Re: [OSM-ja] JOSMの妥当性検査のルールはどこ?(bridge:name,tunnel:nameタグの警告を消したい)
野方です。 とりあえず橋とトンネルは直しました。 https://josm.openstreetmap.de/wiki/Presets/Japan?action=diff&version=3 さて、 2017年8月23日 21:15 Satoshi IIDA : > あるいはいっそプリセットごと外す、というのもひとつの手ではありますが、 > JOSMを初めて触るかたにとってプリセットは非常に有益でもあり、使い続けるほうがよいかな?という印象です。 > ご意見いただけると嬉しいです。 twitterでは「外しましょう」と書きましたが、現状、個人では使わないほうが いいと思ったので外しましょうと書きましたが、プリセット自体から外すのは もう少し考えてもいいかなと思います。 ただ、残すにしてもHow to Map Aからの変換自動化とか考えないと、 現状に追従できなくて使えなくなるパターンになりそうなので、 なにか、いい案があればいいのですが。 単純に表を変換しても書式がマチマチになってたりするので なにかしら手作業が発生しそうな感じ。 2017年8月23日 21:15 Satoshi IIDA : > > いいだです。 > 調査ありがとうございます。 > > うーん、ちょっと本腰入れて修正かけないといけないかんじがしますね。 > まずは現行のHow to Map Aの内容をプリセットに反映させる、という方向でいったん状況を直すのがよいのかな、と思います。 > (次に、How to Map Aをもう一度見直して、細かい修正をもう一度プリセットに反映する) > > あるいはいっそプリセットごと外す、というのもひとつの手ではありますが、 > JOSMを初めて触るかたにとってプリセットは非常に有益でもあり、使い続けるほうがよいかな?という印象です。 > ご意見いただけると嬉しいです。 > > > > > 2017年8月23日 20:35 Jun NOGATA : >> >> 野方です。 >> >> わかりました。 >> タグ付けプリセットに「日本語五十音」を入れてましたが、妥当性検査はプリセット >> データを見てるらしく、日本語五十音が間違っているせいでエラーになってた >> ということのようです。 >> >> 原因としては、ググってたらみつけたこれと同じようで >> >> * [OSM-ja] JOSM 日本語五十音プリセットの不具合: >> >> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2015-September/009067.html >> >> 日本語五十音プリセットは長くメンテされてないようですし、問題もあるので、 >> 外してもらうか何か対策をしないといけないかもですね。 >> >> # タグ付けには使わないからいいやと放っておいたらこんな罠があったとは… >> >> >> 2017年8月23日 10:21 Jun NOGATA : >> > こんにちは。野方です。 >> > >> > 変更セットのコメントで「橋の名前とトンネルの名前タグにbridge_name, >> > tunnel_nameタグを使ってましたが、bridge:name, tunnel:nameに修正しました」 >> > とコメントをいただきました。 >> > http://www.openstreetmap.org/changeset/50036674 >> > >> > 確かJOSMの妥当性検査で警告が出て直した記憶があったので確認すると、 >> > tunnel:nameタグの部分で >> > 「プロパティキーの綴り間違い-'tunnel:name'キーは'tunnel_name'ではないでしょうか」 >> > と警告が出ます >> > >> > bridge:name, tunnel:nameの警告を無効にしたいと思うのですが、 >> > ルールはJOSMのどこで定義されているのでしょうか。 >> > >> > -- >> > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com >> > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ >> >> >> >> -- >> 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com >> - web: http://www.nofuture.tv/diary/ >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > > > > > -- > Satoshi IIDA > mail: nyamp...@gmail.com > twitter: @nyampire > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > -- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] JOSMの妥当性検査のルールはどこ?(bridge:name,tunnel:nameタグの警告を消したい)
