Re: [OSM-talk-fr] Fwd: Re: Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic
N'est-ce pas ce que recouvre les mots abri ou refuge ? Le mot "cover" en anglais a les mêmes interprétations, et shelter les mêmes usages qu'en français, si ce n'est qu'un refuge animal n'est pas forcément un abri mais comprend peut-être un abri. Je traduirais donc "shelter" par "abri". Si on parle en français de "refuges" en montagne, c'est un peu plus qu'un simple abri, ça peut même être presque un hôtel-restaurant (même si le couchage est rarement individuel et se fait en chambrée, et qu'on n'a que ses sacs de couchage parce que le refuge n'a pas les moyens de faire le linge tous les jours, et que les repas sont à menu unique et pris en commun, mais on trouve des exceptions avec quelques "refuges" à usage surtout touristique dans les stations d'altitude faciles d'accès et qui sont livrées tous les jours par télécabine ou même par la route avec juste quelques minutes de moto-neige)... Si on parle d'abris non couverts, ils existent aussi en anglais, mais par défaut sans précision ils impliquent une couverture (un toit)... mais pas forcément des murs (example des abris bus); on précise alors toujours en anglais, même si pour les arrêts de transport on se contente de mettre shelter=yes dans OSM. La couverture devrait être en dur et pas en toile, et l'installation devrait être fixe (dont pas une caravane) mais on a des cas limites avec les mobile-homes et containers qui sont parfois utilisés comme les autres abris. Pourtant pour l'accueil de sans-abris on peut trouver des abris ou refuges sous tentes. Le mot refuge peut aussi être juste le fait de se mettre à l'abri (hors de portée) de régions ou personnes violentes ou de régimes persécuteurs, il désigne alors la région ou les personnes d'accueil qui vont protéger une personne, mais il n'y a pas nécessairement de fourniture d'un abri physique. En anglais on parle dans ce sens de "refugees" et de "shelters" ou "to take refuge at" 2017-09-07 23:11 GMT+02:00 jabali: > La définition de "shelter" n'est-ce pas plutôt: > /a basic architectural structure or building that provides* cover*/ > https://en.wikipedia.org/wiki/Shelter > > > > > > > > > > -- > Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Fwd: Re: Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic
La définition de "shelter" n'est-ce pas plutôt: /a basic architectural structure or building that provides* cover*/ https://en.wikipedia.org/wiki/Shelter -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Fwd: Re: Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic
Pas tout à fait. Ce genre d'aménagements ne permet certes pas de s'abriter de la pluie ou de la neige, ils servent avant tout à s'abriter du vent (et poser son matelas sur une zone à peu près plane). Le 06/09/2017 à 19:56, JB a écrit : amenity=shelter + roof=no ? On est pas sur la piste du mémorable amenity=drinking_water + drinking_water=no ? Le 06/09/2017 à 19:51, Antoine Riche a écrit : Oops, pardon : plutôt roof=no que wall=no ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr --- L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast. https://www.avast.com/antivirus ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Fwd: Re: Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic
amenity=shelter + roof=no ? On est pas sur la piste du mémorable amenity=drinking_water + drinking_water=no ? Le 06/09/2017 à 19:51, Antoine Riche a écrit : Oops, pardon : plutôt roof=no que wall=no ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Fwd: Re: Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic
Oops, pardon : plutôt roof=no que wall=no Message transféré Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Tagguer des abris pour tente au sommet d'un pic Date : Wed, 6 Sep 2017 19:18:57 +0200 De :Antoine RichePour : talk-fr@openstreetmap.org De retour de vacances mode rando bivouac, et donc intéressé par le sujet :-) Il y a cette proposition qui date de 2012 : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Basic_hut Elle a été rejetée en faveur amenity=shelter + shelter_type=*. Aucune valeur de ce tag ne correspond à ces bivouacs, ni sur le Wiki ni sur taginfo, c'est encore plus basique que shelter_type=basic_hut. On pourrait proposer shelter_type=bivouac (même terme en anglais) en ajoutant wall=no ... Antoine. Le 16/08/2017 à 14:55, marc marc a écrit : Le 16. 08. 17 à 14:27, emeric Prouteau a écrit : Comment tagueriez vous un espace pour poser une tente protégé par des petits murets en pierre ? http://www.topopyrenees.com/wp-content/uploads/2014/01/Bivouac-sommet-du-Montcalm-3077m_004-619x348.jpg Tu peux toujours dessiner le mur et ajouter un tag description. Je suis pas convaincu qu'un aménagement si précaire nécessite un tag mais si tu penses que si, quelque chose genre camp_site=basic vu sur https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:camp_site A vérifier niveau légalité d'y camper ou camp_type=non_designated vu sur https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/camp_type%3D* ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr --- L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast. https://www.avast.com/antivirus ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr