Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino
Ciao a tutti, da un po di anni ormai mappo in val dei Mocheni (ci vivo pure) seguendo anche quella che è stata l'evoluzione della toponomastica. Credendo di fare cosa corretta ho sempre riportato l'indicazione bilingue it-mhn separata da trattino. Qui ormai tutta la cartellonistica stradale e le indicazioni dei luoghi da visitare è bilingue da anni.. Il giorno 26 ottobre 2016 16:43, girarsi_liste ha scritto: > Il 26/10/2016 16:35, girarsi_liste ha scritto: > > Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le > > tre minoranze linguistiche [0]: > > > > - Ladino > > - Mòcheno > > - Cimbro > > > > Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la > > minoranza linguistica, con fondi appositi [1]. > > > > Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è > > rappresenta la lingua riconosciuta. > > > > Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash > > (/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone > > sora identificate deve rimanere. > > > > > > [0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/ > > > > [1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/ > > > > > > Però, in effetti, guardando su google-maps, la segnaletica di > inizio/fine dei comuni sono italiani, non si vede traccia di cimbro. > > Però le foto google sono di uno o due anni fà credo, per cui può essere > che la situazione nel frattempo sia cambiata. > > > > -- > Simone Girardelli > _|_|_|_|_|_|_|_|_|_ > |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| > > > > ___ > Talk-it-trentino mailing list > Talk-it-trentino@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino > -- ** ENRICO MOSER ** Università degli Studi di Trento Dipartimento di Fisica Laboratorio di Nanoscienze Via Sommarive,14 - I-38123 Povo-Trento Ph.+390461282001 lab.- Fax ++390461881696 email mo...@science.unitn.it enrico.mo...@unitn.it ___ Talk-it-trentino mailing list Talk-it-trentino@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino
Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino
Il 26/10/2016 16:35, girarsi_liste ha scritto: > Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le > tre minoranze linguistiche [0]: > > - Ladino > - Mòcheno > - Cimbro > > Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la > minoranza linguistica, con fondi appositi [1]. > > Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è > rappresenta la lingua riconosciuta. > > Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash > (/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone > sora identificate deve rimanere. > > > [0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/ > > [1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/ > > Però, in effetti, guardando su google-maps, la segnaletica di inizio/fine dei comuni sono italiani, non si vede traccia di cimbro. Però le foto google sono di uno o due anni fà credo, per cui può essere che la situazione nel frattempo sia cambiata. -- Simone Girardelli _|_|_|_|_|_|_|_|_|_ |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| ___ Talk-it-trentino mailing list Talk-it-trentino@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino
Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino
Il 26/10/2016 12:51, Marco Ciampa ha scritto: > On Wed, Oct 26, 2016 at 09:27:51AM +0200, Martin Raifer wrote: >> Ciao, >> >> Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in >> Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel >> "name". Questo è il changeset: >> https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa >> modifica è stato discussa con la comunità locale, vero? > > In effetti... dopo la Sardegna "fayor" colpisce anche qua ... :-) > >> Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia >> “la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località >> prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una >> legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di >> Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la >> parte sulle minoranze linguistiche”. >> https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina. > > Che è così a Palù ma non a Lavarone... > Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le tre minoranze linguistiche [0]: - Ladino - Mòcheno - Cimbro Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la minoranza linguistica, con fondi appositi [1]. Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è rappresenta la lingua riconosciuta. Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash (/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone sora identificate deve rimanere. [0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/ [1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/ -- Simone Girardelli _|_|_|_|_|_|_|_|_|_ |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_| ___ Talk-it-trentino mailing list Talk-it-trentino@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino
Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino
On Wed, Oct 26, 2016 at 09:27:51AM +0200, Martin Raifer wrote: > Ciao, > > Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in > Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel > "name". Questo è il changeset: > https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa > modifica è stato discussa con la comunità locale, vero? In effetti... dopo la Sardegna "fayor" colpisce anche qua ... :-) > Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia > “la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località > prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una > legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di > Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la > parte sulle minoranze linguistiche”. > https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina. Che è così a Palù ma non a Lavarone... -- Marco Ciampa I know a joke about UDP, but you might not get it. GNU/Linux User #78271 FSFE fellow #364 ___ Talk-it-trentino mailing list Talk-it-trentino@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino
[Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino
Ciao, Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel "name". Questo è il changeset: https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa modifica è stato discussa con la comunità locale, vero? Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia “la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la parte sulle minoranze linguistiche”. https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina. Cosa pensate? Martin ___ Talk-it-trentino mailing list Talk-it-trentino@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino