Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino

2016-10-27 Per discussione Enrico Moser
Ciao a tutti, da un po di anni ormai mappo in val dei Mocheni  (ci vivo
pure) seguendo anche quella che è stata l'evoluzione della toponomastica.
Credendo di fare cosa corretta ho sempre riportato l'indicazione bilingue
it-mhn separata da trattino. Qui ormai tutta la cartellonistica
stradale e le indicazioni dei luoghi da visitare è bilingue da anni..

Il giorno 26 ottobre 2016 16:43, girarsi_liste  ha
scritto:

> Il 26/10/2016 16:35, girarsi_liste ha scritto:
> > Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le
> > tre minoranze linguistiche [0]:
> >
> > - Ladino
> > - Mòcheno
> > - Cimbro
> >
> > Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la
> > minoranza linguistica, con fondi appositi [1].
> >
> > Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è
> > rappresenta la lingua riconosciuta.
> >
> > Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash
> > (/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone
> > sora identificate deve rimanere.
> >
> >
> > [0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/
> >
> > [1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/
> >
> >
>
> Però, in effetti, guardando su google-maps, la segnaletica di
> inizio/fine dei comuni sono italiani, non si vede traccia di cimbro.
>
> Però le foto google sono di uno o due anni fà credo, per cui può essere
> che la situazione nel frattempo sia cambiata.
>
>
>
> --
> Simone Girardelli
> _|_|_|_|_|_|_|_|_|_
> |_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|
>
>
>
> ___
> Talk-it-trentino mailing list
> Talk-it-trentino@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino
>



-- 
  ** ENRICO MOSER **
   Università degli Studi di Trento
 Dipartimento di Fisica
  Laboratorio di Nanoscienze
Via Sommarive,14 - I-38123 Povo-Trento
Ph.+390461282001 lab.-  Fax ++390461881696
   email mo...@science.unitn.it enrico.mo...@unitn.it
___
Talk-it-trentino mailing list
Talk-it-trentino@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino


Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino

2016-10-26 Per discussione girarsi_liste
Il 26/10/2016 16:35, girarsi_liste ha scritto:
> Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le
> tre minoranze linguistiche [0]:
> 
> - Ladino
> - Mòcheno
> - Cimbro
> 
> Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la
> minoranza linguistica, con fondi appositi [1].
> 
> Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è
> rappresenta la lingua riconosciuta.
> 
> Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash
> (/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone
> sora identificate deve rimanere.
> 
> 
> [0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/
> 
> [1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/
> 
> 

Però, in effetti, guardando su google-maps, la segnaletica di
inizio/fine dei comuni sono italiani, non si vede traccia di cimbro.

Però le foto google sono di uno o due anni fà credo, per cui può essere
che la situazione nel frattempo sia cambiata.



-- 
Simone Girardelli
_|_|_|_|_|_|_|_|_|_
|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|



___
Talk-it-trentino mailing list
Talk-it-trentino@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino


Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino

2016-10-26 Per discussione girarsi_liste
Il 26/10/2016 12:51, Marco Ciampa ha scritto:
> On Wed, Oct 26, 2016 at 09:27:51AM +0200, Martin Raifer wrote:
>> Ciao,
>>
>> Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in
>> Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel
>> "name". Questo è il changeset:
>> https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa
>> modifica è stato discussa con la comunità locale, vero?
> 
> In effetti... dopo la Sardegna "fayor" colpisce anche qua ... :-)
> 
>> Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia
>> “la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località
>> prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una
>> legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di
>> Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la
>> parte sulle minoranze linguistiche”.
>> https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina.
> 
> Che è così a Palù ma non a Lavarone...
> 

Non sono sicuro al 100%, ma la Provincia di Trento ha riconosciuto le
tre minoranze linguistiche [0]:

- Ladino
- Mòcheno
- Cimbro

Tanto è vero che si è impegnata a far mantenere nei territori la
minoranza linguistica, con fondi appositi [1].

Per cui penso che in questo caso il name:it e name:xx dove xx se c'è
rappresenta la lingua riconosciuta.

Resta da vedere se fare come in Alto Adige con l'aggiunta dello slash
(/), oppure come scritto sopra, ma ritengo che il bilingue nelle zone
sora identificate deve rimanere.


[0] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/minoranzeTrentino/

[1] http://www.minoranzelinguistiche.provincia.tn.it/normativa/


-- 
Simone Girardelli
_|_|_|_|_|_|_|_|_|_
|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|



___
Talk-it-trentino mailing list
Talk-it-trentino@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino


Re: [Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino

2016-10-26 Per discussione Marco Ciampa
On Wed, Oct 26, 2016 at 09:27:51AM +0200, Martin Raifer wrote:
> Ciao,
> 
> Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in
> Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel
> "name". Questo è il changeset:
> https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa
> modifica è stato discussa con la comunità locale, vero?

In effetti... dopo la Sardegna "fayor" colpisce anche qua ... :-)

> Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia
> “la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località
> prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una
> legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di
> Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la
> parte sulle minoranze linguistiche”.
> https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina.

Che è così a Palù ma non a Lavarone...

--


Marco Ciampa

I know a joke about UDP, but you might not get it.



 GNU/Linux User #78271
 FSFE fellow #364




___
Talk-it-trentino mailing list
Talk-it-trentino@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino


[Talk-it-trentino] Toponomastica bilingue in Trentino

2016-10-26 Per discussione Martin Raifer
Ciao,

Segnalo che l'utente "fayor" ha modificato alcuni nomi bilingue in
Trentino (Valle della Fersina) lasciando solo il nome italiano nel
"name". Questo è il changeset:
https://www.openstreetmap.org/changeset/43173645. Non vedo che questa
modifica è stato discussa con la comunità locale, vero?

Non conosco personalmente la situazione locale, ma secondo wikipedia
“la toponomastica locale è bilingue: presenta il nome della località
prima in italiano, poi in mocheno. Tutto questo è regolamentato da una
legge e da un regolamento provinciale che concretizzano lo Statuto di
Autonomia delle Province Autonome di Trento e Bolzano che esprime la
parte sulle minoranze linguistiche”.
https://it.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%B9_del_Fersina.

Cosa pensate?
Martin

___
Talk-it-trentino mailing list
Talk-it-trentino@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-trentino