いいだです。 調査ありがとうございます。 うーん、ちょっと本腰入れて修正かけないといけないかんじがしますね。 まずは現行のHow to Map Aの内容をプリセットに反映させる、という方向でいったん状況を直すのがよいのかな、と思います。 (次に、How to Map Aをもう一度見直して、細かい修正をもう一度プリセットに反映する) あるいはいっそプリセットごと外す、というのもひとつの手ではありますが、 JOSMを初めて触るかたにとってプリセットは非常に有益でもあり、使い続けるほうがよいかな?という印象です。 ご意見いただけると嬉しいです。 2017年8月23日 20:35 Jun NOGATA : > 野方です。 > > わかりました。 > タグ付けプリセットに「日本語五十音」を入れてましたが、妥当性検査はプリセット > データを見てるらしく、日本語五十音が間違っているせいでエラーになってた > ということのようです。 > > 原因としては、ググってたらみつけたこれと同じようで > > * [OSM-ja] JOSM 日本語五十音プリセットの不具合: > https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2015- > September/009067.html > > 日本語五十音プリセットは長くメンテされてないようですし、問題もあるので、 > 外してもらうか何か対策をしないといけないかもですね。 > > # タグ付けには使わないからいいやと放っておいたらこんな罠があったとは… > > > 2017年8月23日 10:21 Jun NOGATA : > > こんにちは。野方です。 > > > > 変更セットのコメントで「橋の名前とトンネルの名前タグにbridge_name, > > tunnel_nameタグを使ってましたが、bridge:name, tunnel:nameに修正しました」 > > とコメントをいただきました。 > > http://www.openstreetmap.org/changeset/50036674 > > > > 確かJOSMの妥当性検査で警告が出て直した記憶があったので確認すると、 > > tunnel:nameタグの部分で > > 「プロパティキーの綴り間違い-'tunnel:name'キーは'tunnel_name'ではないでしょうか」 > > と警告が出ます > > > > bridge:name, tunnel:nameの警告を無効にしたいと思うのですが、 > > ルールはJOSMのどこで定義されているのでしょうか。 > > > > -- > > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com > > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ > > > > -- > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > -- Satoshi IIDA mail: nyamp...@gmail.com twitter: @nyampire ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] JOSMの妥当性検査のルールはどこ?(bridge:name,tunnel:nameタグの警告を消したい)
野方です。 わかりました。 タグ付けプリセットに「日本語五十音」を入れてましたが、妥当性検査はプリセット データを見てるらしく、日本語五十音が間違っているせいでエラーになってた ということのようです。 原因としては、ググってたらみつけたこれと同じようで * [OSM-ja] JOSM 日本語五十音プリセットの不具合: https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2015-September/009067.html 日本語五十音プリセットは長くメンテされてないようですし、問題もあるので、 外してもらうか何か対策をしないといけないかもですね。 # タグ付けには使わないからいいやと放っておいたらこんな罠があったとは… 2017年8月23日 10:21 Jun NOGATA : > こんにちは。野方です。 > > 変更セットのコメントで「橋の名前とトンネルの名前タグにbridge_name, > tunnel_nameタグを使ってましたが、bridge:name, tunnel:nameに修正しました」 > とコメントをいただきました。 > http://www.openstreetmap.org/changeset/50036674 > > 確かJOSMの妥当性検査で警告が出て直した記憶があったので確認すると、 > tunnel:nameタグの部分で > 「プロパティキーの綴り間違い-'tunnel:name'キーは'tunnel_name'ではないでしょうか」 > と警告が出ます > > bridge:name, tunnel:nameの警告を無効にしたいと思うのですが、 > ルールはJOSMのどこで定義されているのでしょうか。 > > -- > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ -- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
[OSM-ja] JOSMの妥当性検査のルールはどこ?(bridge:name,tunnel:nameタグの警告を消したい)
こんにちは。野方です。 変更セットのコメントで「橋の名前とトンネルの名前タグにbridge_name, tunnel_nameタグを使ってましたが、bridge:name, tunnel:nameに修正しました」 とコメントをいただきました。 http://www.openstreetmap.org/changeset/50036674 確かJOSMの妥当性検査で警告が出て直した記憶があったので確認すると、 tunnel:nameタグの部分で 「プロパティキーの綴り間違い-'tunnel:name'キーは'tunnel_name'ではないでしょうか」 と警告が出ます bridge:name, tunnel:nameの警告を無効にしたいと思うのですが、 ルールはJOSMのどこで定義されているのでしょうか。 -- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja