely for the addressees and are 
confidential. SNCF may not be held responsible for their contents whose 
accuracy and completeness cannot be guaranteed over the Internet. Unauthorized 
use, disclosure, distribution, copying, or any part thereof is strictly 
prohibited. If you are not the intended recipient of this message, please 
notify the sender immediately and delete it. 
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-07 Par sujet rainerU

Bonjour Christian,

Am 04.01.20 um 17:53 schrieb Christian Rogel:

  * Après la création du rendu des NL en breton (avril 17), j’ai envoyé une
circulaire à tous les organismes s’occupant de langues locales en France
(offices publics, directions nationale et régionales, associations).


Si tu as envoyé cette circulaire à un organisme régional qui s'occupe de la 
langue catalane, peux-tu m'en envoyer les coordonnées ?


Rainer


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-06 Par sujet Vincent Bergeot

Bonjour,

Le 04/01/2020 à 17:53, Christian Rogel a écrit :


Je ne suis pas compétent pour la toponymie occitane, mais, pour couper 
court à des interprétations rapides, je résume ce que je sais :


  * Après la création du rendu des NL en breton (avril 17), j’ai
envoyé une circulaire à tous les organismes s’occupant de langues
locales en France (offices publics, directions nationale et
régionales, associations). J’ai eu une réponse immédiate de Peire
Brechet, président de l’Institut d’études occitanes (IEO) qui a,
d’emblée, cherché à apprendre les méthodes et technlogies d’OSM et
mis en place des initiations pour ses membres. Il est venu aux
SotM FR de Bordeaux et de Montpellier

oui je me souviens avoir discuté plusieurs fois avec lui en amont et 
pendant le sotm effectivement.




  * Pour ce qui concerne l’import intempestif de « name » trop
normalisés », il m’indique que cela a été fait il y a deux ans.
L’absence de réponse s’explique, peut-être, par le fait que le
compte utilisé n’a servi principalement qu’à cette seule opération

je ne sais pas à quoi tu fais référence, ici il est question des 
modifications faites par ce compte au cours des dernières semaines 
https://www.openstreetmap.org/user/oc-OpenStreetMap/history#map=6/45.506/1.861


https://www.openstreetmap.org/changeset/79146537#map=8/44.099/5.845


  * L’erreur vient d’un phénomène courant : le zèle des néophytes et
une compétence technique au dessus de la moyenne pour se lancer
dans l’mport sans avertir la communauté.


ok, je ne sais pas juger cela



  * J’ai prévenu P. Brechet du blocage quand Vincent Bergeot l’a
annoncé, mais, sans réaction de sa part
  * Je vais lui demander d’indiquer sur le site de l’IEO que bd Topoc
est libre


merci !




Selon moi, il serait bien que ceux qui corrigent dans les règles 
prennent le soin de l’indiquer courtoisement à l’adresse que j’ai 
indiquée (direcc...@ieo-oc.org ) ou mieux 
à la section de l’IEO la plus proche de chez eux.
C’est en relation avec une stratégie locale que l’IEO pratique une 
certaine discrétion sur son action concernant l’insertion de la 
toponymie dans OSM en privilégiant les « name:oc » pour les communes.
Ce qu’il puisse arriver de mieux, c’est que les mappeurs, sans 
forcèment être des militants, prennent contact avec la section de 
l’IEO  la plus proche, en tant, que d’une part, de référence 
incontournable pour les name:oc et, bien sûr, en tant que groupe de 
mappeurs potentiels, qui ne se limiteront pas à renseigner des POI, 
mais, enrichiront la carte elle-même.


effectivement arriver à faire venir des passionnés sur des sujets est 
sans doute le meilleur moyen d'amener de nouveaux contributeurs :)


Bonne journée

--
Vincent Bergeot

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-04 Par sujet Christian Rogel


> Le 4 janv. 2020 à 13:02, Vincent Bergeot  a écrit :
> 
> Le 04/01/2020 à 12:26, Christian Quest a écrit :
>> Le sam. 4 janv. 2020 à 11:12, Vincent Bergeot > > a écrit :
>> Ok, mais c'est "anecdotique" par rapport à tout le reste. Que dans ce cas 
>> cela soit une erreur de manip, ok mais dans les autres cas, au vu de la 
>> fréquence et des volumes traités c'est peut-être des mauvaises manips mais 
>> systématiques.
> 
> Si c'est perçu comme de l'énervement, je m'en excuse, ce n'est pas le but 
> (j'adore en plus l'idée d'une carte occitane !).
> C'est surtout de l'incompréhension. Ok, ce n'est pas du vandalisme par 
> intention je n'ai aucun doute la dessus, mais les modifications me semblent 
> bien trop importantes  pour que cela cela apporte une confirmation de la 
> validité du name car cela concerne quelques milliers de noms (mais je suis 
> prêt à changer d'avis et surtout à comprendre comment c'est réalisé !). Le 
> coté automatique y compris les ajouts quand il n'y a pas de name (ce que tu 
> as corrigé Christian, si j'ai compris), les traductions des arrêts de bus 
> (ok, ils sont tous traduits à Toulouse
> Et ensuite c'est l'absence de réponse, faire des dizaines de milliers de 
> modifications à un rythme très soutenu, ne pas avoir de réponse sur la licence


Je ne suis pas compétent pour la toponymie occitane, mais, pour couper court à 
des interprétations rapides, je résume ce que je sais :
Après la création du rendu des NL en breton (avril 17), j’ai envoyé une 
circulaire à tous les organismes s’occupant de langues locales en France 
(offices publics, directions nationale et régionales, associations). J’ai eu 
une réponse immédiate de Peire Brechet, président de l’Institut d’études 
occitanes (IEO) qui a, d’emblée, cherché à apprendre les méthodes et 
technlogies d’OSM et mis en place des initiations pour ses membres. Il est venu 
aux SotM FR de Bordeaux et de Montpellier
Pour ce qui concerne l’import intempestif de « name » trop normalisés », il 
m’indique que cela a été fait il y a deux ans. L’absence de réponse s’explique, 
peut-être, par le fait que le compte utilisé n’a servi principalement qu’à 
cette seule opération
L’erreur vient d’un phénomène courant : le zèle des néophytes et une compétence 
technique au dessus de la moyenne pour se lancer dans l’mport sans avertir la 
communauté.
J’ai prévenu P. Brechet du blocage quand Vincent Bergeot l’a annoncé, mais, 
sans réaction de sa part
Je vais lui demander d’indiquer sur le site de l’IEO que bd Topoc est libre

Selon moi, il serait bien que ceux qui corrigent dans les règles prennent le 
soin de l’indiquer courtoisement à l’adresse que j’ai indiquée 
(direcc...@ieo-oc.org ) ou mieux à la section de 
l’IEO la plus proche de chez eux.
C’est en relation avec une stratégie locale que l’IEO pratique une certaine 
discrétion sur son action concernant l’insertion de la toponymie dans OSM en 
privilégiant les « name:oc » pour les communes.
Ce qu’il puisse arriver de mieux, c’est que les mappeurs, sans forcèment être 
des militants, prennent contact avec la section de l’IEO  la plus proche, en 
tant, que d’une part, de référence incontournable pour les name:oc et, bien 
sûr, en tant que groupe de mappeurs potentiels, qui ne se limiteront pas à 
renseigner des POI, mais, enrichiront la carte elle-même.


Christian R.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-04 Par sujet Christian Quest
Le sam. 4 janv. 2020 à 13:07, Vincent Bergeot  a
écrit :

> Le 04/01/2020 à 12:26, Christian Quest a écrit :
>
> Le sam. 4 janv. 2020 à 11:12, Vincent Bergeot  a
> écrit :
>
>> Ok, mais c'est "anecdotique" par rapport à tout le reste. Que dans ce cas
>> cela soit une erreur de manip, ok mais dans les autres cas, au vu de la
>> fréquence et des volumes traités c'est peut-être des mauvaises manips mais
>> systématiques.
>>
>> Pour l'instant l'utilisateur est bloqué, merci à ceux qui ont commencé à
>> nettoyer les différentes modifications (par exemple retrait de la source
>> quand pas de name :) )
>>
>> Que pensez vous de ce type d'ajout :
>> https://www.openstreetmap.org/node/6444915153/history
>>
>> Pour moi, cela pose 2 questions principales :
>>
>>- pourquoi ajouter une source à une traduction qui existe depuis 8
>>mois (voire dans le cas de Bordeaux le name:oc=Bordèu a été ajouté il y a 
>> 5
>>ans, la source hier )
>>- est-ce que cette source est libre de la bd topo ?
>>http://bdtopoc.org/ je ne trouve pas de traces ni de la licence ni de
>>la base de donnée (bon je n'ai pas passé des heures non plus !)
>>
>> à plus
>>
>
> L'ajout de source:name:oc me semble permettre de confirmer que c'est bien
> le bon nom en occitan d'après un référentiel officiel.
>
> Pour la licence, je n'ai plus l'historique, mais nous avons eu des
> contacts très positifs passés et il me semble qu'il n'y a aucun problème.
>
> Je ne comprends pas trop ce que je perçois comme un énervement, on est
> loin du vandalisme quand même !
>
>
> Si c'est perçu comme de l'énervement, je m'en excuse, ce n'est pas le but
> (j'adore en plus l'idée d'une carte occitane !).
>
> C'est surtout de l'incompréhension. Ok, ce n'est pas du vandalisme par
> intention je n'ai aucun doute la dessus, mais les modifications me semblent
> bien trop importantes  pour que cela cela apporte une confirmation de la
> validité du name car cela concerne quelques milliers de noms (mais je suis
> prêt à changer d'avis et surtout à comprendre comment c'est réalisé !). Le
> coté automatique y compris les ajouts quand il n'y a pas de name (ce que tu
> as corrigé Christian, si j'ai compris), les traductions des arrêts de bus
> (ok, ils sont tous traduits à Toulouse
>
> Et ensuite c'est l'absence de réponse, faire des dizaines de milliers de
> modifications à un rythme très soutenu, ne pas avoir de réponse sur la
> licence
>
> à plus
>
> --
> Vincent Bergeot
>
> ___
>
>
Il y a clairement de l'automatisation dans ces contributions. Ceci devrait
donc être documenté quelque part, et ça ne semble pas l'être sur le wiki.
C'est un premier problème et le second c'est l'absence de réponse aux
commentaires sur les changesets.

Je pense qu'on touche ici un autre sujet: la multiplication des canaux de
communications qui fait qu'on ne sait plus quels sont les canaux
principaux, prioritaires.

irc, talk-fr, forum, twitter, telegram, facebook... et on oublie le mail de
base :(


J'ai pour l'instant juste supprimé les source:name:oc quand il n'y avait
pas de name:oc sur l'objet.

-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-04 Par sujet Vincent Bergeot

Le 04/01/2020 à 12:26, Christian Quest a écrit :
Le sam. 4 janv. 2020 à 11:12, Vincent Bergeot > a écrit :


Ok, mais c'est "anecdotique" par rapport à tout le reste. Que dans
ce cas cela soit une erreur de manip, ok mais dans les autres cas,
au vu de la fréquence et des volumes traités c'est peut-être des
mauvaises manips mais systématiques.

Pour l'instant l'utilisateur est bloqué, merci à ceux qui ont
commencé à nettoyer les différentes modifications (par exemple
retrait de la source quand pas de name :) )

Que pensez vous de ce type d'ajout :
https://www.openstreetmap.org/node/6444915153/history

Pour moi, cela pose 2 questions principales :

  * pourquoi ajouter une source à une traduction qui existe depuis
8 mois (voire dans le cas de Bordeaux le name:oc=Bordèu a été
ajouté il y a 5 ans, la source hier )
  * est-ce que cette source est libre de la bd topo ?
http://bdtopoc.org/ je ne trouve pas de traces ni de la
licence ni de la base de donnée (bon je n'ai pas passé des
heures non plus !)

à plus

L'ajout de source:name:oc me semble permettre de confirmer que c'est 
bien le bon nom en occitan d'après un référentiel officiel.


Pour la licence, je n'ai plus l'historique, mais nous avons eu des 
contacts très positifs passés et il me semble qu'il n'y a aucun problème.


Je ne comprends pas trop ce que je perçois comme un énervement, on est 
loin du vandalisme quand même !



Si c'est perçu comme de l'énervement, je m'en excuse, ce n'est pas le 
but (j'adore en plus l'idée d'une carte occitane !).


C'est surtout de l'incompréhension. Ok, ce n'est pas du vandalisme par 
intention je n'ai aucun doute la dessus, mais les modifications me 
semblent bien trop importantes  pour que cela cela apporte une 
confirmation de la validité du name car cela concerne quelques milliers 
de noms (mais je suis prêt à changer d'avis et surtout à comprendre 
comment c'est réalisé !). Le coté automatique y compris les ajouts quand 
il n'y a pas de name (ce que tu as corrigé Christian, si j'ai compris), 
les traductions des arrêts de bus (ok, ils sont tous traduits à Toulouse


Et ensuite c'est l'absence de réponse, faire des dizaines de milliers de 
modifications à un rythme très soutenu, ne pas avoir de réponse sur la 
licence


à plus

--
Vincent Bergeot

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-04 Par sujet Christian Quest
Le sam. 4 janv. 2020 à 11:12, Vincent Bergeot  a
écrit :

> Ok, mais c'est "anecdotique" par rapport à tout le reste. Que dans ce cas
> cela soit une erreur de manip, ok mais dans les autres cas, au vu de la
> fréquence et des volumes traités c'est peut-être des mauvaises manips mais
> systématiques.
>
> Pour l'instant l'utilisateur est bloqué, merci à ceux qui ont commencé à
> nettoyer les différentes modifications (par exemple retrait de la source
> quand pas de name :) )
>
> Que pensez vous de ce type d'ajout :
> https://www.openstreetmap.org/node/6444915153/history
>
> Pour moi, cela pose 2 questions principales :
>
>- pourquoi ajouter une source à une traduction qui existe depuis 8
>mois (voire dans le cas de Bordeaux le name:oc=Bordèu a été ajouté il y a 5
>ans, la source hier )
>- est-ce que cette source est libre de la bd topo ? http://bdtopoc.org/
>je ne trouve pas de traces ni de la licence ni de la base de donnée (bon je
>n'ai pas passé des heures non plus !)
>
> à plus
>

L'ajout de source:name:oc me semble permettre de confirmer que c'est bien
le bon nom en occitan d'après un référentiel officiel.

Pour la licence, je n'ai plus l'historique, mais nous avons eu des contacts
très positifs passés et il me semble qu'il n'y a aucun problème.

Je ne comprends pas trop ce que je perçois comme un énervement, on est loin
du vandalisme quand même !

-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-04 Par sujet Vincent Bergeot

Bonjour,

Le 03/01/2020 à 18:40, Christian Rogel a écrit :

Le 2 janv. 2020 à 16:34, Landry Breuil  a écrit :
pas fait d'OSM depuis un bail, mais en me promenant dans un coin que je
connais bien (lieu dit nommé 'le pous' ou 'lou pous' sur les panneaux
sur place), dans osmand (et sur la carte d'osm.org) j'ai eu la surprise
de voir 'Le Potz' qui est un nom completement inconnu sur place. - le
nom était correct pour moi auparavant (cf
https://www.openstreetmap.org/node/2077266629/history il y'a 8 mois), et
a été modifié par oc-OpenStreetMap dans le changeset
https://www.openstreetmap.org/changeset/70878777 .

J’ai passé l’information au président de l’IEO qui m’indique qu’il s’agirait 
d’une mauvaise manip
accompagnant un sourçage, mais, sans aucune intention de corriger les « name ».


Ok, mais c'est "anecdotique" par rapport à tout le reste. Que dans ce 
cas cela soit une erreur de manip, ok mais dans les autres cas, au vu de 
la fréquence et des volumes traités c'est peut-être des mauvaises manips 
mais systématiques.


Pour l'instant l'utilisateur est bloqué, merci à ceux qui ont commencé à 
nettoyer les différentes modifications (par exemple retrait de la source 
quand pas de name :) )


Que pensez vous de ce type d'ajout : 
https://www.openstreetmap.org/node/6444915153/history


Pour moi, cela pose 2 questions principales :

 * pourquoi ajouter une source à une traduction qui existe depuis 8
   mois (voire dans le cas de Bordeaux le name:oc=Bordèu a été ajouté
   il y a 5 ans, la source hier )
 * est-ce que cette source est libre de la bd topo ?
   http://bdtopoc.org/ je ne trouve pas de traces ni de la licence ni
   de la base de donnée (bon je n'ai pas passé des heures non plus !)

à plus


--
Vincent Bergeot

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-03 Par sujet Christian Rogel
> Le 2 janv. 2020 à 16:34, Landry Breuil  a écrit :
> pas fait d'OSM depuis un bail, mais en me promenant dans un coin que je
> connais bien (lieu dit nommé 'le pous' ou 'lou pous' sur les panneaux
> sur place), dans osmand (et sur la carte d'osm.org) j'ai eu la surprise
> de voir 'Le Potz' qui est un nom completement inconnu sur place. - le
> nom était correct pour moi auparavant (cf
> https://www.openstreetmap.org/node/2077266629/history il y'a 8 mois), et
> a été modifié par oc-OpenStreetMap dans le changeset
> https://www.openstreetmap.org/changeset/70878777 .

J’ai passé l’information au président de l’IEO qui m’indique qu’il s’agirait 
d’une mauvaise manip
accompagnant un sourçage, mais, sans aucune intention de corriger les « name ».

L’examen du cadastre à travers ID et en activant BANO a de quoi troubler :
- Lou Pous est le lieu BANO avec un n° Fantoir et apparaît en rouge
- Le Potz apparaît en vert à l’écart du hameau
- Mais, c’est ce qui est écrit dans le name:fr, Le Puits, qui s’affiche sur OSM

Pour moi, on devrait avoir :

name = Lou Pous
alt_name = Le Potz
name:oc = Lo Potz


Pas besoin de name:fr = Le Puits qui est faux et perturbe.



Christian R.






___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-02 Par sujet osm . sanspourriel
Bon retour dans OSM.
Pour être clair Christian est un défenseur de la langue bretonne et donc du 
name:br pendant breton du name:oc (moi aussi d'ailleurs).
Quand les Occitans renseignent name:oc ça permet d'améliorer la carte en 
occitan.
Disponible sur OpenStreetMap.fr (libres à eux d'avoir une carte en .oc comme 
les Bretons ont une carte en .bzh).
Avoir une telle carte permet en basculant de langue d'apprendre les noms en 
occitan.
Mettre quelques noms en occitan sur la carte en français ne permet que de 
lancer des guerres d'édition stériles.
Tu peux mettre la référence de ce fils de discussion sur le changeset.
Si vraiment il ne comprend pas, restera la possibilité de le bloquer 
temporairement via le DWG data working group.
Mais on peut espérer et supposer que si des Occitans chargés de la promotion de 
l'occitan le lui expliquent ça suffira.

Jean-Yvon


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-02 Par sujet Christian Rogel

> Le 2 janv. 2020 à 16:34, Landry Breuil  a écrit :
> pas fait d'OSM depuis un bail, mais en me promenant dans un coin que je
> connais bien (lieu dit nommé 'le pous' ou 'lou pous' sur les panneaux
> sur place), dans osmand (et sur la carte d'osm.org) j'ai eu la surprise
> de voir 'Le Potz' qui est un nom completement inconnu sur place. - le
> nom était correct pour moi auparavant (cf
> https://www.openstreetmap.org/node/2077266629/history il y'a 8 mois), et
> a été modifié par oc-OpenStreetMap dans le changeset
> https://www.openstreetmap.org/changeset/70878777 .
> 
> Pour moi ce changement est incorrect pour les tags name et name:fr qui
> devraient a minima être name:fr='Le Pous' et/ou name='Lou Pous', et
> après etre rentré en contact avec l'utilisateur (qui est clairement un
> défenseur de la langue occitane?) via la messagerie du site, je n'arrive
> pas a un consensus. Je ne vais pas rapporter ici nos échanges qui sont a
> mon avis rapidement peu constructifs.
> 
> Dans OSM le terrain a toujours primé, les panneaux du lieu dit utilisent
> 'Lou Pous', les panneaux indicateurs de rando 'Le Pous', nulle part je
> n'ai vu 'Le Potz'. Peu importe l'étymologie, la linguistique et la
> défense des langues locales, selon moi la base est maintenant fausse.
> 
> Est-ce que qqn peut m'éclairer sur ce point ?


Le terrain prime avec un bémol pour ce qui concerne les noms de voie et de lieu 
« municipaux », car, il arrive que les panneaux et plaques soient en retard sur 
la dernière version qui n’est pas toujours vérifiable dans les actes officiels. 
Cas très rares, en final, mais, en hausse, parce que des communes rénovent leur 
toponymie, malgré la Poste et les navigateurs GPS pas très frais. 

Si on voit que les inscriptions concordent avec le cadastre, on ne peut 
imaginer autre chose que de les mettre dans le « name ». Le « name:fr » est, en 
principe, superflu, mais, ne peut être différent du « name ».
Le  « défenseur de la toponymie occitane » fait du zèle en voulant transférer 
la BDD ieo-topoc sur le rendu standard. Il faut bien lui faire comprendre qu’il 
est isolé, même par rapport aux autres occitanistes.

La BDD de l’IEO (diffusée aussi par l’association interrégionale Lo Congrès) 
est une base référentielle majeure, comparable scientifiquement aux BDD de 
l’Office public breton ou de la BDD basque.
Ellle est incontournable pour renseigner les « name:oc » qu’elle a étudiés et 
validés à partir des archives qui sont, là-bas, particulièrement abondantes. 
Comme partout, la graphie qu’elle promeut peut être discutée par tel ou tel, 
mais elle est solide et utilisée par des nombreux établissement d’enseignement.

Si la manie correctrice prenait de la vigueur, il faudrait contacter l’IEO 
(Institut d’études occitanes) à direcc...@ieo-oc.org, car, en sortant de 
l’isolement, on comprend mieux le pourquoi des règles.


Christian R.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] pb sur un cset lié aux langues locales

2020-01-02 Par sujet Landry Breuil
Hello,

pas fait d'OSM depuis un bail, mais en me promenant dans un coin que je
connais bien (lieu dit nommé 'le pous' ou 'lou pous' sur les panneaux
sur place), dans osmand (et sur la carte d'osm.org) j'ai eu la surprise
de voir 'Le Potz' qui est un nom completement inconnu sur place. - le
nom était correct pour moi auparavant (cf
https://www.openstreetmap.org/node/2077266629/history il y'a 8 mois), et
a été modifié par oc-OpenStreetMap dans le changeset
https://www.openstreetmap.org/changeset/70878777 .

Pour moi ce changement est incorrect pour les tags name et name:fr qui
devraient a minima être name:fr='Le Pous' et/ou name='Lou Pous', et
après etre rentré en contact avec l'utilisateur (qui est clairement un
défenseur de la langue occitane?) via la messagerie du site, je n'arrive
pas a un consensus. Je ne vais pas rapporter ici nos échanges qui sont a
mon avis rapidement peu constructifs.

Dans OSM le terrain a toujours primé, les panneaux du lieu dit utilisent
'Lou Pous', les panneaux indicateurs de rando 'Le Pous', nulle part je
n'ai vu 'Le Potz'. Peu importe l'étymologie, la linguistique et la
défense des langues locales, selon moi la base est maintenant fausse.

Est-ce que qqn peut m'éclairer sur ce point ?

merci!

Landry

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr