you can find the new osm files to download.
Awesome. Thanks for your efforts and the much improved files.
* Fixed the "ß" problems of the german street names
It looks like the strasse->straße substitution didn't work. (To be clear:
it should be "Weinstraße" not "Weinstrasse", for example – sorry if there
was some confusion in my last mail.)
Please check the new files. If they are acceptable we will proceed with
the import
Only one more thing: The special rules for ladin towns [1].
* place names should be shortened if the name is the same in two languages:
- "Badia - Badia - Abtei" -> "Badia - Abtei"
- "Corvara - Corvara in Badia - Corvara" -> "Corvara - Corvara in Badia"
* for all other names (addr:hamlet, addr:place, addr:street) the Ladin
names (e.g. addr:street:lld) are missing.
* I think we initially said that: “The street names in Ladin towns are
only signposted in Ladin, therefore […] the tag addr:street should be the
same as addr:street:lld”[1]. (I'd add that this should also apply to
addr:place as well.)
Then I think we should finally be ready to go! :)
Martin
[1]
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/AltoAdige_-_Südtirol/OpenGisData_HouseNumber_Import2#Ladins_towns
_______________________________________________
Talk-it-southtyrol mailing list
Talk-it-southtyrol@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-southtyrol