[Talk-it] Gilet OpenStreetMap

2013-12-25 Thread Francesco Pelullo
Ciao,

Innanzitutto rinnovo gli auguri di un Santo Natale a tutti.

Qualcuno ha un gilet catarifrangente di OSM che gli avanza, da vendermi?

Ciao
/niubii/
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Track in JOSM italiano

2013-12-25 Thread Volker Schmidt
Voi di madrelingua italiana, mettetevi d'accordo sul termine.
:-)
Poi: chi sa come si cambia il preset in JOSM?

Buone Feste

Volker


2013/12/24 rattorosso 

>  Il giorno mar, 24/12/2013 alle 21.24 +0100, solitone ha scritto:
>
> Volker Schmidt ha scritto:> Il mio punto è che la traduzione della categoria 
> "track" è sbagliato.> Per me dovrebbe essere qualcosa come "strada 
> carrabile". Mettere> "sterrato" nel titolo è sbagliato.
>
> +1
>
> Primo, "sterrato" non rende l'idea: come detto più volte, molte strade
> sterrate non sono track (es. strade "residential" o "unclassified" nelle
> zone di campagna). Secondo, non tutte le track sono sterrate.
>
> Secondo me la giusta traduzione dovrebbe essere "carrareccia".
>
>
>
> Oppure secondo me sarebbe meglio togliere proprio la definizione "strada"
> e chiamarlo "percorso carrabile" o qualcosa di simile
>
>
> Lorenzo
>
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
>


-- 
Volker SCHMIDT
Via del Cristo 28
35127 Padova
Italy

mailto:vosc...@gmail.com
personal mobile: +39-340-1427105
skype: volker.schmidt
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Track in JOSM italiano

2013-12-25 Thread girarsi_liste
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Il 25/12/2013 12:02, Volker Schmidt ha scritto:
> Voi di madrelingua italiana, mettetevi d'accordo sul termine. :-) 
> Poi: chi sa come si cambia il preset in JOSM?
> 
> Buone Feste
> 
> Volker
> 

Si fà prima a cambiare gli Italiani, piuttosto che l'uso corrente di
track.. :D


- -- 
Simone Girardelli
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)

iF4EAREIAAYFAlK6wPkACgkQoVS0hKoD3PNGtQD/Q9F21UxXH+dTgjDWhObQss4I
0fUYKB9i9z2LnpwHgJ8A/0zcta30yXZsr+cB17rDaHUZxbrYUFA8lZq/Y1Tb1qE1
=4zmq
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] OT - Auguri a tutta la lista

2013-12-25 Thread yahoo-pier_andreit

On 12/24/2013 07:07 PM, Aury88 wrote:

Auguri ragazzi! a voi e ai vostri cari.
Aury88


auguri +1 a tutti...:-) :-) :-)


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] pista ciclabile a due corsie con superficie diverse

2013-12-25 Thread Volker Schmidt
La ciclovia "Eisacktal Radweg - Pista Ciclabile della Valle Isarco"
(relation 411917) è fatta su tratti lunghi da due "corsie" attaccate: una
asfaltata (per touringbike) e una in giaia (per MTB e forse anche per
cavalli). Esempio: http://www.openstreetmap.org/way/169569052

Al momento è taggata solo con surface=asphalt.

Se sono in giro con la MTB (o cavallo) mi interessa sapere che c'è anche
una corsia in in ghiaia, suppongo.

Come si fa?

Volker
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Track in JOSM italiano

2013-12-25 Thread rattorosso

> 
> 
> 
> 2013/12/24 rattorosso 
> 
> Il giorno mar, 24/12/2013 alle 21.24 +0100, solitone ha
> scritto: 
> 
> > Volker Schmidt ha scritto:
> > > Il mio punto è che la traduzione della categoria "track" è 
> sbagliato.
> > > Per me dovrebbe essere qualcosa come "strada carrabile". Mettere
> > > "sterrato" nel titolo è sbagliato.
> > 
> > +1
> > 
> > Primo, "sterrato" non rende l'idea: come detto più volte, molte 
> strade
> > sterrate non sono track (es. strade "residential" o "unclassified" 
> nelle
> > zone di campagna). Secondo, non tutte le track sono sterrate.
> > 
> > Secondo me la giusta traduzione dovrebbe essere "carrareccia".
> > 
> 
> 
> 
> 
> Oppure secondo me sarebbe meglio togliere proprio la
> definizione "strada" e chiamarlo "percorso carrabile" o
> qualcosa di simile
> 
> 
> Lorenzo
> 
> 


Il giorno mer, 25/12/2013 alle 12.02 +0100, Volker Schmidt ha scritto:
Voi di madrelingua italiana, mettetevi d'accordo sul termine. 
> :-)
> 
> Poi: chi sa come si cambia il preset in JOSM?
> 
> 
> Buone Feste
> 
> 
> Volker


Dunque ci ho pensato e infine credo la cosa migliore sia usare la
traduzione che hanno messo su id, cioè "strada ad uso agricolo /
forestale". Avrei un po' di timore ad usare la parola "strada" ma già
nei presets di josm è nel menu dei percorsi e non delle strade, poi in
fondo è un sinonimo di "persorso carrabile" quindi penso vada bene :)



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] OT - Auguri a tutta la lista

2013-12-25 Thread Martin Koppenhoefer
2013/12/24 sabas88 

> http://www.openstreetmap.org/way/6914404


+1,
frohe http://www.openstreetmap.org/node/1023642095

Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] pista ciclabile a due corsie con superficie diverse

2013-12-25 Thread Martin Koppenhoefer
2013/12/25 Volker Schmidt 

> La ciclovia "Eisacktal Radweg - Pista Ciclabile della Valle Isarco"
> (relation 411917) è fatta su tratti lunghi da due "corsie" attaccate: una
> asfaltata (per touringbike) e una in giaia (per MTB e forse anche per
> cavalli). Esempio: http://www.openstreetmap.org/way/169569052
>
> Al momento è taggata solo con surface=asphalt.
>
> Se sono in giro con la MTB (o cavallo) mi interessa sapere che c'è anche
> una corsia in in ghiaia, suppongo.
>
> Come si fa?




hai una foto? Ho trovato questo in rete:
http://www.seiser-alm.it/images/cms/1371656823D-0779-blumau-radweg-eisacktal.jpg
ma suppongo che non è la parte della pista che dici tu?

ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Parcheggio off-road

2013-12-25 Thread Martin Koppenhoefer
2013/12/23 Fabrizio Carrai 

> Probabilmente l'utente aveva taggato la strada come driveway interpretando
> letterlamente il wiki
>
> A driveway is a service road leading to a residence or business
>
> Ed in effetti la strada porta alla cava (business), anche se ora in disuso
> (lo so, manca il tag). Non penso ci siano problemi ad indicarla come
> unclassified.
>


Si. Penso la differenza sta nel proprietario della strada, un driveway
sarebbe una stradina privata (sul lotto) e spesso con accesso
limitato/privato, mentre una "unclassified" è una strada pubblica e
normalmente accessibile a chiunque. Anche il default delle corsie è
diverso, unclassified sarebbe 2 e driveway 1.

ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] adesione a beni culturali aperti

2013-12-25 Thread Martin Koppenhoefer
2013/12/24 Simone Cortesi 

> eccoci! http://www.beniculturaliaperti.it/adesioni/
>

+1,

ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] R: pista ciclabile a due corsie con superficie diverse

2013-12-25 Thread Giuseppe Amici
Utilizzando due way separate e con attributi diversi?

 

Beppe

 

Da: Volker Schmidt [mailto:vosc...@gmail.com] 
Inviato: mercoledì 25 dicembre 2013 16:37
A: openstreetmap list - italiano
Oggetto: [Talk-it] pista ciclabile a due corsie con superficie diverse

 

La ciclovia "Eisacktal Radweg - Pista Ciclabile della Valle Isarco" (relation 
411917) è fatta su tratti lunghi da due "corsie" attaccate: una asfaltata (per 
touringbike) e una in giaia (per MTB e forse anche per cavalli). Esempio: 
http://www.openstreetmap.org/way/169569052

Al momento è taggata solo con surface=asphalt. 

Se sono in giro con la MTB (o cavallo) mi interessa sapere che c'è anche una 
corsia in in ghiaia, suppongo.

Come si fa?

Volker

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it