Re: [Talk-GB] Mapping a building that's two connected separate buildings

2020-10-12 Thread Alan Mackie
On Mon, 12 Oct 2020 at 18:58, Jez Nicholson  wrote:

> Ah yes, a bit like when a hospital or school has a 'corridor room' (for
> lack of a better term) joining two separate buildings. I'd go for three
> joined buildings myself.
>
> And that newer building has been extended a bit more hasn't it? That part
> I would merge with the existing building.
>
>
I'd probably map as three joined building and transfer the hotel tags to a
polygon that surrounds buildings, parking and grounds.

On Mon, Oct 12, 2020 at 5:56 PM Mateusz Konieczny via Talk-GB <
> talk-gb@openstreetmap.org> wrote:
>
>> It sounds like three connected buildings,
>> but one building with three building:part
>> areas also would be acceptable
>>
>>
>> 12 paź 2020, 18:52 od m...@good-stuff.co.uk:
>>
>> I was looking at tidying up a few things around my local area, and came
>> across this:
>>
>> https://www.openstreetmap.org/#map=19/52.08855/-1.94195
>>
>> What you can see there is a building labelled "Evesham Hotel" (which is
>> correct), and, just to the south-west of it, another, unlabelled building.
>>
>> However, look at the aerial view (eg, via the edit feature, although
>> Google Maps will do just as well), and it's clear that there is a link
>> building connecting the two (something which I can confirm from local
>> knowledge):
>>
>> https://www.openstreetmap.org/edit#map=19/52.08855/-1.94195
>>
>> (There's also an unmapped extension to the bottom left building, but
>> that's another matter).
>>
>> That's because, many years ago when the manor house was converted to a
>> hotel, the owners expanded the hotel by building the link to the adjacent
>> building so that it's all one building internally (more of the
>> accommodation is in the bottom left building, the original manor house is
>> mostly reception, function and dining rooms and associated non-public areas
>> such as kitchens and offices).
>>
>> So, how should this be mapped? Should the entire hotel, covering both
>> original buildings and the later link building, be mapped as a single
>> polygon? Or should they be mapped as three adjacent, but separate,
>> polygons? Is there a standard way of approaching situations like this?
>>
>> Mark
>>
>> ___
>> Talk-GB mailing list
>> Talk-GB@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>>
>> ___
>> Talk-GB mailing list
>> Talk-GB@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Mapping a building that's two connected separate buildings

2020-10-12 Thread Jez Nicholson
Ah yes, a bit like when a hospital or school has a 'corridor room' (for
lack of a better term) joining two separate buildings. I'd go for three
joined buildings myself.

And that newer building has been extended a bit more hasn't it? That part I
would merge with the existing building.

On Mon, Oct 12, 2020 at 5:56 PM Mateusz Konieczny via Talk-GB <
talk-gb@openstreetmap.org> wrote:

> It sounds like three connected buildings,
> but one building with three building:part
> areas also would be acceptable
>
>
> 12 paź 2020, 18:52 od m...@good-stuff.co.uk:
>
> I was looking at tidying up a few things around my local area, and came
> across this:
>
> https://www.openstreetmap.org/#map=19/52.08855/-1.94195
>
> What you can see there is a building labelled "Evesham Hotel" (which is
> correct), and, just to the south-west of it, another, unlabelled building.
>
> However, look at the aerial view (eg, via the edit feature, although
> Google Maps will do just as well), and it's clear that there is a link
> building connecting the two (something which I can confirm from local
> knowledge):
>
> https://www.openstreetmap.org/edit#map=19/52.08855/-1.94195
>
> (There's also an unmapped extension to the bottom left building, but
> that's another matter).
>
> That's because, many years ago when the manor house was converted to a
> hotel, the owners expanded the hotel by building the link to the adjacent
> building so that it's all one building internally (more of the
> accommodation is in the bottom left building, the original manor house is
> mostly reception, function and dining rooms and associated non-public areas
> such as kitchens and offices).
>
> So, how should this be mapped? Should the entire hotel, covering both
> original buildings and the later link building, be mapped as a single
> polygon? Or should they be mapped as three adjacent, but separate,
> polygons? Is there a standard way of approaching situations like this?
>
> Mark
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Mapping a building that's two connected separate buildings

2020-10-12 Thread Mateusz Konieczny via Talk-GB
It sounds like three connected buildings,
but one building with three building:part
areas also would be acceptable

12 paź 2020, 18:52 od m...@good-stuff.co.uk:

> I was looking at tidying up a few things around my local area, and came 
> across this:
>
> https://www.openstreetmap.org/#map=19/52.08855/-1.94195
>
> What you can see there is a building labelled "Evesham Hotel" (which is 
> correct), and, just to the south-west of it, another, unlabelled building.
>
> However, look at the aerial view (eg, via the edit feature, although Google 
> Maps will do just as well), and it's clear that there is a link building 
> connecting the two (something which I can confirm from local knowledge):
>
> https://www.openstreetmap.org/edit#map=19/52.08855/-1.94195
>
> (There's also an unmapped extension to the bottom left building, but that's 
> another matter).
>
> That's because, many years ago when the manor house was converted to a hotel, 
> the owners expanded the hotel by building the link to the adjacent building 
> so that it's all one building internally (more of the accommodation is in the 
> bottom left building, the original manor house is mostly reception, function 
> and dining rooms and associated non-public areas such as kitchens and 
> offices).
>
> So, how should this be mapped? Should the entire hotel, covering both 
> original buildings and the later link building, be mapped as a single 
> polygon? Or should they be mapped as three adjacent, but separate, polygons? 
> Is there a standard way of approaching situations like this?
>
> Mark
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Multi-lingual tagging in Wales

2020-10-12 Thread Mateusz Konieczny via Talk-GB
ad b) yes, but we had edit wars about all
kinds of ridiculousness, and this is possible
already and happened in some places
12 paź 2020, 15:21 od jez.nichol...@gmail.com:

> Just being Devil's Advocatea) how do you decide on-the-ground what the 
> name by which the place is widely known in Wales is? i.e. is it on signage, 
> etc.? b) could it start an edit war if someone with strong views decided to 
> use one particular language for every 'name' attribute? c) are there 
> precedents for other countries in OSM?
>
> On Mon, Oct 12, 2020 at 2:06 PM Ben Proctor <> b...@benproctor.co.uk> > wrote:
>
>> Hi everyone
>>
>> I'd like to open up the currently unresolved question of multilingual 
>> tagging in Wales. 
>>
>> In the Mapio Cymru project we've been exploring Welsh language mapping >> 
>> https://openstreetmap.cymru/>>  and we've done some thinking about how Welsh 
>> and English naming works in parts of Wales. We plan to organise some 
>> (online) workshops in November to encourage people to add Welsh language 
>> tags to the map. Those workshops will initially be delivered through the 
>> medium of Welsh but we hope also to run some in English at a later date.
>>
>> The wiki entry for Wales in Multilingual Names highlights that this has been 
>> an area of discussion. >> 
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Wales
>>
>> The current entry is short and so I'll reproduce it here in full.
>>
>> [starts/---]
>> In Wales, the name tag should be used for whatever the local population uses.
>>
>> name:en and name:cy can be used to give English and Welsh names where such 
>> names exist but are not the name used by the local population. (cy is the 
>> two letter ISO639-1 language code for the Welsh language.)
>>
>> The percentage of Welsh speakers varies very significantly across the 
>> country and visiting mappers should be aware of local usage.>> [---/ends]
>>
>> From a Mapio Cymru perspective we'd like to propose, for discussion, 
>> replacing this text with the following (reasoning follows):
>>
>> [starts/---]
>> In Wales the name tag should be used for the name by which the place is 
>> widely known in Wales. This could be English or Welsh but not both. So name: 
>> Wales or name: Cymru would be acceptable but not name: Wales/Cymru.
>>
>> name:en should be used to give the name by which the place or feature is 
>> known in English.
>> name:cy should be used to give the name by which the place or feature is 
>> known in Welsh
>>
>> Even though this will lead to apparent duplication. For example:
>>
>> name: Swansea
>> name:en Swansea
>> name:cy Abertawe
>>
>> This allows places and features to be named unambiguously and so rather than 
>> duplication is conveying useful new information.>> [---/ends]
>>
>> Our Reasoning
>> Wales is a bilingual country and many places have different names in Welsh 
>> and English. Many other places have the same name in Welsh and English. It 
>> is not possible to infer from the Name tag whether the contents are in Welsh 
>> or English. 
>>
>> We believe that the only unambiguous way to name places and features in 
>> Wales is to use the name:en and name:cy tags. 
>>
>> The "name" tag does not fit the Wales context well but we recognise its 
>> importance within the wider OSM community. Though in some bilingual 
>> countries the name tag contains both versions of a name and notably in the 
>> Basque country this seemingly reflects the official state policy of 
>> designating the official name of a town as its two names delimited by a 
>> hyphen. We believe in the Wales context this would be better achieved by 
>> processing name:en and name:cy tags.
>>
>> We're really happy to get some feedback, questions or comments on this 
>> proposal. Especially highlighting things we might have missed or 
>> misconstrued.
>>
>> Cheers
>>
>> Ben
>> --
>> Mapio Cymru 
>> OpenStreetMap.Cymru 
>> ___
>>  Talk-GB mailing list
>>  >> Talk-GB@openstreetmap.org
>>  >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>>___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


[Talk-GB] Mapping a building that's two connected separate buildings

2020-10-12 Thread Mark Goodge
I was looking at tidying up a few things around my local area, and came 
across this:


https://www.openstreetmap.org/#map=19/52.08855/-1.94195

What you can see there is a building labelled "Evesham Hotel" (which is 
correct), and, just to the south-west of it, another, unlabelled building.


However, look at the aerial view (eg, via the edit feature, although 
Google Maps will do just as well), and it's clear that there is a link 
building connecting the two (something which I can confirm from local 
knowledge):


https://www.openstreetmap.org/edit#map=19/52.08855/-1.94195

(There's also an unmapped extension to the bottom left building, but 
that's another matter).


That's because, many years ago when the manor house was converted to a 
hotel, the owners expanded the hotel by building the link to the 
adjacent building so that it's all one building internally (more of the 
accommodation is in the bottom left building, the original manor house 
is mostly reception, function and dining rooms and associated non-public 
areas such as kitchens and offices).


So, how should this be mapped? Should the entire hotel, covering both 
original buildings and the later link building, be mapped as a single 
polygon? Or should they be mapped as three adjacent, but separate, 
polygons? Is there a standard way of approaching situations like this?


Mark

___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Multi-lingual tagging in Wales

2020-10-12 Thread Mateusz Konieczny via Talk-GB
In case of name where there is a language specific tag,
repeating name tag in language specific tag
is useful, welcome and a good idea.

I even run into a case where it was needed to render map as expected(Polish 
labels, with fallback to English ones)
-

I am unable to comment on Wales-specific
part.
-


"So name: Wales or name: Cymru would be acceptable but not name: Wales/Cymru"

It suggests that it is perfectly fine to
make edit changing country name.

Maybe some other example would be better?

For example some specific settlement for
each language?
12 paź 2020, 15:04 od b...@benproctor.co.uk:

> Hi everyone
>
> I'd like to open up the currently unresolved question of multilingual tagging 
> in Wales. 
>
> In the Mapio Cymru project we've been exploring Welsh language mapping > 
> https://openstreetmap.cymru/>  and we've done some thinking about how Welsh 
> and English naming works in parts of Wales. We plan to organise some (online) 
> workshops in November to encourage people to add Welsh language tags to the 
> map. Those workshops will initially be delivered through the medium of Welsh 
> but we hope also to run some in English at a later date.
>
> The wiki entry for Wales in Multilingual Names highlights that this has been 
> an area of discussion. > 
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Wales
>
> The current entry is short and so I'll reproduce it here in full.
>
> [starts/---]
> In Wales, the name tag should be used for whatever the local population uses.
>
> name:en and name:cy can be used to give English and Welsh names where such 
> names exist but are not the name used by the local population. (cy is the two 
> letter ISO639-1 language code for the Welsh language.)
>
> The percentage of Welsh speakers varies very significantly across the country 
> and visiting mappers should be aware of local usage.> [---/ends]
>
> From a Mapio Cymru perspective we'd like to propose, for discussion, 
> replacing this text with the following (reasoning follows):
>
> [starts/---]
> In Wales the name tag should be used for the name by which the place is 
> widely known in Wales. This could be English or Welsh but not both. So name: 
> Wales or name: Cymru would be acceptable but not name: Wales/Cymru.
>
> name:en should be used to give the name by which the place or feature is 
> known in English.
> name:cy should be used to give the name by which the place or feature is 
> known in Welsh
>
> Even though this will lead to apparent duplication. For example:
>
> name: Swansea
> name:en Swansea
> name:cy Abertawe
>
> This allows places and features to be named unambiguously and so rather than 
> duplication is conveying useful new information.> [---/ends]
>
> Our Reasoning
> Wales is a bilingual country and many places have different names in Welsh 
> and English. Many other places have the same name in Welsh and English. It is 
> not possible to infer from the Name tag whether the contents are in Welsh or 
> English. 
>
> We believe that the only unambiguous way to name places and features in Wales 
> is to use the name:en and name:cy tags. 
>
> The "name" tag does not fit the Wales context well but we recognise its 
> importance within the wider OSM community. Though in some bilingual countries 
> the name tag contains both versions of a name and notably in the Basque 
> country this seemingly reflects the official state policy of designating the 
> official name of a town as its two names delimited by a hyphen. We believe in 
> the Wales context this would be better achieved by processing name:en and 
> name:cy tags.
>
> We're really happy to get some feedback, questions or comments on this 
> proposal. Especially highlighting things we might have missed or misconstrued.
>
> Cheers
>
> Ben
> --
> Mapio Cymru 
> OpenStreetMap.Cymru 
>

___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Multi-lingual tagging in Wales

2020-10-12 Thread Jez Nicholson
Just being Devil's Advocatea) how do you decide on-the-ground what the
name by which the place is widely known in Wales is? i.e. is it on signage,
etc.? b) could it start an edit war if someone with strong views decided to
use one particular language for every 'name' attribute? c) are there
precedents for other countries in OSM?

On Mon, Oct 12, 2020 at 2:06 PM Ben Proctor  wrote:

> Hi everyone
>
> I'd like to open up the currently unresolved question of multilingual
> tagging in Wales.
>
> In the Mapio Cymru project we've been exploring Welsh language mapping
> https://openstreetmap.cymru/ and we've done some thinking about how Welsh
> and English naming works in parts of Wales. We plan to organise some
> (online) workshops in November to encourage people to add Welsh language
> tags to the map. Those workshops will initially be delivered through the
> medium of Welsh but we hope also to run some in English at a later date.
>
> The wiki entry for Wales in Multilingual Names highlights that this has
> been an area of discussion.
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Wales
>
> The current entry is short and so I'll reproduce it here in full.
>
>
>
>
>
>
> *[starts/---]In Wales, the name tag should be used for whatever the local
> population uses.name:en and name:cy can be used to give English and Welsh
> names where such names exist but are not the name used by the local
> population. (cy is the two letter ISO639-1 language code for the Welsh
> language.)The percentage of Welsh speakers varies very significantly across
> the country and visiting mappers should be aware of local usage.*
> *[---/ends]*
>
> From a Mapio Cymru perspective we'd like to propose, for discussion,
> replacing this text with the following (reasoning follows):
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *[starts/---]In Wales the name tag should be used for the name by which
> the place is widely known in Wales. This could be English or Welsh but not
> both. So name: Wales or name: Cymru would be acceptable but not name:
> Wales/Cymru.name:en should be used to give the name by which the place or
> feature is known in English.name:cy should be used to give the name by
> which the place or feature is known in WelshEven though this will lead to
> apparent duplication. For example:name: Swanseaname:en Swanseaname:cy
> AbertaweThis allows places and features to be named unambiguously and so
> rather than duplication is conveying useful new information.*
> *[---/ends]*
>
> *Our Reasoning*
> Wales is a bilingual country and many places have different names in Welsh
> and English. Many other places have the same name in Welsh and English. It
> is not possible to infer from the Name tag whether the contents are in
> Welsh or English.
>
> We believe that the only unambiguous way to name places and features in
> Wales is to use the name:en and name:cy tags.
>
> The "name" tag does not fit the Wales context well but we recognise its
> importance within the wider OSM community. Though in some bilingual
> countries the name tag contains both versions of a name and notably in the
> Basque country this seemingly reflects the official state policy of
> designating the official name of a town as its two names delimited by a
> hyphen. We believe in the Wales context this would be better achieved by
> processing name:en and name:cy tags.
>
> We're really happy to get some feedback, questions or comments on this
> proposal. Especially highlighting things we might have missed or
> misconstrued.
>
> Cheers
>
> Ben
> --
> Mapio Cymru 
> OpenStreetMap.Cymru
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


[Talk-GB] Multi-lingual tagging in Wales

2020-10-12 Thread Ben Proctor
Hi everyone

I'd like to open up the currently unresolved question of multilingual
tagging in Wales.

In the Mapio Cymru project we've been exploring Welsh language mapping
https://openstreetmap.cymru/ and we've done some thinking about how Welsh
and English naming works in parts of Wales. We plan to organise some
(online) workshops in November to encourage people to add Welsh language
tags to the map. Those workshops will initially be delivered through the
medium of Welsh but we hope also to run some in English at a later date.

The wiki entry for Wales in Multilingual Names highlights that this has
been an area of discussion.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Wales

The current entry is short and so I'll reproduce it here in full.






*[starts/---]In Wales, the name tag should be used for whatever the local
population uses.name:en and name:cy can be used to give English and Welsh
names where such names exist but are not the name used by the local
population. (cy is the two letter ISO639-1 language code for the Welsh
language.)The percentage of Welsh speakers varies very significantly across
the country and visiting mappers should be aware of local usage.*
*[---/ends]*

>From a Mapio Cymru perspective we'd like to propose, for discussion,
replacing this text with the following (reasoning follows):













*[starts/---]In Wales the name tag should be used for the name by which the
place is widely known in Wales. This could be English or Welsh but not
both. So name: Wales or name: Cymru would be acceptable but not name:
Wales/Cymru.name:en should be used to give the name by which the place or
feature is known in English.name:cy should be used to give the name by
which the place or feature is known in WelshEven though this will lead to
apparent duplication. For example:name: Swanseaname:en Swanseaname:cy
AbertaweThis allows places and features to be named unambiguously and so
rather than duplication is conveying useful new information.*
*[---/ends]*

*Our Reasoning*
Wales is a bilingual country and many places have different names in Welsh
and English. Many other places have the same name in Welsh and English. It
is not possible to infer from the Name tag whether the contents are in
Welsh or English.

We believe that the only unambiguous way to name places and features in
Wales is to use the name:en and name:cy tags.

The "name" tag does not fit the Wales context well but we recognise its
importance within the wider OSM community. Though in some bilingual
countries the name tag contains both versions of a name and notably in the
Basque country this seemingly reflects the official state policy of
designating the official name of a town as its two names delimited by a
hyphen. We believe in the Wales context this would be better achieved by
processing name:en and name:cy tags.

We're really happy to get some feedback, questions or comments on this
proposal. Especially highlighting things we might have missed or
misconstrued.

Cheers

Ben
--
Mapio Cymru 
OpenStreetMap.Cymru
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Q4 2020 Quarterly Project: Defibrillators

2020-10-12 Thread ael
On Mon, Oct 12, 2020 at 08:54:28AM +0100, Robert Whittaker (OSM lists) wrote:
> On Fri, 9 Oct 2020 at 16:20, Gareth L  wrote:
> > The UK quarterly project for Q4 has been selected as Defibrillators. 
> > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators
> >
> > A check on taginfo shows there are 4181 nodes and ways with 
> > emergency=defibrillator in Great Britain. Reading 
> > https://cesafety.co.uk/list-of-public-access-defibrillators-across-the-uk 
> > from August 2019 reports that there are 5304 defibrillators in London alone.
> 

I just checked a couple of areas that I know, and the locations are
wildly inaccurate. Most of the "missing" defibs were inside buildings
which would not normally be entered by anyone doing OSM surveying. So
our coverage of publically visible defibs is probably better than might
seem at first sight.

ael


___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Q4 2020 Quarterly Project: Defibrillators

2020-10-12 Thread Jez Nicholson
That's excellent news. I've been attending Missing Maps for the past few
months and had been hoping that we could organise some crossover activity.
Defibrillators is a clear public health benefit and should appeal to
Missing Mappers.

On Mon, Oct 12, 2020 at 9:50 AM Derry Hamilton  wrote:

> A little bit thread-drifty, but does anyone know of links to web training
> etc. that might help a bunch of people who enthusiastically joined in with
> a Missing Map event for MSF get comfortable with general purpose mapping
> like this?  I've just posted this as a follow up at work, and thus may have
> volunteered to help folk...
>
> Thanks,
> Derry (rasilon)
>
>
> On Fri, 9 Oct 2020 at 16:20, Gareth L  wrote:
>
>> Hello,
>>
>>
>>
>> The UK quarterly project for Q4 has been selected as Defibrillators.
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators
>>
>>
>>
>> A check on taginfo shows there are 4181 nodes and ways with
>> emergency=defibrillator in Great Britain. Reading
>> https://cesafety.co.uk/list-of-public-access-defibrillators-across-the-uk
>> from August 2019 reports that there are 5304 defibrillators in London alone.
>>
>>
>>
>> The Q3 project on cycle infrastructure has some very encouraging results,
>> which I’ll post about separately.
>>
>>
>>
>> Best regards,
>>
>> Gareth
>>
>>
>> ___
>> Talk-GB mailing list
>> Talk-GB@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Q4 2020 Quarterly Project: Defibrillators

2020-10-12 Thread Derry Hamilton
A little bit thread-drifty, but does anyone know of links to web training
etc. that might help a bunch of people who enthusiastically joined in with
a Missing Map event for MSF get comfortable with general purpose mapping
like this?  I've just posted this as a follow up at work, and thus may have
volunteered to help folk...

Thanks,
Derry (rasilon)


On Fri, 9 Oct 2020 at 16:20, Gareth L  wrote:

> Hello,
>
>
>
> The UK quarterly project for Q4 has been selected as Defibrillators.
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators
>
>
>
> A check on taginfo shows there are 4181 nodes and ways with
> emergency=defibrillator in Great Britain. Reading
> https://cesafety.co.uk/list-of-public-access-defibrillators-across-the-uk
> from August 2019 reports that there are 5304 defibrillators in London alone.
>
>
>
> The Q3 project on cycle infrastructure has some very encouraging results,
> which I’ll post about separately.
>
>
>
> Best regards,
>
> Gareth
>
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Q4 2020 Quarterly Project: Defibrillators

2020-10-12 Thread Jez Nicholson
Thanks Robert, I added a precis of your comments onto
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators

My first question about
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Ddefibrillator
tagging.my nearby defib is
https://www.theargus.co.uk/resources/images/8764699.jpg What tags should I
be capturing? phone=999 + indoors=no? access=code?

I'm guessing that many of the UK's defibrillators will be similar in style
so it would be good to publish a UK-specific model answer on the wiki page.

On Mon, Oct 12, 2020 at 8:56 AM Robert Whittaker (OSM lists) <
robert.whittaker+...@gmail.com> wrote:

> On Fri, 9 Oct 2020 at 16:20, Gareth L  wrote:
> > The UK quarterly project for Q4 has been selected as Defibrillators.
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators
> >
> > A check on taginfo shows there are 4181 nodes and ways with
> emergency=defibrillator in Great Britain. Reading
> https://cesafety.co.uk/list-of-public-access-defibrillators-across-the-uk
> from August 2019 reports that there are 5304 defibrillators in London alone.
>
> I've got the AED data from all the Ambulance Services in the UK apart
> from Northern Ireland and London in my OSM comparison tool at
> https://osm.mathmos.net/defib/progress/ . Much of the data is more
> than a year old, but given our current levels of mapping, that
> probably doesn't matter too much for now. Of the 25k AEDs in those
> Ambulance Services' data, we've currently only got about 12.4% of them
> mapped. So there's lots to do.
>
> The Ambulance Services are currently moving to a central UK-wide
> database of AEDs called "The Circuit" (see [1] and [2]), which is
> being run by the British Heart Foundation. It's not clear whether
> they're intending to publish the national set of locations, though my
> local Ambulance Service (East of England) have said they intend to
> keep publishing a list for their region.
>
> It's apparent from my tool that there are a significant number of AEDs
> that we have mapped in OSM but which aren't on the Ambulance Services'
> lists. It would be great if we could engage with the people running
> The Circuit to look into ways in which they could use OSM data to help
> them discover additional AEDs that haven't yet been registered with
> them. I doubt they would take our data on trust (I think they want to
> have contact details for the owners and regular assurances that the
> AED is being actively maintained) but it would be a good source of
> hints for them in who to contact to get the missing devices registered
> with them.
>
> Robert.
>
> [1] https://www.thecircuit.uk/
> [2]
> https://www.bhf.org.uk/how-you-can-help/how-to-save-a-life/defibrillators/ndn-the-circuit
>
> --
> Robert Whittaker
>
> --
> Robert Whittaker
>
> ___
> Talk-GB mailing list
> Talk-GB@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
>
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb


Re: [Talk-GB] Q4 2020 Quarterly Project: Defibrillators

2020-10-12 Thread Robert Whittaker (OSM lists)
On Fri, 9 Oct 2020 at 16:20, Gareth L  wrote:
> The UK quarterly project for Q4 has been selected as Defibrillators. 
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/UK_2020_Q4_Project:_Defibrillators
>
> A check on taginfo shows there are 4181 nodes and ways with 
> emergency=defibrillator in Great Britain. Reading 
> https://cesafety.co.uk/list-of-public-access-defibrillators-across-the-uk 
> from August 2019 reports that there are 5304 defibrillators in London alone.

I've got the AED data from all the Ambulance Services in the UK apart
from Northern Ireland and London in my OSM comparison tool at
https://osm.mathmos.net/defib/progress/ . Much of the data is more
than a year old, but given our current levels of mapping, that
probably doesn't matter too much for now. Of the 25k AEDs in those
Ambulance Services' data, we've currently only got about 12.4% of them
mapped. So there's lots to do.

The Ambulance Services are currently moving to a central UK-wide
database of AEDs called "The Circuit" (see [1] and [2]), which is
being run by the British Heart Foundation. It's not clear whether
they're intending to publish the national set of locations, though my
local Ambulance Service (East of England) have said they intend to
keep publishing a list for their region.

It's apparent from my tool that there are a significant number of AEDs
that we have mapped in OSM but which aren't on the Ambulance Services'
lists. It would be great if we could engage with the people running
The Circuit to look into ways in which they could use OSM data to help
them discover additional AEDs that haven't yet been registered with
them. I doubt they would take our data on trust (I think they want to
have contact details for the owners and regular assurances that the
AED is being actively maintained) but it would be a good source of
hints for them in who to contact to get the missing devices registered
with them.

Robert.

[1] https://www.thecircuit.uk/
[2] 
https://www.bhf.org.uk/how-you-can-help/how-to-save-a-life/defibrillators/ndn-the-circuit

-- 
Robert Whittaker

-- 
Robert Whittaker

___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb