[Tango-L] lyrics translation

2008-06-06 Thread Ira Goldstein
Hi, all--

  I understand enough spanish to get the gist of these lyrics (beautiful!).
Would someone please assist with a good translation?

Thanks!

Ira
Ithaca, NY


Dos corazones
Waltz
Music: Francisco Canaro
Lyric: Ivo Pelay


Cual dos gotas de claro rocío
que en la noche se besan calladas,
Cual dos ondas que van impulsadas
a fundirse en la orilla del río.
Como el fuego que envuelve el estío,
como nube que abraza otra nube,
así son tu cariño y el mío
que se funden en un solo ideal.

Con tu corazón en mi corazón
el lucero azul brillará mejor.
Con tu corazón en mi corazón
todo en el jardín hablará de amor.
Notas cristalinas llenarán tu oído
y una luz divina nos envolverá.
Fijaré mis ojos, en tus negros ojos,
uniré mis labios, a tus labios rojos.
Y mi inspiración volará al seguir,
con tu corazón, en mi corazón.

Cual sonoras campanas que funden
sus repiques en una armonía.
Como rayos de sol que confunden
su fulgor con la gloria del día.
Como un son que se liga a otros sones,
como sombra que besa otra sombra,
así son nuestros dos corazones
que se funden en un solo ideal.
___
Tango-L mailing list
Tango-L@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/tango-l


Re: [Tango-L] lyrics translation

2008-06-06 Thread Niki Papapetrou
Hi Ira,

This is my favourite vals, and the fact that hardly any Australian DJ's that
I've encountered play it (I've been dancing for around 6 years, yet I've
only heard it 3 times) makes it even more special.  The last time  I heard
it was in early July, last year.  My partner put on a surprise 30th birthday
milonga for me, and got the band thet he had hired for the night to learn
and play it for the occasion (he is still earning brownie points for that).

Anyway, back to your request,
you can find a translation on Jake Spatz' website, at:
http://tangodc.com/lyrics/doscorazones.htm


2008/6/6 Ira Goldstein [EMAIL PROTECTED]:

 Hi, all--

  I understand enough spanish to get the gist of these lyrics (beautiful!).
 Would someone please assist with a good translation?

 Thanks!

 Ira
 Ithaca, NY


 Dos corazones
 Waltz
 Music: Francisco Canaro
 Lyric: Ivo Pelay


 Cual dos gotas de claro rocío
 que en la noche se besan calladas,
 Cual dos ondas que van impulsadas
 a fundirse en la orilla del río.
 Como el fuego que envuelve el estío,
 como nube que abraza otra nube,
 así son tu cariño y el mío
 que se funden en un solo ideal.

 Con tu corazón en mi corazón
 el lucero azul brillará mejor.
 Con tu corazón en mi corazón
 todo en el jardín hablará de amor.
 Notas cristalinas llenarán tu oído
 y una luz divina nos envolverá.
 Fijaré mis ojos, en tus negros ojos,
 uniré mis labios, a tus labios rojos.
 Y mi inspiración volará al seguir,
 con tu corazón, en mi corazón.

 Cual sonoras campanas que funden
 sus repiques en una armonía.
 Como rayos de sol que confunden
 su fulgor con la gloria del día.
 Como un son que se liga a otros sones,
 como sombra que besa otra sombra,
 así son nuestros dos corazones
 que se funden en un solo ideal.
 ___
 Tango-L mailing list
 Tango-L@mit.edu
 http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/tango-l




-- 
Yours in dance dementia,
Niki
tangotrails.blogspot.com
___
Tango-L mailing list
Tango-L@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/tango-l