[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-07-05 Thread translation
commit 13e932b793faad1f6795f5de75963ba004fd98e9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 09:15:14 2013 +

Update translations for tsum
---
 da/short-user-manual_da_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml 
b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
index 261dff1..3d424e2 100644
--- a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
+++ b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
@@ -117,7 +117,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 h3 id=vidalia-asks-for-a-passwordVidalia spørger efter et kodeord/h3
 pDet bør ikke være nødvendigt for Dem at skulle indtaste et kodeord 
når Vidalia starter. Hvis de bliver spurgt om et, så er de sandsynligvis 
berørt af et af følgende problemer:/p
 pstrongDe kører allerede Vidalia og Tor/strong: Eksempelvis kan 
denne situation opstå, hvis De installerede Vidalia software pakken og nu 
forsøger at køre Tor Browser Bundlen. I denne situation vil det være 
nødvendidgt for Dem at lukke den gamle Vidalia og Tor før De kan køre denne 
version./p
-pstrongVidalia crashed, but left Tor running/strong: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor./p
+pstrongVidalia gik ned, men efterlod Tor kørende/strong: Hvis 
vinduet som beder om et kontrol kodeord har en Nulstil knap, kan du klikke på 
knappen og Vidalia vil så genstarte Tor med et nyt tilfældigt kontrol 
kodeord. Hvis du ikke kan se en Nulstil knap, eller hvis Vidalia ikke kan 
genstarte Tor for dig; gå ind i din process eller jobliste, og afslut Tor 
processen. Brug herefter Vidalia til at genstarte Tor./p
 pFor more information, see the a 
href=https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword;FAQ/a on the Tor 
Project website./p
 h3 id=flash-does-not-workFlash does not work/h3
 pFor security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity./p

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2013-07-05 Thread translation
commit 3ca75247fc36dcb235dd6d4b358efc2cfc6ff690
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 09:16:03 2013 +

Update translations for whisperback
---
 da/da.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index 8abd872..da7744f 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# klovnecaspar, 2013
 # torebjornson tore.bjorn...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n
-PO-Revision-Date: 2013-06-26 16:00+\n
-Last-Translator: torebjornson tore.bjorn...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 09:10+\n
+Last-Translator: klovnecaspar\n
 Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr WhisperBack - Send feedback i en krypteret mail\nCopyright (C) 
2009-2012 Tails developers ta...@boum.org\n\nDette program er fri software; 
du kan videredistribuere det og/eller ændre\ndet i henhold til GNU General 
Public License som udgivet af\nFree Software Foundation; enten version 3 af 
licensen, eller (efter\neget valg) en hvilken som helst senere 
version.\n\nDette program er distribueret i håbet om at det vil være 
anvendeligt, men\nUDEN NOGEN GARANTI;   uden selv den underforståede garanti 
for\nSALGSBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Læs GNU\nGeneral 
Public License for flere detaljer.\n\nDu burde have modtaget en kopi af GNU 
General Public License\nsammen med dette program.  Hvis ikke, se 
http://www.gnu.org/licenses/.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2013-07-05 Thread translation
commit fa0024e17238b748446ba5e6dbe35c46188c5e60
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 09:16:06 2013 +

Update translations for whisperback_completed
---
 da/da.po |  201 ++
 1 file changed, 201 insertions(+)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
new file mode 100644
index 000..da7744f
--- /dev/null
+++ b/da/da.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# klovnecaspar, 2013
+# torebjornson tore.bjorn...@gmail.com, 2013
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 09:10+\n
+Last-Translator: klovnecaspar\n
+Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: da\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid Invalid contact email: %s
+msgstr Ugyldig kontakt email: %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
+msgstr Ugyldig kontakt OpenPGP key: %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid Invalid contact OpenPGP public key block
+msgstr Ugyldig kontakt OpenPGP offentlig nøgle blok
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid 
+The %s variable was not found in any of the configuration files 
+/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
+msgstr Variablen %s blev ikke fundet i nogle af konfigurationsfilerne 
/etc/whisperback/config.py. ~/.whisperback/config.py. ./config.py
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid Unable to load a valid configuration.
+msgstr Ude af stand til at indlæse en korrekt konfiguration.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid Sending mail...
+msgstr Sender mail..
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid Sending mail
+msgstr Sender mail..
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid This could take a while...
+msgstr Dette kommer muligvis til at tage et stykke tid..
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid The contact email adress doesn't seem valid.
+msgstr Deres email adresse er ikke valid.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid Unable to send the mail: SMTP error.
+msgstr Kunne ikke sende mailen: SMTP fejl
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid Unable to connect to the server.
+msgstr Ude af stand til at forbinde til serveren
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid Unable to create or to send the mail.
+msgstr Ude af stand til at kreere eller sende mailen
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid 
+\n
+\n
+The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n
+\n
+If it does not work, you will be offered to save the bug report.
+msgstr \n\nFejl rapporten kunne ikke sende, sandsynligvis på grund af 
netværks problemer. Forsøg venligst at genoprette forbindelsen til netværket 
og tryk \Send Igen\.\n\nHvis det ikke virker, vil De få mulighed for at 
gemme fejl rapporten.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid Your message has been sent.
+msgstr Deres besked er sendt.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid An error occured during encryption.
+msgstr En fejl opstod under krypteringen.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid Unable to save %s.
+msgstr Kunne ikke gemme %s.
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid 
+The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n
+\n
+As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n
+\n
+Do you want to save the bug report to a file?
+msgstr Fejl rapporten kunne ikke sendes, sandsynligvis på grund af netværks 
problemer.\n\nSom en løsning kan De gemme fejl rapporten på en USB nøgle og 
forsøge at sende den til os på %s fra Deres email konto via et andet system. 
Noter venligst at Deres fejl rapport ikke længere er anonym på denne måde, 
med mindre de selv tager andre metoder i brug  (f.eks. bruger Tor med en 
\throw-away\ email konto).\n\nVil De gemme fejl rapporten til en fil?
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid WhisperBack
+msgstr WhisperBack
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid Send feedback in an encrypted mail.
+msgstr Send feedback i en krypteret mail.
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-07-05 Thread translation
commit b2318f2544aa998c1027ad201c9650f5025467bc
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 09:45:13 2013 +

Update translations for tsum
---
 da/short-user-manual_da_noimg.xhtml |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml 
b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
index 3d424e2..b5099fd 100644
--- a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
+++ b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
 pstrongObs/strong: Tor Browser Bundlen til LInux og Mac OS X er 
temmelig store, og De vil ikke kunne modtage nogle af disse software pakker med 
GMail, Hotmail eller en Yahoo konto. Hvis de ikke kan modtage den software 
pakke de ønsker, send da en email til h...@rt.torproject.org og vi vil levere 
en liste af alternative download sider./p
 h3 id=tor-for-smartphonesTor til smartphones/h3
 pDe kan få Tor til Deres Android enhed ved dat installere pakken 
emOrbot/em. For mere information om download og installation af Orbot, se 
venligst a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;Tor projekt 
hjemmesiden/a./p
-pWe also have experimental packages for a 
href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a and a 
href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p
+pVi har også en eksperimentel pakke til a 
href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a og a 
href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p
 h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionSådan bekræfter 
De, at De har den rigtige version/h3
 pFør de kører Tor Browser Bundlen, bør De sikre Dem at de har den 
korrekte version/p
 pSoftwaren de modtager er ledsaget af en fil med det samme navn som 
software pakken og udvidelsen strong.asc/strong. Denne .asc fil er en GPG 
signatur, og den vil give Dem mulighed for at verificere den fil De har 
downloaded er præcist den De havde forventet at få./p
 pFør De kan bekræfte signaturen skal de hente og installere GnuPG:/p
-pstrongWindows/strong: a 
href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac
 OS X/strong: a 
href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled./p
+pstrongWindows/strong: a 
href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac
 OS X/strong: a 
href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong:
 De fleste Linux distributioner kommer med GnuPG forudinstalleret./p
 pNoter venligst at De mulighed bliver nødsaget til at ændre stien og 
kommandoerne ligesom nedenstående, for at få det til at virke på deres 
system./p
 pErinn Clark underskriver Tor Browser Bundlen med nøglen 0x63FEE659. 
For at importere Erinn's nøgle, kør:/p
 pre
@@ -118,15 +118,15 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 pDet bør ikke være nødvendigt for Dem at skulle indtaste et kodeord 
når Vidalia starter. Hvis de bliver spurgt om et, så er de sandsynligvis 
berørt af et af følgende problemer:/p
 pstrongDe kører allerede Vidalia og Tor/strong: Eksempelvis kan 
denne situation opstå, hvis De installerede Vidalia software pakken og nu 
forsøger at køre Tor Browser Bundlen. I denne situation vil det være 
nødvendidgt for Dem at lukke den gamle Vidalia og Tor før De kan køre denne 
version./p
 pstrongVidalia gik ned, men efterlod Tor kørende/strong: Hvis 
vinduet som beder om et kontrol kodeord har en Nulstil knap, kan du klikke på 
knappen og Vidalia vil så genstarte Tor med et nyt tilfældigt kontrol 
kodeord. Hvis du ikke kan se en Nulstil knap, eller hvis Vidalia ikke kan 
genstarte Tor for dig; gå ind i din process eller jobliste, og afslut Tor 
processen. Brug herefter Vidalia til at genstarte Tor./p
-pFor more information, see the a 
href=https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword;FAQ/a on the Tor 
Project website./p
-h3 id=flash-does-not-workFlash does not work/h3
-pFor security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity./p
-pMost YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the a 
href=https://www.youtube.com/html5;HTML5 trial/a on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player./p
-pNote that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle./p
-pPlease see the a 
href=https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash;Torbutton
 FAQ/a for more information./p
-h3 id=i-want-to-use-another-browserI want to use another browser/h3
-pFor security reasons, we recommend that you 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-07-05 Thread translation
commit 44ea812984426d758b88ae89e38227db54123efd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 10:15:13 2013 +

Update translations for tsum
---
 da/short-user-manual_da_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml 
b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
index b5099fd..eba0e19 100644
--- a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
+++ b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 pOutputtet bør sige emKorrekt underskrift/em. En forkert 
underskrift betyder at filen muligvis er blevet manipuleret. Hvis De 
identificerer en forkert underskrift, send da detaljerne til ejeren hvorfra De 
har fået pakken, hvordan De har bekræftet underskriften og outputtet fra 
GnuPG i en email til h...@rt.torproject.org./p
 pNÃ¥r De har verificeret underskriften og set emKorrekt 
underskrift/em beskeden, gå da videre og udpak software pakken. De skulle 
kunne se mappen identisk til lt;strongtor-browser_en-USlt;/stronggt;. Inde i 
mappen er en anden mappe ved navn strongDocs/strong, der indeholder en fil 
ved navn strongchangelog/strong. De bør verificere at versions nummeret i 
den øverste linje i changelog filen matcher den versionen i filnavnet./p
 h3 id=how-to-use-the-tor-browser-bundleSÃ¥dan bruges Tor Browser 
Bundle/h3
-pAfter downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called Start Tor Browser (or start-tor-browser, depending on 
your operating system)./p
+pEfter at have hentet og udpakket Tor Browser Bundle, burde du have et 
bibliotek indeholdende nogle få filer. En af disse filer er en eksekverbar fil 
der hedder Start Tor Browser (eller start-tor-browser, afhængig af dit 
operativ system)./p
 pNÃ¥r de starter Tor Browser Bundlen vil De se Vidalia starte op og 
forbinde Dem til Tor netværket. Efter dette vil De se en browser bekræfte at 
De nu kan bruge Tor. Dette er gjort ved at vise a 
href=https://check.torproject.org/;https://check.torproject.org//a. De kan 
nu surfe Internettet via Tor/p
 p
   emNoter venligst at det er vigtigt at De bruger browseren der følger 
med Tor software pakken, og ikke deres egen browser./em

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/mat-gui] Update translations for mat-gui

2013-07-05 Thread translation
commit 9fce597e4fcc093c057ae3886e173e1d148c94c7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 10:16:24 2013 +

Update translations for mat-gui
---
 da.po |   41 +
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 5fcec7c..ab27c52 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# klovnecaspar, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n
-PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:10+\n
+Last-Translator: klovnecaspar\n
 Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -19,15 +20,15 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
 msgid Ready
-msgstr 
+msgstr Klar
 
 #: mat-gui:107
 msgid Add
-msgstr 
+msgstr Tilføj
 
 #: mat-gui:109 mat-gui:183
 msgid Add files
-msgstr 
+msgstr Tilføj filer
 
 #: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
 #: mat-gui:573 mat-gui:575
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr Tjek
 
 #: mat-gui:121
 msgid Check selected files for harmful meta
-msgstr 
+msgstr Gennemgå valgte filer for skadelig meta
 
 #: mat-gui:125 mat-gui:185
 msgid Quit
@@ -72,15 +73,15 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:182
 msgid Files
-msgstr 
+msgstr Filer
 
 #: mat-gui:188
 msgid Edit
-msgstr 
+msgstr Rediger
 
 #: mat-gui:189
 msgid Clear the filelist
-msgstr 
+msgstr Ryd fil-listen
 
 #: mat-gui:192 mat-gui:447
 msgid Preferences
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr Om
 
 #: mat-gui:241
 msgid Choose files
-msgstr 
+msgstr Vælg filer
 
 #: mat-gui:248
 msgid All files
-msgstr 
+msgstr Alle filer
 
 #: mat-gui:255
 msgid Supported files
@@ -124,15 +125,15 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:343
 msgid Not-supported
-msgstr 
+msgstr Ikke understøttet
 
 #: mat-gui:381
 msgid This software was coded during the GSoC 2011
-msgstr 
+msgstr Denne software blev kodet under GSoC 2011
 
 #: mat-gui:386
 msgid Website
-msgstr 
+msgstr Hjemmeside
 
 #: mat-gui:461
 msgid Force Clean
@@ -144,27 +145,27 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:468
 msgid Backup
-msgstr 
+msgstr Sikkerhedskopiér
 
 #: mat-gui:471
 msgid Keep a backup copy
-msgstr 
+msgstr Gem en sikkerhedskopi
 
 #: mat-gui:474
 msgid Reduce PDF quality
-msgstr 
+msgstr Reducer PDF kvalitet
 
 #: mat-gui:477
 msgid Reduce the produced PDF size and quality
-msgstr 
+msgstr Reducer den producerede PDF størrelse og kvalitet
 
 #: mat-gui:480
 msgid Add unsupported file to archives
-msgstr 
+msgstr Tilføj ikke understøttede filer til arkiver
 
 #: mat-gui:484
 msgid Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive
-msgstr 
+msgstr Tilføj ikke understøttet (og derfor ikke anonymiseret) fil til 
output arkiv 
 
 #: mat-gui:554
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2013-07-05 Thread translation
commit bbcea838c0b741b9875210b3d7afec964747a5ff
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 10:16:34 2013 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 da/network-settings.dtd |   18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index b239f37..24fe6fa 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-!ENTITY torsettings.dialog.title 
+!ENTITY torsettings.dialog.title Tor netværksindstillinger
 
 !-- For first run wizard: --
 
@@ -7,17 +7,17 @@
 !ENTITY torSettings.yes Ja
 !ENTITY torSettings.no Nej
 
-!ENTITY torSettings.firstQuestion 
+!ENTITY torSettings.firstQuestion Hvilke af de følgende beskriver bedst din 
situation?
 !ENTITY torSettings.configurePrompt1 
 !ENTITY torSettings.configurePrompt2 
 !ENTITY torSettings.configure 
-!ENTITY torSettings.connectPrompt1 
-!ENTITY torSettings.connectPrompt2 
+!ENTITY torSettings.connectPrompt1 Denne computers internetforbindelse er 
ryddet for forhindringer.
+!ENTITY torSettings.connectPrompt2 Jeg vil forbinde direkte til Tor 
netværket.
 !ENTITY torSettings.connect 
 
-!ENTITY torSettings.proxyQuestion 
+!ENTITY torSettings.proxyQuestion Skal denne computer bruge en proxy for at 
forbinde til internettet?
 !-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --
-!ENTITY torSettings.proxyHelp 
+!ENTITY torSettings.proxyHelp Hvis du ikke kender svaret på dette 
spørgsmål, så kig på internetindstillingerne i en anden browser for at se 
om den er konfigureret til at bruge en proxy.
 !ENTITY torSettings.enterProxy 
 !ENTITY torSettings.firewallQuestion 
 !ENTITY torSettings.firewallHelp 
@@ -26,9 +26,9 @@
 
 !-- Other: --
 
-!ENTITY torsettings.startingTor 
+!ENTITY torsettings.startingTor Venter på at Tor starter...
 
-!ENTITY torsettings.optional 
+!ENTITY torsettings.optional Valgfri
 
 !ENTITY torsettings.useProxy.checkbox 
 !ENTITY torsettings.useProxy.type 
@@ -42,7 +42,7 @@
 !ENTITY torsettings.useProxy.type.http HTTP / HTTPS
 !ENTITY torsettings.firewall.checkbox 
 !ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts Tilladte Porte:
-!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox 
+!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox Min udbyder (ISP) blokerer 
forbindelse til Tor netværket
 !ENTITY torsettings.useBridges.label 
 !ENTITY torsettings.useBridges.placeholder 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2013-07-05 Thread translation
commit b1248fd1906fca68f4333b7392bc47add8dd1c5c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 10:46:26 2013 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 da/network-settings.dtd |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 24fe6fa..1269d59 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -18,8 +18,8 @@
 !ENTITY torSettings.proxyQuestion Skal denne computer bruge en proxy for at 
forbinde til internettet?
 !-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --
 !ENTITY torSettings.proxyHelp Hvis du ikke kender svaret på dette 
spørgsmål, så kig på internetindstillingerne i en anden browser for at se 
om den er konfigureret til at bruge en proxy.
-!ENTITY torSettings.enterProxy 
-!ENTITY torSettings.firewallQuestion 
+!ENTITY torSettings.enterProxy Indtast proxy-indstillinger.
+!ENTITY torSettings.firewallQuestion GÃ¥r denne computers 
internetforbindelse igennem en firewall som kun tillader forbindelse til visse 
porte?
 !ENTITY torSettings.firewallHelp 
 !ENTITY torSettings.enterFirewall 
 !ENTITY torSettings.bridgeQuestion 
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 !ENTITY torsettings.optional Valgfri
 
-!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox 
+!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox Denne computer skal bruge en proxy for 
at forbinde til internettet
 !ENTITY torsettings.useProxy.type 
 !ENTITY torsettings.useProxy.address Adresse:
 !ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder 
@@ -40,7 +40,7 @@
 !ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 SOCKS 4
 !ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 SOCKS 5
 !ENTITY torsettings.useProxy.type.http HTTP / HTTPS
-!ENTITY torsettings.firewall.checkbox 
+!ENTITY torsettings.firewall.checkbox Denne computer går gennem en firewall 
som kun tillader forbindelse til specifikke porte
 !ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts Tilladte Porte:
 !ENTITY torsettings.useBridges.checkbox Min udbyder (ISP) blokerer 
forbindelse til Tor netværket
 !ENTITY torsettings.useBridges.label 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] r26238: {website} update phone number and remove qr code. (in website/trunk: images press/en)

2013-07-05 Thread Andrew Lewman
Author: phobos
Date: 2013-07-05 17:23:26 + (Fri, 05 Jul 2013)
New Revision: 26238

Removed:
   website/trunk/images/contact-info.png
Modified:
   website/trunk/press/en/info.wmi
Log:
update phone number and remove qr code.


Deleted: website/trunk/images/contact-info.png
===
(Binary files differ)

Modified: website/trunk/press/en/info.wmi
===
--- website/trunk/press/en/info.wmi 2013-07-04 03:53:14 UTC (rev 26237)
+++ website/trunk/press/en/info.wmi 2013-07-05 17:23:26 UTC (rev 26238)
@@ -6,13 +6,10 @@
   div class=infoblock
 h2 class=mediaPress Contact/h2
 p
-bAndrew Lewman/bbr
+bTor Press Team/bbr
 exec...@torproject.orgbr
-+1-781-948-1982br
++1-508-801-0746br
 /p
-p/p
-pOur contact information as a qrcode:/p
-img src=$(IMGROOT)/contact-info.png alt=qrcode of contact info
 /div
!-- END INFOBLOCK --
 /div

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2013-07-05 Thread translation
commit b0a1e72a3a3a3b3298c61236d4c4bdd90e461c3d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 19:45:09 2013 +

Update translations for orbot
---
 values-da/strings.xml |   22 ++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/values-da/strings.xml b/values-da/strings.xml
index 2c322be..001743a 100644
--- a/values-da/strings.xml
+++ b/values-da/strings.xml
@@ -39,22 +39,44 @@
   string name=pref_transparent_port_fallback_titleTilbagefaldsport for 
proxy/string
   string name=pref_transparent_port_titlePortliste/string
   string name=pref_has_rootForespørg om Root-adgang/string
+  string name=status_install_successTor\'s binære filer succesfuldt 
installeret!/string
+  string name=status_install_failTor\'s binære filer kunne ikke 
installeres. Læs venligst loggen og underret 
tor-assista...@torproject.org/string
   string name=title_errorProgramfejl/string
   string name=wizard_titleOrbot/string
   string name=wizard_btn_tell_me_moreOm Orbot/string
   string name=btn_nextNæste/string
   string name=btn_backTilbage/string
   string name=btn_finishAfslut/string
+  string name=btn_okayOkay/string
   string name=btn_cancelFortryd/string
   !--Welcome Wizard strings (DJH)--
+  string name=wizard_detailsNogle Orbot detaljer/string
+  string name=wizard_permissions_rootTilladelse givet/string
+  string name=wizard_permissions_stockOrbot tilladelser/string
+  string name=wizard_premissions_msg_rootFremragende! Vi kan se at du har 
givet root tilladelser til Orbot . Vi vil bruge denne magt med omtanke./string
+  string name=wizard_permissions_msg_stockSelvom det ikke er påkrævet, 
kan Orbot blive et mere nyttigt værktøj, hvis din enhed har root adgang. 
Benyt knappen herunder for at tildele Orbot superkræfter!/string
+  string name=wizard_permissions_no_rootHvis du ikke har root adgang eller 
ikke aner hvad vi snakker om, skal du være sikker på at du benytter dig af 
apps som kan fungere med Orbot./string
+  string name=wizard_permissions_consentJeg forstår og vil gerne 
fortsætte uden Superuser/string
+  string name=wizard_permission_enable_rootTillad root for Orbot/string
+  string name=wizard_configureIndstil Torifikation/string
+  string name=wizard_configure_msgOrbot giver dig mulighed for at føre al 
app-trafik igennem Tor ELLER vælge individuelt imellem apps./string
+  string name=wizard_configure_select_appsVælg individuelle apps for 
Tor/string
+  string name=wizard_tips_tricksOrbot-aktiverede apps/string
+  string name=wizard_tips_otrchatGibberbot - Sikker instant messaging 
klient til Android/string
+  string name=wizard_tips_proxyProxy indstillinger - Lær hvordan du 
konfigurerer apps til at fungere med Orbot/string
   string name=wizard_proxy_help_infoProxy-indstillinger/string
+  string name=wizard_finalOrbot er klar!/string
   !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
+  string name=tor_checkDette vil åbne din browser på 
https://check.torproject.org for at se om Orbot er korrekt konfigureret og at 
du er forbundet til Tor./string
   string name=pref_general_groupGenerelt/string
+  string name=pref_start_boot_titleStart Orbot ved opstart/string
+  string name=pref_start_boot_summaryStart automatisk Orbot og forbind til 
Tor når din android enhed starter/string
   !--New Wizard Strings--
   !--Title Screen--
   !--Warning screen--
   string name=wizard_warning_titleAdvarsel/string
   !--Permissions screen--
+  string name=wizard_permissions_titleTilladelser/string
   !--TipsAndTricks screen--
   !--string name=wizard_tips_firefoxFirefox - Android browser - To be 
used along with ProxyMob Add-on /string
string name=wizard_tips_proxymobProxyMob - Simple Firefox Add-on 
for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/mat-gui] Update translations for mat-gui

2013-07-05 Thread translation
commit 6ec418985176b344e712c5b9d0a6e778a0ddf808
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 19:46:19 2013 +

Update translations for mat-gui
---
 bg.po |9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 5c6267f..cccb77d 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# paya4ko iliev2...@gmail.com, 2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n
-PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 19:30+\n
+Last-Translator: paya4ko iliev2...@gmail.com\n
 Language-Team: Bulgarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
 msgid Ready
-msgstr 
+msgstr Готов
 
 #: mat-gui:107
 msgid Add
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr 
 
 #: mat-gui:109 mat-gui:183
 msgid Add files
-msgstr 
+msgstr Добавяне на файлове
 
 #: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
 #: mat-gui:573 mat-gui:575

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2013-07-05 Thread translation
commit d9a0f7c8c3571f17b6519dc7a538cdf0242d9265
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 20:15:08 2013 +

Update translations for orbot
---
 values-da/strings.xml |   10 ++
 1 file changed, 10 insertions(+)

diff --git a/values-da/strings.xml b/values-da/strings.xml
index 001743a..67c4a9e 100644
--- a/values-da/strings.xml
+++ b/values-da/strings.xml
@@ -77,17 +77,27 @@
   string name=wizard_warning_titleAdvarsel/string
   !--Permissions screen--
   string name=wizard_permissions_titleTilladelser/string
+  string name=wizard_permissions_root_msg1Du kan eventuelt give Orbot 
\'Superuser\' adgang for at aktivere funktioner som f.eks. Transparent 
Proxying./string
+  string name=wizard_permissions_root_msg2Hvis du ikke vil dette, så vær 
sikker på at du bruger apps som fungerer med Orbot/string
   !--TipsAndTricks screen--
+  string name=wizard_tips_titleOrbot-aktiverede apps/string
+  string name=wizard_tips_orwebOrweb: Privatlivs-forbedret browser der 
virker gennem Tor/string
   !--string name=wizard_tips_firefoxFirefox - Android browser - To be 
used along with ProxyMob Add-on /string
string name=wizard_tips_proxymobProxyMob - Simple Firefox Add-on 
for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings/string
 string 
name=firefox_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox/string
 string 
name=proxymob_urlhttps://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail/string--
   !--Transparent Proxy screen--
   string name=wizard_transproxy_titleTransperant Proxying/string
+  string name=wizard_transproxy_msgDette tillader at dine apps automatisk 
kører gennem Tor netværket uden nogen konfiguration./string
+  string name=wizard_transproxy_hint(Check denne boks hvis du ikke aner 
hvad vi snakker om)/string
   string name=wizard_transproxy_noneIngen/string
+  string name=button_grant_superuserAnmod om Superuser adgang/string
+  string name=pref_select_appsVælg apps/string
+  string name=pref_select_apps_summaryVælg apps som føres gennem 
Tor/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
   string name=statusStatus/string
+  string name=transparent_proxying_enabledTransparent proxying 
AKTIVERET/string
   string name=errorFejl/string
   string name=default_bridges/string
   string name=powered_bydrevet af The Tor Project/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2013-07-05 Thread translation
commit dc1450046c546a506c96e37613d98a100cd788d0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 20:15:58 2013 +

Update translations for torcheck
---
 da/torcheck.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/da/torcheck.po b/da/torcheck.po
index 4bf9f58..bd4c1db 100644
--- a/da/torcheck.po
+++ b/da/torcheck.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Aputsiaĸ Niels Janussen a...@isit.gl, 2011
+# klovnecaspar, 2013
 # Simon Grønkjær zimi.grn...@gmail.com, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
-Language-Team: Tor Translation tor-translat...@torproject.org\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 20:10+\n
+Last-Translator: klovnecaspar\n
+Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
 Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2013-07-05 Thread translation
commit 566ad7e02d7429dc65a3c04bc18fb5cc0c95dcd3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Fri Jul 5 20:16:01 2013 +

Update translations for torcheck_completed
---
 da/torcheck.po |7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/da/torcheck.po b/da/torcheck.po
index 4bf9f58..bd4c1db 100644
--- a/da/torcheck.po
+++ b/da/torcheck.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Aputsiaĸ Niels Janussen a...@isit.gl, 2011
+# klovnecaspar, 2013
 # Simon Grønkjær zimi.grn...@gmail.com, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
-Language-Team: Tor Translation tor-translat...@torproject.org\n
+PO-Revision-Date: 2013-07-05 20:10+\n
+Last-Translator: klovnecaspar\n
+Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
 Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] r26239: {website} update copyright and trademark links/statement, see ticket 9 (in website/trunk: docs/en include)

2013-07-05 Thread Andrew Lewman
Author: phobos
Date: 2013-07-06 02:35:51 + (Sat, 06 Jul 2013)
New Revision: 26239

Modified:
   website/trunk/docs/en/trademark-faq.wml
   website/trunk/include/foot.wmi
Log:
update copyright and trademark links/statement, see ticket 9203


Modified: website/trunk/docs/en/trademark-faq.wml
===
--- website/trunk/docs/en/trademark-faq.wml 2013-07-05 17:23:26 UTC (rev 
26238)
+++ website/trunk/docs/en/trademark-faq.wml 2013-07-06 02:35:51 UTC (rev 
26239)
@@ -11,9 +11,16 @@
   /div
   div id=maincol
 !-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --
+
+h1General Statement of Trademark and Copyright/h1
+
+pContent on this site is Copyright The Tor Project, Inc.. Reproduction 
of content is permitted under a a 
href=https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/;Creative Commons 
Attribution 3.0 United States License/a. All use under such license must be 
accompanied by a clear and prominent attribution that identifies The Tor 
Project, Inc. as the owner and originator of such content. The Tor Project Inc. 
reserves the right to revoke the foregoing licenses and permissions at any time 
in its sole discretion./p
+
+pThe Tor#174 software is licensed in various ways. Learn more about the 
a href=page docs/faq#DistributingTorvarious licenses/a.
+
 h1Tor Trademark Frequently Asked Questions/h1
 hr
-
+
 a id=usage/a
 h2How can I use the name Tor?/h2
 pThe Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that
@@ -27,7 +34,7 @@
 sponsored by The Tor Project. For example, “This product is produced
 independently from the Tor#174; anonymity software and carries no 
guarantee
 from The Tor Project about quality, suitability or anything else.”/p
-
+
 a id=onionlogo/a
 h2Can I use the Tor onion logo?/h2
 pIf you're making non-commercial use of Tor software, you may also use
@@ -36,7 +43,7 @@
 can use items that look like the Tor onion logo to illustrate a point
 (e.g. an exploded onion with layers, for instance), so long as they're
 not used as logos in ways that would confuse people./p
-
+
 a id=combining/a
 h2Can I use the word Tor as part of the name of my product or my 
domain name?/h2
 pPlease don't use Tor in your product name or domain name. Instead,
@@ -91,12 +98,12 @@
 and network and actively encourage researchers to document attacks to
 help us strengthen its anonymity protection further.  We distribute the
 software itself freely, but require correct attribution. /p
-
+
 a id=commercial/a
 h2What if I produce non-open source, commercial products based on
 Tor?/h2
 pContact us, and let's talk./p
-
+
 a id=licensee/a
 h2Are there official licensees of the Tor trademarks?/h2
 pYes.  A few open source, non-commercial projects are Tor trademark
@@ -115,4 +122,4 @@
   !-- END SIDECOL --
 /div
 !-- END CONTENT --
-#include foot.wmi  
+#include foot.wmi

Modified: website/trunk/include/foot.wmi
===
--- website/trunk/include/foot.wmi  2013-07-05 17:23:26 UTC (rev 26238)
+++ website/trunk/include/foot.wmi  2013-07-06 02:35:51 UTC (rev 26239)
@@ -4,12 +4,8 @@
 div id=footer
div class=onionimg src=$(IMGROOT)/onion.jpg alt=Tor/div
   div class=about
-pTor and the Onion Logo are registered trademarks of
-a href=page docs/trademark-faqThe Tor Project, Inc./a
-Content on this site is licensed under a a
-href=http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/;Creative
-Commons Attribution 3.0 United States License/a, unless
-otherwise noted./p
+pTrademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be 
found
+a href=page docs/trademark-faqin our FAQ/a./p
 !--
 # This will grab the date from svn info/git
 # REQUIRES svn or git for this to work
@@ -82,7 +78,7 @@
 #  : }; :
 #  /div
 
-# LANGUAGE SWITCH CGI 
+# LANGUAGE SWITCH CGI
 #  div class=col wider
 #  h4Languages/h4
 ## this is a cgi trampoline to bounce us to the right page
@@ -90,7 +86,7 @@
 ## noscript does not block onclick but clients may have disabled 
javascript completely
 ##
 ## for this to work we need to know the relative path from the 
document root
-## to the current directory that wml is in. 
+## to the current directory that wml is in.
 #form action=$(DOCROOT)/cgi-bin/languageswitch.cgi
 #  select name=Language id=lang
 #  :{

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] r26240: {website} update blog links. (website/trunk/en)

2013-07-05 Thread Andrew Lewman
Author: phobos
Date: 2013-07-06 03:25:09 + (Sat, 06 Jul 2013)
New Revision: 26240

Modified:
   website/trunk/en/index.wml
Log:
update blog links.


Modified: website/trunk/en/index.wml
===
--- website/trunk/en/index.wml  2013-07-06 02:35:51 UTC (rev 26239)
+++ website/trunk/en/index.wml  2013-07-06 03:25:09 UTC (rev 26240)
@@ -156,36 +156,30 @@
 div id=home-announcements class=clearfix
h2Announcements/h2
   table
-tr
+   tr
   td
-div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day26/span/div
-pUpdated Tor Browser Bundles a 
href=https://blog.torproject.org/blog/new-tor-browser-bundles-and-tor-02414-alpha-packages;now
 available/a./p
+div class=calendarspan class=monthJul/spanbrspan 
class=day04/span/div
+pRead about the Tor Checka 
href=https://blog.torproject.org/blog/tor-check-outage-03-and-04-july-2013;outage/a./p
  /td
/tr
-tr
+   tr
   td
-div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day25/span/div
-pTails 0.19 a 
href=https://blog.torproject.org/blog/tails-019-out;is released./a/p
+div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day30/span/div
+pNew release of the experimental Tor Browsera 
href=https://blog.torproject.org/blog/tor-browser-bundle-30alpha2-released;3.0
 Alpha 2/a./p
  /td
/tr
 tr
   td
-div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day18/span/div
-pRead about the a 
href=https://blog.torproject.org/blog/facebook-and-tor;current status/a of 
Facebook and Tor./p
+div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day26/span/div
+pUpdated Tor Browser Bundles a 
href=https://blog.torproject.org/blog/new-tor-browser-bundles-and-tor-02414-alpha-packages;now
 available/a./p
  /td
/tr
 tr
   td
-div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day17/span/div
-pJoin us in testing the a 
href=https://blog.torproject.org/blog/announcing-tor-browser-bundle-30alpha1;experimental
 alpha/a of Tor Browser 3.0./p
+div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day25/span/div
+pTails 0.19 a 
href=https://blog.torproject.org/blog/tails-019-out;is released./a/p
  /td
/tr
-tr
-  td
-div class=calendarspan class=monthJun/spanbrspan 
class=day10/span/div
-pRead our a 
href=https://blog.torproject.org/blog/tors-response-prism-surveillance-program;response/a
 to NSA PRISM and the Snowden interview./p
- /td
-   /tr
   /table
 /div
div id=home-users

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits