[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit a15924b102a43d552c480ba58d7cbbd8681cc00d
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Dec 25 07:47:58 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 46 +-
 1 file changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 13e993d1a1..a775284f58 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -198,14 +198,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Some spelling notes"
-msgstr ""
+msgstr "Замечания по написанию"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
 msgid "A few translation notes"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько замечаний по переводу"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
 msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "secure sockets layer (SSL)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
@@ -1823,6 +1823,10 @@ msgid ""
 "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
 " sent."
 msgstr ""
+"Уровень защищенных сокетов. Стандартный 
протокол безопасности в Интернете. "
+"Используется для защиты 
интернет-соединения и важных данных, 
передаваемых "
+"между двумя системами. SSL шифрует эти 
данные так, что третья сторона не "
+"может увидеть содержание."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
 #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
@@ -3462,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:"
-msgstr ""
+msgstr "Для управления закладками в Tor Browser:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3470,21 +3474,23 @@ msgid ""
 "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
 "menu)"
 msgstr ""
+"- Меню с тремя полосками >> Библиотека >> 
Закладки >> Показать все закладки "
+"(в нижней части всплывающего окна)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
-msgstr ""
+msgstr "- В меню окна \"Библиотека\" выберите 
пункт \"Импорт и резервные копии\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to export bookmarks**"
-msgstr ""
+msgstr "**Экспорт закладок**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML"
-msgstr ""
+msgstr "- Выберите \"Экспорт закладок в 
HTML-файл\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3493,16 +3499,19 @@ msgid ""
 "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
 " good spot, but any place that is easy to remember will work."
 msgstr ""
+"- В открывшемся окне выберите место, куда х
отите сохранить файл. По "
+"умолчанию он называется bookmarks.html. Рабочий 
стол – неплохой вариант, но "
+"подойдет любое место, которое вы не 
забудете."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
-msgstr ""
+msgstr "- Нажмите \"Сохранить\". Окно экспорта 
закладок закроется."
 
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit c29123905de3a422313a916ebf26366c9e4aedec
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Dec 25 07:18:20 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 19 +++
 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 24f52e982d..13e993d1a1 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6268,6 +6268,10 @@ msgid ""
 "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"С другой стороны, Orbot – прокси-утилита, 
кторая позволяет передавать данные"
+" других приложений (клиентов email, 
мессенджеров и пр.) через сеть Tor. В "
+"Tor Browser для Android уже встроена версия Orbot. 
Именно она отвечает за "
+"подключение к сети Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6284,6 +6288,8 @@ msgid ""
 "Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of "
 "these could be a great option."
 msgstr ""
+"Нужен ли вам какой-то один продукт или оба 
– зависит от того, как вы "
+"собираетесь использовать сеть Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6507,6 +6513,9 @@ msgid ""
 " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click 
"
 "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
+"Если вы не видите эту опцию, а Tor Browser 
открыт, загляните в меню по "
+"кнопке [с тремя полосками 
(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), затем "
+"выберите \"Настройки\", затем в левом 
столбце \"Tor\"."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6515,21 +6524,23 @@ msgid ""
 "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
 "command line by running:"
 msgstr ""
+"Как вариант, чтобы посмотреть логи прямо в 
терминале в GNU/Linux, перейдите "
+"в папку Tor Browser и запустите Tor Browser из 
командной строки:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr ""
+msgstr "или сохраните логи в файл *(default: 
tor-browser.log)*"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9378,7 +9389,7 @@ msgstr " GitLab"
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "First, check if the bug is already known."
-msgstr ""
+msgstr "Первым делом выясните, известна ли эта 
ошибка."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 53944d4da3455c40fc6bdc75bdade991c718e174
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 22:47:47 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 7 +++
 1 file changed, 7 insertions(+)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7494747de6..24f52e982d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5740,6 +5740,13 @@ msgid ""
 "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
 " actually logged in at those times."
 msgstr ""
+"Если кто-то и в самом деле украдет cookie-файл 
Google, он сможет (но "
+"необязательно) залогиниться из 
необычного места. Поскольку вы работаете в "
+"Tor Browser, эта опция безопасности Google не 
так-то уж вам и полезна. Она "
+"часто вызывает ложные положительные 
срабатывания. Вам придется прибегнуть к "
+"другим подходам, например, следить, не 
творится ли с аккаунтом что-то "
+"странное, не было ли в логах отметок о том, 
что кто-то залогинился в то "
+"время, когда вы этого точно не могли 
сделать."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 6e1e87de7417567a3190a3d2693d34c6af04845e
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 22:18:00 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 42 --
 1 file changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 9918c8e745..7494747de6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " New Identity"
-msgstr ""
+msgstr " Новая личность"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "![Меню Tor 
Browser](/static/images/menu-new-identity.png)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr " Новая цепочка Tor для этого cайта"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Надоели капчи. Можно от них 
избавиться?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5249,6 +5249,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
 "able to remove Captchas from websites."
 msgstr ""
+"К сожалению, некоторые веб-сайты требуют 
от пользователей Tor проходить "
+"капчу. Мы не можем убрать капчу с 
веб-сайтов."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5257,6 +5259,9 @@ msgid ""
 "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"Лучшее, что можно сделать в этих случаях, 
это связаться с владельцами сайтов"
+" и сказать им, что капчи препятствуют 
пользователям вроде вас получать "
+"доступ к их ресурсам."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5464,6 +5469,10 @@ msgid ""
 " their search history, and therefore is best positioned to protect your "
 "privacy."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo не записывает, не собирает и не 
распространяет персональные "
+"данные пользователей или истории их 
поисковых запросов. Поэтому мы считаем, "
+"что из всех поисковых систем DuckDuckGo лучше 
всего обеспечивает вашу "
+"приватность."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5472,6 +5481,9 @@ msgid ""
 "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
 "are logged in."
 msgstr ""
+"Большинство других поисковых систем х
ранят истории поиска и прочие данные, "
+"такие как время посещения сайта, IP-адрес, 
информацию об аккаунте, где вы "
+"залогинились."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5506,6 +5518,10 @@ msgid ""
 "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
 "virus/anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"Если у вас запущен антивирус, пожалуйста, 
обратитесь к разделу [Мой "
+"антивирус блокирует доступ к Tor "
+"Browser](https://support.torproject.org/ru/#tbb-10). Такого рода 
проблемы с "
+"антивирусами – не редкость."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5569,6 +5585,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
 msgstr ""
+"Google заставляет меня разбираться с капчей 
или сообщает, что у меня "
+"программа-шпион"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9348,7 +9366,7 @@ msgstr ""
 #: 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

2020-12-24 Thread translation
commit 394560a987a44c59c9e385da6967d231bf1f53f4
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 22:16:57 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 39c30c90b0..86d80d25c9 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid " New Identity"
-msgstr ""
+msgstr " Новая личность"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 210cfa10922519284c1c20d2442da258df7ecc07
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 18:18:04 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 32 
 contents+ru.po |  9 -
 2 files changed, 36 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a0ffc71924..c0c28a54a4 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -168,6 +168,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
+"تعد المكونات الإضافية والإضافات والم
كونات الإضافية مكونات يمكن إضافتها إلى "
+"[متصفحات الويب] (# متصفح الويب) لمنحهم ميزات 
جديدة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -175,6 +177,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
+"يأتي متصفح Tor مع اثنين من الإضافات المثبتة: 
[NoScript] (# noscript) و "
+"[HTTPS Everywhere] (# https في كل مكان)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -241,6 +245,8 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
+"يمكن أن يتداخل برنامج مكافحة الفيروسات مع 
[Tor] (# tor - / - tor-network / "
+"-core-tor) الذي يعمل على جهاز الكمبيوتر الخاص 
بك."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -414,6 +420,10 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
+"[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) غالبًا ما يتم تقديم 
الكابتشا للمستخدمين"
+" لأن Tor [المرحلات] (../ relay) تقدم الكثير من 
الطلبات التي تواجه مواقع "
+"الويب أحيانًا صعوبة في تحديد ما إذا كانت 
هذه الطلبات أم لا قادمون من البشر "
+"أو الروبوتات."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -1364,6 +1374,9 @@ msgid ""
 "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
 "exclusively to websites."
 msgstr ""
+"موقع onion هو مواقع لا يمكن الوصول إليها إلا 
عبر Tor. على الرغم من التشابه "
+"في المعنى مع [onion service] (../ خدمات onion) ، إلا أن 
موقع onion يشير "
+"حصريًا إلى مواقع الويب."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
 #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1767,6 +1780,10 @@ msgid ""
 "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
 " sent."
 msgstr ""
+"طبقة المقابس الآمنة (SSL) هي بروتوكول أمان 
إنترنت قياسي يتم استخدامه لتأمين "
+"اتصال الإنترنت وحماية البيانات الحساسة 
التي يتم نقلها بين نظامين. يقوم SSL "
+"بتشفير البيانات التي يتم نقلها ، مما يمنع 
الجهات الخارجية من الوصول إلى "
+"البيانات أثناء إرسالها."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
 #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
@@ -3393,21 +3410,24 @@ msgid ""
 "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
 " good spot, but any place that is easy to remember will work."
 msgstr ""
+"- في نافذة تصدير ملف الإشارات التي تفتح ، 
اختر موقعًا لحفظ الملف ، والذي "
+"يُسمى bookmarks.html افتراضيًا. عادةً ما يكون سطح 
المكتب مكانًا جيدًا ، ولكن"
+" أي مكان يسهل تذكره سيعمل."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
-msgstr ""
+msgstr "- انقر فوق الزر حفظ. سيتم إغلاق نافذة 
تصدير ملف الإشارات."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Close the Library window."
-msgstr ""
+msgstr "- أغلق نافذة المكتبة."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit e4b601c6e7387e1c36ff0b7f0af9aaa35d154b5c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 17:18:14 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 26 ++
 1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 54e8a96007..a0ffc71924 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "بعض ملاحظات التهجئة"
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
 msgid "A few translation notes"
-msgstr ""
+msgstr "بعض ملاحظات الترجمة"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "{متصفح تور} يحذف سجل تصفحك 
بعد إغلاق الج
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة التحقق"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -403,6 +403,8 @@ msgid ""
 "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
+"الكابتشا هي اختبار استجابة التحدي الم
ستخدم في الحوسبة لتحديد ما إذا كان "
+"المستخدم بشريًا أم لا."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -417,6 +419,7 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
 msgstr ""
+"استخدم الأحرف الكبيرة فقط في الحرف الأول ، 
حيث يُعتبر كلمة التحقق الآن اسمًا"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "يمكن التحقق من هذا التوقيع 
عن طريق المف
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "بصمة المفتاح العام"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -3336,11 +3339,14 @@ msgid ""
 "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
 " from blocking access to Tor Browser."
 msgstr ""
+"قد ترغب أيضًا في [السماح بعمليات معينة] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) لمنع برامج مكافحة 
الفيروسات من "
+"حظر الوصول إلى متصفح Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يمكنني تصدير واستيراد الإشارات الم
رجعية في متصفح Tor؟"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3348,11 +3354,13 @@ msgid ""
 "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
 "as well as imported from another browser."
 msgstr ""
+"يمكن تصدير الإشارات المرجعية في متصفح Tor 
واستيرادها ونسخها احتياطيًا "
+"واستعادتها وكذلك استيرادها من متصفح آخر."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:"
-msgstr ""
+msgstr "لإدارة إشاراتك المرجعية في متصفح Tor ، 
انتقل إلى:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3360,21 +3368,23 @@ msgid ""
 "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
 "menu)"
 msgstr ""
+"- قائمة همبرغر >> المكتبة >> الإشارات الم
رجعية >> إظهار جميع الإشارات "
+"المرجعية (أسفل القائمة)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
-msgstr ""
+msgstr "- من شريط الأدوات في نافذة المكتبة ، 
انقر فوق استيراد ونسخ احتياطي"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit de793db762fc05b5f2596b4a15196c45165c6877
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:47:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 88 ++-
 1 file changed, 81 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 3c436806db..ddeadd4a37 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Métricas do Tor"
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "complementos, extensões ou plugins"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -221,6 +221,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 msgstr ""
+"O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](../noscript) e"
+" [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
@@ -237,6 +239,8 @@ msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 msgstr ""
+"Um software antivírus é usado para prevenir, detectar e remover softwares "
+"maliciosos."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -244,6 +248,8 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
+"Software antivírus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) em seu computador."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -253,6 +259,8 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
+"Talvez você precise consultar a documentação de seu software antivírus 
caso "
+"não saiba como autorizar o funcionamento do Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -260,6 +268,8 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
+"O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) em seu computador."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
@@ -272,6 +282,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
+"Um aplicativo web (web app) é um aplicativo que o [cliente](../client) "
+"executa em um [navegador web](../web-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -279,11 +291,14 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](../operating-system-os)."
 msgstr ""
+"Um \"app\" também pode se referir a um software ou aplicativo que você "
+"instala no [sistema operacional](../operating-system-os) de dispositivos "
+"móveis."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
 msgid "Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition)
@@ -291,6 +306,8 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
+"Atlas é uma aplicação web para conhecer o funcionamento dos "
+"[relays](../relay) Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -938,6 +955,9 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"A  [extensão](../add-on-extension-or-plugin) [NoScript](../noscript) no "
+"[Navegador Tor](../tor-browser) pode ser usada para gerenciar JavaScript em "
+"diferentes sites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
@@ -1171,6 +1191,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
+"[Saiba mais sobre o Navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
+"onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1658,6 +1680,8 @@ msgid ""
 "[Tor 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit e12fbc456aafbb5e3dad7177888bee5fa1629179
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:47:49 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 80 +++
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index d3c3be7df7..04fc04d45d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
 "running on your computer."
 msgstr ""
 "Software antivírus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) em seu computador."
+"/-core-tor) em seu computador."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
 "running on your computer."
 msgstr ""
 "O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) em seu computador."
+"network/-core-tor) em seu computador."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
@@ -295,9 +295,9 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](../operating-system-os)."
 msgstr ""
-"A palavra \"app\" também pode referir-se a um software ou aplicativo que "
-"você instala em um dispositivo móvel [operating systems](../operating-"
-"system-os)."
+"Um \"app\" também pode se referir a um software ou aplicativo que você "
+"instala no [sistema operacional](../operating-system-os) de dispositivos "
+"móveis."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
-"Atlas é uma aplicação web para aprender sobre o funcionamento dos "
+"Atlas é uma aplicação web para conhecer o funcionamento dos "
 "[relays](../relay) Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
 "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
 "É um serviço que responde automaticamente a mensagens (E-mail, XMPP, "
-"Twitter) com links para a versão mais recente do [Tor Browser](../tor-"
+"Twitter) com links para a versão mais recente do [Navegador Tor](../tor-"
 "browser), hospedado em vários locais, como Dropbox, Google Drive e GitHub."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"O [NoScript](../noscript) [extensão](../add-on-extension-or-plugin) no [Tor "
-"Browser](../tor-browser) pode ser usado para gerenciar JavaScript em "
+"A  [extensão](../add-on-extension-or-plugin) [NoScript](../noscript) no "
+"[Navegador Tor](../tor-browser) pode ser usada para gerenciar JavaScript em "
 "diferentes sites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
-"[Saiba mais sobre o navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
+"[Saiba mais sobre o Navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-;
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
@@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid ""
 "When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the "
 "Tor Launcher window."
 msgstr ""
-"Ao executar o [Tor Browser](../tor-browser) pela primeira vez, você vê a "
-"janela do Tor Launcher."
+"Ao executar o [Navegador Tor](../tor-browser) pela primeira vez, você verá 
a"
+" janela do Tor Launcher."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "### Buscando a chave de desenvolvedores do Tor"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser."
+msgstr "A equipe do Navegador Tor assina os lançamentos do Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid ""
 "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
 " \" imported"
 msgstr ""
-"gpg: chave 4E2C6E8793298290: chave pública \"Navegador Tor Desenvoledores "
-"(assinatura chave) \" Importada"
+"gpg: chave 4E2C6E8793298290: chave pública \"Tor Browser Developers (signing"
+" key) \" importada"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit 0f4bb7c7f59ce57efacdd49b4a44a39e46373470
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:18:22 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 175 +++---
 1 file changed, 113 insertions(+), 62 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 0fb876856d..3c436806db 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr ""
+msgstr "[Navegador Tor](../tor-browser) impede a impressão digital."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
@@ -381,6 +381,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](../session)."
 msgstr ""
+"O [Navegador Tor] [#tor-browser] deleta o seu histórico de navegação após 
"
+"você finalizar a [sessão](../session)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
@@ -8179,6 +8181,8 @@ msgid ""
 "OnionShare is developed by [Micah "
 "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 msgstr ""
+"OnionShare é desenvolvido por [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8193,11 +8197,13 @@ msgid ""
 "BitTorrent in particular is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"BitTorrent em particular não é [anônimo quando usado com o "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8214,7 +8220,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por seu apoio!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8227,6 +8233,8 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"Por que vocês não impedem que pessoas más façam coisas ruins enquanto 
usando"
+" o Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8234,6 +8242,8 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
+"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
+"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8259,7 +8269,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem financia o Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8267,6 +8277,8 @@ msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
+"Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências 
"
+"federais dos Estados Unidos, fundações privadas e doadores individuais."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8276,6 +8288,10 @@ msgid ""
 "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
 "reports."
 msgstr ""
+"Confira aqui a lista de todos [nossos "
+"patrocinadores](https://www.torproject.org/about/sponsors/) e uma série de "
+"[postagens no blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) "
+"sobre nossos relatórios financeiros."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8294,12 +8310,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 35e8659d3729eb6a1f32ad2ba092e8d69320b53f
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:18:18 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 74 ---
 1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index d94d1bb7a7..d3c3be7df7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Aditivos, extensões e plugins são componentes que podem ser adicionados a "
-"[navegadores web](#navegador-web)para dotá-los de novas funcionalidades."
+"Complementos, extensões e plugins são componentes que podem ser adicionados 
"
+"a [navegadores web](#navegador-web) para dotá-los de novas funcionalidades."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) impede a impressão digital."
+msgstr "[Navegador Tor](../tor-browser) impede a impressão digital."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
@@ -417,8 +417,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](../session)."
 msgstr ""
-"O [Tor Browser] [#tor-browser] deleta seu histórico de navegação após 
você "
-"finalizar a [sessão][sessão]."
+"O [Navegador Tor] [#tor-browser] deleta o seu histórico de navegação após 
"
+"você finalizar a [sessão](../session)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
@@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Quem patrocina o Tor?"
+msgstr "Quem financia o Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10306,8 +10306,7 @@ msgid ""
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
 "Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências 
"
-"federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores "
-"individuais."
+"federais dos Estados Unidos, fundações privadas e doadores individuais."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10319,7 +10318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Confira aqui a lista de todos [nossos "
 "patrocinadores](https://www.torproject.org/about/sponsors/) e uma série de "
-"[postagens de blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) "
+"[postagens no blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) "
 "sobre nossos relatórios financeiros."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
@@ -10329,7 +10328,8 @@ msgid ""
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 "Sentimos que falar abertamente sobre nossos patrocinadores e modelo de "
-"financiamento é a melhor maneira de manter a confiança em nossa comunidade."
+"financiamento é a melhor maneira de manter a confiança junto à nossa "
+"comunidade."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10348,7 +10348,7 @@ msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?"
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent."
+msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com BitTorrent."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgid ""
 "For further details, please see our [blog post on the "
 "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"Para maiores detalhes, por favor veja nosso [post de blog sobre o "
+"Para maiores detalhes, por favor veja a nossa [postagem no blog sobre o "
 "assunto](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Posso usar a logotipo do Tor em meu produto?"
+msgstr "Posso usar a logomarca do Tor em meu produto?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/

[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties_completed

2020-12-24 Thread translation
commit 586d32c62a354fb3b54a3a10cb7b53c260e456bb
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:17:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties_completed
---
 de/securitylevel.properties | 44 ++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/de/securitylevel.properties b/de/securitylevel.properties
index 0358c46247..f9f963ebea 100644
--- a/de/securitylevel.properties
+++ b/de/securitylevel.properties
@@ -1,22 +1,22 @@
-securityLevel.securityLevel = Sicherheitsstufe
-securityLevel.customWarning = Benutzerdefiniert
-securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche verwendet 
werden können, um deine Sicherheit und Anonymität anzugreifen.
-securityLevel.standard.level = Standard
-securityLevel.standard.tooltip = Sicherheitsstufe: Standard
-securityLevel.standard.summary = Alle Tor Browser und Webseiten Funktionen 
sind aktiviert.
-securityLevel.safer.level = Sicherer
-securityLevel.safer.tooltip = Sicherheitsstufe: Sicherer
-securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Webseiten-Funktionen, die oft 
gefährlich sind. Sorgt dafür, dass manche Seiten nicht mehr so gut 
funktionieren
-securityLevel.safer.description1 = JavaScript ist auf Nicht-HTTTPS-Sites 
deaktiviert.
-securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische 
Symbole sind deaktiviert.
-securityLevel.safer.description3 = Ton und Bild (HTML5-Medien) und WebGL sind 
Click-to-Play.
-securityLevel.safest.level = Am sichersten
-securityLevel.safest.tooltip = Sicherheitsstufe: Am sichersten
-securityLevel.safest.summary = Erlaubt nur Webseiten-Funktionen, die für 
statische Seiten und Basisdienste benötigt werden. Diese Änderungen betreffen 
Bilder, Medien und Skripte.
-securityLevel.safest.description1 = JavaScript ist standardmäßig auf allen 
Seiten deaktiviert.
-securityLevel.safest.description2 = Einige Schriftarten, Symbole, 
mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert.
-securityLevel.safest.description3 = Audio und Video (HTML5-Medien) müssen zur 
Wiedergabe angeklickt werden.
-securityLevel.custom.summary = Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen 
haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der 
Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir dir eine der vorgegebenen 
Sicherheitsstufen auszuwählen.
-securityLevel.learnMore = Erfahre mehr
-securityLevel.restoreDefaults = Standardeinstellungen wiederherstellen
-securityLevel.advancedSecuritySettings = Erweiterte Sicherheitseinstellungen 
…
+# securityLevel.securityLevel = Security Level
+# securityLevel.customWarning = Custom
+# securityLevel.overview = Disable certain web features that can be used to 
attack your security and anonymity.
+# securityLevel.standard.level = Standard
+# securityLevel.standard.tooltip = Security Level : Standard
+# securityLevel.standard.summary = All Tor Browser and website features are 
enabled.
+# securityLevel.safer.level = Safer
+# securityLevel.safer.tooltip = Security Level : Safer
+# securityLevel.safer.summary = Disables website features that are often 
dangerous, causing some sites to lose functionality.
+# securityLevel.safer.description1 = JavaScript is disabled on non-HTTPS sites.
+# securityLevel.safer.description2 = Some fonts and math symbols are disabled.
+# securityLevel.safer.description3 = Audio and video (HTML5 media), and WebGL 
are click-to-play.
+# securityLevel.safest.level = Safest
+# securityLevel.safest.tooltip = Security Level : Safest
+# securityLevel.safest.summary = Only allows website features required for 
static sites and basic services. These changes affect images, media, and 
scripts.
+# securityLevel.safest.description1 = JavaScript is disabled by default on all 
sites.
+# securityLevel.safest.description2 = Some fonts, icons, math symbols, and 
images are disabled.
+# securityLevel.safest.description3 = Audio and video (HTML5 media) are 
click-to-play.
+# securityLevel.custom.summary = Your custom browser preferences have resulted 
in unusual security settings. For security and privacy reasons, we recommend 
you choose one of the default security levels.
+# securityLevel.learnMore = Learn more
+# securityLevel.restoreDefaults = Restore Defaults
+# securityLevel.advancedSecuritySettings = Advanced Security Settings…

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties

2020-12-24 Thread translation
commit 2e202ffb57297cf9357b5b41be4b921b00a6044c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 16:17:50 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties
---
 de/securitylevel.properties | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/de/securitylevel.properties b/de/securitylevel.properties
index 0358c46247..de9e381142 100644
--- a/de/securitylevel.properties
+++ b/de/securitylevel.properties
@@ -1,22 +1,22 @@
 securityLevel.securityLevel = Sicherheitsstufe
 securityLevel.customWarning = Benutzerdefiniert
-securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche verwendet 
werden können, um deine Sicherheit und Anonymität anzugreifen.
+securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche deine 
Sicherheit und Anonymität gefährden könnten.
 securityLevel.standard.level = Standard
 securityLevel.standard.tooltip = Sicherheitsstufe: Standard
 securityLevel.standard.summary = Alle Tor Browser und Webseiten Funktionen 
sind aktiviert.
 securityLevel.safer.level = Sicherer
 securityLevel.safer.tooltip = Sicherheitsstufe: Sicherer
-securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Webseiten-Funktionen, die oft 
gefährlich sind. Sorgt dafür, dass manche Seiten nicht mehr so gut 
funktionieren
+securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Website-Funktionen, die häufig 
gefährlich sind. Kann dazu führen, dass die Website nur noch eingeschränkt 
funktioniert.
 securityLevel.safer.description1 = JavaScript ist auf Nicht-HTTTPS-Sites 
deaktiviert.
-securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische 
Symbole sind deaktiviert.
-securityLevel.safer.description3 = Ton und Bild (HTML5-Medien) und WebGL sind 
Click-to-Play.
+securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische 
Symbole sind nicht verfügbar.
+securityLevel.safer.description3 = Audio und Videos (HTML5-Medien) sowie WebGL 
müssen zum abspielen angeklickt werden.
 securityLevel.safest.level = Am sichersten
 securityLevel.safest.tooltip = Sicherheitsstufe: Am sichersten
 securityLevel.safest.summary = Erlaubt nur Webseiten-Funktionen, die für 
statische Seiten und Basisdienste benötigt werden. Diese Änderungen betreffen 
Bilder, Medien und Skripte.
 securityLevel.safest.description1 = JavaScript ist standardmäßig auf allen 
Seiten deaktiviert.
 securityLevel.safest.description2 = Einige Schriftarten, Symbole, 
mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert.
 securityLevel.safest.description3 = Audio und Video (HTML5-Medien) müssen zur 
Wiedergabe angeklickt werden.
-securityLevel.custom.summary = Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen 
haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der 
Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir dir eine der vorgegebenen 
Sicherheitsstufen auszuwählen.
+securityLevel.custom.summary = Deine benutzerdefinierten Browser-Einstellungen 
haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der 
Sicherheit und zum Schutz deiner Privatsphäre empfehlen wir dir, eine der 
voreingestellten Sicherheitsstufen auszuwählen.
 securityLevel.learnMore = Erfahre mehr
 securityLevel.restoreDefaults = Standardeinstellungen wiederherstellen
 securityLevel.advancedSecuritySettings = Erweiterte Sicherheitseinstellungen 
…

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit ce211abaa60dff394a0966a0867e6adb4cff0ac5
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 15:48:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 12 
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index e2512c9a80..0fb876856d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1711,6 +1711,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
 msgstr ""
+"Navegador Tor. Às vezes também mencionado como [tbb](../../tbb). Não "
+"\"Navegador TOR\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -7441,6 +7443,9 @@ msgid ""
 "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-;
 "services/advanced/client-auth) in the Community portal."
 msgstr ""
+"Se você deseja criar um serviço onion com autenticação do cliente, 
consulte "
+"a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-;
+"services/advanced/client-auth) no portal da Comunidade."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7546,6 +7551,13 @@ msgid ""
 "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-;
 "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 msgstr ""
+"Serviços Onion também são utilizados para bate-papo e compartilhamento de "
+"arquivos sem metadados, interações mais seguras entre jornalistas e suas "
+"fontes como [SecureDrop](https://securedrop.org/) ou "
+"[OnionShare](https://onionshare.org/), atualização de software mais 
seguras,"
+" e formas mais seguras de acessar sites populares como o "
+"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-;
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 851091abea4950c64a7237279fe8dcb9abfaab5b
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 15:48:11 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 58 +++
 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 36fadf2f9f..d94d1bb7a7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
 "Browser'."
 msgstr ""
 "Navegador Tor. Às vezes também mencionado como [tbb](../../tbb). Não "
-"\"Navagador TOR\"."
+"\"Navegador TOR\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -9267,9 +9267,9 @@ msgid ""
 "provide an authentication token (in this case, a private key) before "
 "accessing the service."
 msgstr ""
-"Um serviço cebola autenticado é um serviço cebola que requer que você "
-"forneça um token de autenticação (neste caso, uma chave privada) antes de "
-"acessar o serviço."
+"Um serviço onion autenticado é um serviço que requer que você forneça um 
"
+"token de autenticação (neste caso, uma chave privada) antes de acessar o "
+"serviço."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9286,8 +9286,8 @@ msgid ""
 "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
 "out to the operator and request access."
 msgstr ""
-"Você pode obter as credenciais de acesso junto ao operador do serviço "
-"cebola. Contate o operador do serviço e solicite o acesso."
+"Você pode obter as credenciais de acesso junto ao operador do serviço 
onion."
+" Contate o operador do serviço e solicite o acesso."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgid ""
 "Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-;
 "manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Saiba mais sobre [como usar autenticação cebola](https://tb-;
+"Saiba mais sobre [como usar autenticação onion](https://tb-;
 "manual.torproject.org/onion-services/) no Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
@@ -9305,8 +9305,8 @@ msgid ""
 "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-;
 "services/advanced/client-auth) in the Community portal."
 msgstr ""
-"Se você deseja criar um serviço cebola com autenticação do cliente, 
consulte"
-" a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-;
+"Se você deseja criar um serviço onion com autenticação do cliente, 
consulte "
+"a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-;
 "services/advanced/client-auth) no portal da Comunidade."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid ""
 "their onion counterpart."
 msgstr ""
 "Onion-Location é um novo cabeçalho HTTP que os sites podem usar para "
-"anunciar o seu serviço cebola."
+"anunciar o seu serviço onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9340,7 +9340,7 @@ msgid ""
 "redirected to its onion counterpart."
 msgstr ""
 "Quando você clicar em \".onion disponível\", o site será recarregado e "
-"redirecionado para a sua versão cebola."
+"redirecionado para a sua versão onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-;
 "location) in your onion site."
 msgstr ""
-"Se você é um operador de serviço cebola, aprenda [como configurar o Onion-"
+"Se você é um operador de serviço onion, aprenda [como configurar o Onion-"
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-;
 "location) em seu onion site."
 
@@ -9438,11 +9438,11 @@ msgid ""
 "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-;
 "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 msgstr ""
-"Serviços Cebola também são confiáveis para chats de arquivos livres de "
-"metadados e compartilhamento de arquivos, interações mais seguras entre "
-"jornalistas e suas fontes como [Secure Drop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), updates de software mais seguros e "
-"maneiras mais seguras de acessar sites populares como o "
+"Serviços Onion também são utilizados para bate-papo e compartilhamento de "
+"arquivos sem metadados, interações mais seguras entre jornalistas e suas "
+"fontes como [SecureDrop](https://securedrop.org/) ou "

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit 9994cd94d6b4b7875efbdb43b5c786eb390987e6
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 15:18:10 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+pt-BR.po | 170 +-
 1 file changed, 116 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b6c9e24784..e2512c9a80 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "GetTor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Connecting To Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando-se ao Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/
 #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Pacotes rpm do Tor"
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ sobre abuso"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/
 #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Algumas notas de ortografia"
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
 msgid "A few translation notes"
-msgstr ""
+msgstr "Algumas notas de tradução"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
-msgstr ""
+msgstr "software antivírus"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
-msgstr ""
+msgstr "app"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -538,6 +538,8 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Para maiores informações, veja [como você pode verificar assinaturas](/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -580,11 +582,16 @@ msgid ""
 "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
 "the next relay."
 msgstr ""
+"O processo de embaralhar um pedaço de informação em um código secreto que 
"
+"pode ser lido apenas pelo destinatário pretendido. O [Tor](../tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) usa três camadas de criptografia no circuito do Tor "
+"[circuito](../circuit); cada [relay](../relay) descriptografa uma camada "
+"antes de passar a solicitação para o próximo relay. "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
 msgid "end-to-end encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "criptografia de ponta a ponta"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
@@ -592,6 +599,8 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
+"Dados transmitidos que são [criptografados](../criptografia) desde a origem "
+"até o seu destino são chamados de dados criptografados de ponta-a-ponta. "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -610,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
 msgid "ExoneraTor"
-msgstr ""
+msgstr "ExoneraTor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition)
@@ -625,7 +634,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
 msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -634,6 +643,9 @@ msgid ""
 "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
 "Corporation."
 msgstr ""
+"O Mozilla Firefox é um [navegador ](../web-browser) gratuito de código "
+"aberto, desenvolvido pela Fundação Mozilla e sua subsidiária, a Mozilla "
+"Corporation."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -641,6 +653,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
 "ESR (Extended Support Release)."
 msgstr ""
+"O [Navegador Tor](../tor-browser) é desenvolvido a partir de uma 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 77043d45283e3262c89525c0346c6c05fa833b5c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 15:18:06 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a6b0ec3d9f..36fadf2f9f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Existe uma porta dos fundos no Tor?"
+msgstr "Existe um backdoor no Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "Não há absolutamente nenhuma porta dos fundos no Tor."
+msgstr "Não há absolutamente nenhum backdoor no Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "Nunca colocaremos uma porta dos fundos no Tor."
+msgstr "Nunca colocaremos um backdoor no Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2837,8 +2837,8 @@ msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general."
 msgstr ""
-"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável "
-"para nossos usuários e um mau precedente para o software de segurança em "
+"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável com"
+" os nossos usuários e um mau precedente para os softwares de segurança em "
 "geral."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
@@ -10290,9 +10290,9 @@ msgid ""
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 "Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos "
-"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
-"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
-"perversos ou de outros adversários."
+"criando um backdoor no software, que resultaria na vulnerabilização de "
+"nossos usuários, expondo-os a ataques de maus governos ou de outros "
+"adversários."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11381,8 +11381,8 @@ msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
 msgstr ""
-"Nossa recusa em construir \"backdoors\" e censura no Tor não é devido uma "
-"falta de preocupação."
+"Nossa recusa em adicionar backdoors e censura no Tor não é devido uma falta 
"
+"de preocupação."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12400,7 +12400,7 @@ msgid ""
 "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
 "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 msgstr ""
-"Alguns fans sugeriram que nós redesenhassemos Tor para incluir uma "
+"Alguns fãs sugeriram que reformulássemos o Tor para incluir um "
 "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

2020-12-24 Thread translation
commit 629055451c412fa83d2f568119ed3e7682a8e6e5
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:45:23 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 ta/torbrowser_strings.xml | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ta/torbrowser_strings.xml b/ta/torbrowser_strings.xml
index c42cfc1b5b..7b54318e42 100644
--- a/ta/torbrowser_strings.xml
+++ b/ta/torbrowser_strings.xml
@@ -25,4 +25,6 @@
 பாதுகாப்பான
 மிக 
பாதுகாப்பான
 முகமூடியைப் 
பயன்படுத்துக, Tor ஐப் 
பயன்படுத்துக
-
+கடுங்கண்காணிப்புப்
 பெருந்தொற்றை 
எதிர்த்திடுக.
+உங்களுடைய 
நன்கொடைக்கு இணையாக Tor இன் 
நண்பர்களால் வழங்கப்படும்.
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage

2020-12-24 Thread translation
commit da05ca4b30eda73ac41cd0b977bee40e0b248b04
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:45:02 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
 ta/aboutTor.dtd | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ta/aboutTor.dtd b/ta/aboutTor.dtd
index 22318637b4..b57daaddfa 100644
--- a/ta/aboutTor.dtd
+++ b/ta/aboutTor.dtd
@@ -27,10 +27,10 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
-
-
-
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

2020-12-24 Thread translation
commit 234be8305707f3fac5f5feacb0c338191bd4490c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:18:48 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ta.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po
index 1008ee7f80..ba946e00bc 100644
--- a/contents+ta.po
+++ b/contents+ta.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Farhath Farook , 2019
 # Mohammed Ammar K S , 2019
 # Bala Subramaniyan , 2019
-# Stymy RAT, 2019
 # erinm, 2020
+# Stymy RAT, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: erinm, 2020\n"
+"Last-Translator: Stymy RAT, 2020\n"
 "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1379,4 +1379,4 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "கடுங்கண்காணிப்புப் 
பெருந்தொற்றை எதிர்த்திடுக."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings

2020-12-24 Thread translation
commit c19556ef6618d790ee7b4d08a7ce881e06615517
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:18:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 id/network-settings.dtd | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 79c1226594..964ad69bb7 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -52,14 +52,14 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -68,9 +68,9 @@
 
 
 
-
+
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed

2020-12-24 Thread translation
commit cc8b5cb5e59c8cb3a1e54dc4f2d44e0ebd9a6f6a
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:18:41 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed
---
 id/torlauncher.properties | 161 +++---
 1 file changed, 81 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/id/torlauncher.properties b/id/torlauncher.properties
index 6e4b484151..e77f00e09f 100644
--- a/id/torlauncher.properties
+++ b/id/torlauncher.properties
@@ -1,94 +1,95 @@
-### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
+### Copyright (c) 2020, The Tor Project, Inc.
 ### See LICENSE for licensing information.
 
-torlauncher.error_title=Peluncur Tor
+# torlauncher.error_title=Tor Launcher
 
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor keluar ketika startup. Hal ini 
mungkin karena suatu kesalahan pada berkas torrc anda, bug pada Tor atau 
program lain pada sistem anda, atau kerusakan pada perangkat keras. Hingga anda 
memperbaiki masalah tersebut dan mulai ulang Tor, Tor Browser tidak akan 
dijalankan.
-torlauncher.tor_exited=Tor keluar mendadak. Ini dapat terjadi karena bug dalam 
Tor, atau program lain di sistem Anda, atau kerusakan perangkat keras. Sampai 
anda memuat ulang Tor, Tor Browser tidak dapat mencapai situs web apapun. Jika 
masalah ini terus bertahan, mohon mengirimkan salinan dari log Tor Anda kepada 
tim pendukung.
-torlauncher.tor_exited2=Memuat ulang Tor tidak akan menutup tab browser Anda.
-torlauncher.tor_controlconn_failed=Tidak dapat tersambung pada port kontrol 
Tor.
-torlauncher.tor_failed_to_start=Tor gagal untuk memulai.
-torlauncher.tor_control_failed=Gagal untuk mendapatkan kontrol Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor gagal menghasilkan koneksi jaringan Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S gagal (%2$S).
+# torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might 
be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your 
system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart 
Tor, Tor Browser will not start.
+# torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug 
in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you 
restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the 
problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team.
+# torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
+# torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port.
+# torlauncher.tor_failed_to_start=Tor failed to start.
+# torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+# torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor failed to establish a Tor network 
connection.
+# torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S).
 
-torlauncher.unable_to_start_tor=Tidak dapat memulai Tor\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=Tor executable hilang
-torlauncher.torrc_missing=Berkas torrc hilang dan tidak dapat dibuat.
-torlauncher.datadir_missing=Direktori data tor tidak ada dan tidak dapat 
dibuat.
-torlauncher.password_hash_missing=Gagal mendapatkan kata sandi hashed.
+# torlauncher.unable_to_start_tor=Unable to start Tor.\n\n%S
+# torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing.
+# torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
+# torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could 
not be created.
+# torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does 
not exist and could not be created.
+# torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
 
-torlauncher.failed_to_get_settings=Gagal mendapatkan pengaturan Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Tidak dapat menyimpan pengaturan Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Mohon pastikan Tor sedang berjalan.
+# torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S
+# torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
+# torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
 
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Anda harus menentukan baik alamat IP atau 
nama host dan nomor port untuk mengkonfigurasi Tor supaya menggunakan sebuah 
proxy untuk mengakses Internet.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=Anda harus memilih jenis proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Anda harus menspesifikan satu bridge atau 
lebih.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Anda harus memilih satu tipe 
transportasi untuk bridges yang tersedia.
-torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Silakan meminta sebuah bridge.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Tidak ada bridges tersedia yang 
memiliki tipe transportasi %S tersedia. Mohon sesuaikan pengaturan Anda.
+# torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or 
hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the 
Internet.
+# 

[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties

2020-12-24 Thread translation
commit 86f440bd631d3d8d9367b6a987d7e0186a72276e
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:18:39 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties
---
 id/torlauncher.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/id/torlauncher.properties b/id/torlauncher.properties
index 87e6225f24..7a04da1c88 100644
--- a/id/torlauncher.properties
+++ b/id/torlauncher.properties
@@ -16,7 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Tidak dapat memulai Tor\n\n%S
 torlauncher.tor_missing=Tor executable hilang
 torlauncher.torrc_missing=Berkas torrc hilang dan tidak dapat dibuat.
 torlauncher.datadir_missing=Direktori data tor tidak ada dan tidak dapat 
dibuat.
-torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does 
not exist and could not be created.
+torlauncher.onionauthdir_missing=Direktori otentikasi Tor onion tidak ada dan 
tidak dapat dibuat.
 torlauncher.password_hash_missing=Gagal mendapatkan kata sandi hashed.
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Gagal mendapatkan pengaturan Tor.\n\n%S

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

2020-12-24 Thread translation
commit 9b56ff24d284a26d0a91edd586235410d32b9a77
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:17:48 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+id.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 1c225d03b9..d424b62d7e 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Robert Dafis , 2019
 # cuna , 2019
 # Emma Peel, 2020
-# Joshua P, 2020
 # erinm, 2020
 # Ridhwan Ikhwanto, 2020
 # Gus, 2020
+# Joshua P, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Joshua P, 2020\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mengunduh"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan Tor Browser untuk Pertama Kalinya"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "meek"
-msgstr "lunak"
+msgstr "meek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/snowflakeaddon-messages.json] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json

2020-12-24 Thread translation
commit e31c6472656853ff1037fad56f5a4e3fdbc52d94
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:16:37 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json
---
 id/messages.json | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/id/messages.json b/id/messages.json
index 9ca1133b51..0e3bc4b571 100644
--- a/id/messages.json
+++ b/id/messages.json
@@ -15,7 +15,7 @@
 "message": "Jumlah pengguna yang saat ini terhubung: $1"
   },
   "popupStatusReady": {
-"message": "Snowflake Anda siap membantu pengguna menghindari sensor"
+"message": "Snowflake Anda siap membantu pengguna menghindari penyensoran"
   },
   "popupWebRTCOff": {
 "message": "Fitur WebRTC tidak terdeteksi"
@@ -24,7 +24,7 @@
 "message": "Tidak dapat terhubung ke jembatan."
   },
   "popupDescOn": {
-"message": "Jumlah pengguna yang telah dibantu Snowflake Anda untuk 
menghindari sensor dalam 24 jam terakhir: $1"
+"message": "Jumlah pengguna yang telah dibantu Snowflake Anda untuk 
menghindari penyensoran dalam 24 jam terakhir: $1"
   },
   "popupRetry": {
 "message": "Coba Lagi"
@@ -78,7 +78,7 @@
 "message": "Tanamkan"
   },
   "possible": {
-"message": "Kini Anda bisa menanamkan lencana Snowflake pada situs web 
apapun:"
+"message": "Sekarang lencana Snowflake dapat disematkan di situs web mana 
pun:"
   },
   "looksLike": {
 "message": "Yang terlihat seperti ini:"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

2020-12-24 Thread translation
commit 1b0c30d593cb9e7f4aebe14d0f990db8de277581
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:15:35 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 in/torbrowser_strings.xml | 3 +++
 ta/torbrowser_strings.xml | 1 +
 2 files changed, 4 insertions(+)

diff --git a/in/torbrowser_strings.xml b/in/torbrowser_strings.xml
index f751e62817..6e497693ac 100644
--- a/in/torbrowser_strings.xml
+++ b/in/torbrowser_strings.xml
@@ -36,6 +36,7 @@
 meek-azure
 Snowflake
 Sediakan
 sebuah bridge yang saya tahu
+Konfigurasi
 Jembatan Saat ini: %s
 Tidak 
Dikonfigurasi
 Status Saat 
ini
 Apakah Tor Siap: 
%s
@@ -46,6 +47,8 @@
 Menghubungkan
 Terhubung
 Sedang 
restart
+Jembatan 
diaktifkan: %s
+
 
 Pengaturan 
Keamanan
 Tingkat 
Keamanan
diff --git a/ta/torbrowser_strings.xml b/ta/torbrowser_strings.xml
index 28df19e8a3..c42cfc1b5b 100644
--- a/ta/torbrowser_strings.xml
+++ b/ta/torbrowser_strings.xml
@@ -24,4 +24,5 @@
 எல்லா Tor 
உலாவி மற்றும் வலைத்தள அ
ம்சங்களும் 
செயல்படுத்தப்படுகின்றன.
 பாதுகாப்பான
 மிக 
பாதுகாப்பான
+முகமூடியைப் 
பயன்படுத்துக, Tor ஐப் 
பயன்படுத்துக
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-12-24 Thread translation
commit 9c5caf28359c1bb5cc1b62d25067614f208b76d2
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:15:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+id.po | 28 
 1 file changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index c57ad6d3b4..7deb25b835 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Cadas Propopuli Azzam Baribin , 2019
 # Rizqi Nurul Akbar , 2019
 # Arif Budiman , 2019
-# Joshua P, 2019
 # Gus, 2020
 # erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
@@ -11,6 +10,7 @@
 # cuna , 2020
 # Ridhwan Ikhwanto, 2020
 # ical, 2020
+# Joshua P, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n"
-"Last-Translator: ical, 2020\n"
+"Last-Translator: Joshua P, 2020\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,12 +43,17 @@ msgid ""
 "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
 "events and conduct outreach."
 msgstr ""
+"Beberapa orang menulis dokumentasi dan laporan bug, sementara yang lain "
+"mengadakan acara Tor dan melakukan penjangkauan."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
 "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
 msgstr ""
+"Apakah Anda memiliki banyak waktu untuk menjadi sukarelawan atau sedikit, "
+"dan apakah Anda menganggap diri Anda teknis atau tidak, kami ingin Anda "
+"bergabung dengan komunitas kami juga."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -83,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Latihan"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -92,6 +97,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
 msgstr ""
+"Apakah Anda mengajari komunitas Anda tentang menggunakan Tor? Sumber daya "
+"ini untuk Anda."
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
@@ -13023,12 +13030,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "mkdir /var/log/tor"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir /var/log/tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "chown _tor /var/log/tor"
-msgstr ""
+msgstr "chown _tor /var/log/tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13051,7 +13058,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian / Ubuntu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13061,7 +13068,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Install Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Pasang Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13069,6 +13076,8 @@ msgid ""
 "Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
 "install tor` should give you the latest stable version of Tor."
 msgstr ""
+"Dapatkan versi terbaru Tor. Jika Anda menggunakan Debian stable, `sudo apt-"
+"get install tor` akan memberi Anda versi stabil terbaru dari Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13077,6 +13086,9 @@ msgid ""
 "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-;
 "deb-repo/)."
 msgstr ""
+"* Catatan: **Pengguna Ubuntu perlu mendapatkannya dari repositori Tor. "
+"Silakan lihat** [Unduh instruksi untuk "
+"Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13186,7 +13198,7 @@ msgstr ""
 #: 

[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage

2020-12-24 Thread translation
commit f04585e082f03c25a63e77de8f8403a20be54542
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 10:15:04 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
 ta/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ta/aboutTor.dtd b/ta/aboutTor.dtd
index 6a718850df..22318637b4 100644
--- a/ta/aboutTor.dtd
+++ b/ta/aboutTor.dtd
@@ -31,6 +31,6 @@
 
 
 
-
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd

2020-12-24 Thread translation
commit 7198a09357dcf2251536fadadbcba14e8d2732e9
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:47:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd
---
 id/torbutton.dtd | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/id/torbutton.dtd b/id/torbutton.dtd
index 8c41787175..431978217b 100644
--- a/id/torbutton.dtd
+++ b/id/torbutton.dtd
@@ -11,7 +11,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -33,10 +33,10 @@
 
 
 
-
+
 
 
-
+
 
 
 
@@ -50,4 +50,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

2020-12-24 Thread translation
commit 523ca3759f57f478e55e3170de241c8dbf252ecd
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:47:39 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 id/torbutton.properties | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/id/torbutton.properties b/id/torbutton.properties
index a07ac7df0d..ed472b9239 100644
--- a/id/torbutton.properties
+++ b/id/torbutton.properties
@@ -36,7 +36,7 @@ torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup 
semua jendela dan tab.
 torbutton.maximize_warning = Maksimalkan Browser Tor dapat mengizinkan website 
untuk menentukan ukuran monitor anda, yang dapat digunakan untuk track/jalur 
anda. kami menyarankan bahwa nda meninggalkan windows browser Tor dalam ukuran 
asli default nya
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Situs ini (%S) butuh untuk mengekstrak data gambar HTML5 , 
yang mungkin akan mengetahui identitas komputer anda.\n\nApakah anda 
mengizinkan Tor Browser untuk mengekstrak data gambar HTML5
+canvas.siteprompt=Situs ini (%S) butuh untuk mengekstrak data gambar HTML5 , 
yang mungkin akan mengetahui identitas komputer anda.\n\nApakah anda 
mengizinkan Tor Browser untuk mengekstrak data gambar HTML5 di website ini?
 canvas.notNow=Tidak untuk Sekarang
 canvas.notNowAccessKey=N
 canvas.allow=Izinkan kedepannya
@@ -55,12 +55,12 @@ profileMigrationFailed=Migrasi dari profil %S 
gagal.\nSetting baru akan digunaka
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Mengunduh %S pembaruan
+updateDownloadingPanelUILabel=Mengunduh %S memperbarui
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Koneksi terenkripsi (Layanan 
Onion, %1$S, %2$S bit kunci, %3$S)
 pageInfo_OnionEncryption=Koneksi terenkripsi (Layanan Onion)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Nama Onion:
 
 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
 onionServices.learnMore=Pelajari Selengkapnya
@@ -70,22 +70,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite
+onionServices.descNotFound.header=Onionsite Tidak di temukan
 onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is 
offline. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion 
service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is 
not reachable by the client.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite
 onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
 onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
 onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion 
service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite
 onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
 onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is 
offline. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, 
which means that the descriptor was found but the service is no longer 
connected to the introduction point. It is likely that the service has changed 
its descriptor or that it is not running.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is 
overloaded. Try again later.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client 
failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable 
to finalize the connection.
@@ -100,12 +100,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite 
Authentication Failed
 onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been 
revoked. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client 
was able to download the requested onion service descriptor but was unable to 
decrypt its 

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

2020-12-24 Thread translation
commit 418d176cfaa38ac2d35841d5229633f032cdeed3
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:46:40 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 id.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/id.po b/id.po
index dd1ab174b9..35fd2a5105 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Frengky Sinaga , 2016
 # Ibnu Daru Aji, 2014
 # ical, 2018-2020
-# Joshua P, 2019
+# Joshua P, 2019-2020
 # se7entime , 2015
 # L1Nus , 2014
 # Robert Dafis , 2018
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:27+\n"
+"Last-Translator: Joshua P\n"
 "Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

2020-12-24 Thread translation
commit 8bdfe08fa62367c676bfd66d4a0ffd54270caf65
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:45:54 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 id.po | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/id.po b/id.po
index 447d5ca63e..7766eead7b 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Frengky Sinaga , 2016
 # Ibnu Daru Aji, 2014
 # ical, 2018-2020
-# Joshua P, 2019
+# Joshua P, 2019-2020
 # se7entime , 2015
 # L1Nus , 2014
 # Robert Dafis , 2018
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:27+\n"
+"Last-Translator: Joshua P\n"
 "Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
 "\n"
 "If the problem persists, go to 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "Tidak dapat menentukan apakah pemutakhiran tersedia dari situs web 
kami.\n\nPeriksa koneksi jaringan Anda, dan mulai ulang Tails untuk mencoba 
memutakhirkannya lagi.\n\nJika masalah tetap ada, kunjungi 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "Tidak dapat menentukan apakah pemutakhiran tersedia dari situs web 
kami.\n\nPeriksa koneksi jaringan Anda, dan memulai ulang Tails untuk 
mencoba memutakhirkannya lagi.\n\nJika masalah tetap ada, kunjungi 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:312
 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "tidak ada pemutakhiran otomatis yang tersedia di 
situs kami untuk versi
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "perangkat Anda tidak dibuat menggunakan image USB atau Tails Installer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:323
 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "memori yang tersedia tidak cukup pada sistem ini"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338
 #, perl-brace-format
 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada penjelasan yang tersedia untuk alasan '{reason}'."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
 msgid "The system is up-to-date"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Sebuah pemutakhiran berjenjang tersedia, tidak dengan pemutakhiran 
penuh.\nHal ini seharusnya tidak terjadi. Mohon laporkan kutu tersebut."
+msgstr "Sebuah pemutakhiran berjenjang tersedia, tidak dengan pemutakhiran 
penuh.\nHal ini seharusnya tidak terjadi. Mohon lapor Bug tersebut."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430
 msgid "Error while detecting available upgrades"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

2020-12-24 Thread translation
commit 97ca6e893dd8c33a2d963de25ddff24b7a1060ec
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:45:22 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 in/torbrowser_strings.xml | 25 +
 1 file changed, 25 insertions(+)

diff --git a/in/torbrowser_strings.xml b/in/torbrowser_strings.xml
index 01dce34837..f751e62817 100644
--- a/in/torbrowser_strings.xml
+++ b/in/torbrowser_strings.xml
@@ -2,9 +2,28 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+
+%1$s diproduksi oleh Tor Project, sebuah 
organisasi nirlaba 501 (c) (3) yang berbasis di AS.
+
+
+Izinkan Hanya Mode 
Penjelajahan Pribadi
+
+Donasi ke Tor Project
+
+izinkan tangkapan 
layar
+
 Sambung
 Menghubungkan
+Gagal Menghubungkan
+Mulai cepat
+Aktifkan Mulai Cepat 
untuk terhubung secara otomatis di masa mendatang
+%s akan terhubung secara 
otomatis ke Jaringan Tor di masa mendatang
 Usap ke kiri untuk melihat 
catatan Tor
+Memulai Tor Log
+
+Setel Tingkat Keamanan 
Anda
+Tingkat Keamanan 
Saat Ini: %s
+Buka Peraturan 
Keamanan
 Tor bebas digunakan 
karena donasi dari orang-orang seperti Anda.
 Donasi Sekarang
 
@@ -12,9 +31,15 @@
 
 Jaringan Tor
 Tor Browser 
mengalihkan lalulintas kamu melalui Jaringan Tor, di jalankan oleh ribuan 
sukarelawan di seluruh dunia.
+Gunakan 
Bridge untuk menghubungkan ke Tor
 obfs4
 meek-azure
+Snowflake
 Sediakan
 sebuah bridge yang saya tahu
+Tidak 
Dikonfigurasi
+Status Saat 
ini
+Apakah Tor Siap: 
%s
+Negara: %s
 Ya
 Tidak
 Terputus

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

2020-12-24 Thread translation
commit 5e9259967b0870d9c94ea6b821b564bdb4b35766
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 09:17:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 id/torbutton.properties | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/id/torbutton.properties b/id/torbutton.properties
index 49fae587c9..a07ac7df0d 100644
--- a/id/torbutton.properties
+++ b/id/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Negara tidak 
diketahui
 torbutton.circuit_display.guard = Penjaga
 torbutton.circuit_display.guard_note = Titik [Penjaga] Anda tidak dapat berubah
 torbutton.circuit_display.learn_more = Pelajari lebih lanjut
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Klik untuk Menyalin
+torbutton.circuit_display.copied = Disalin!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Adds Browser Tor margin ini untuk 
membuat Lebar dan tinggi dari window anda kurang khas
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Klik untuk mengaktifkan Tor
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Klik untuk menonaktifkan Tor
@@ -31,7 +31,7 @@ torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton 
Information!\n\nTorbutton
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy 
and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and 
IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Jangan pernah ditanyakan kembali
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup semua jendela dan 
tab. Semua sesi website akan terhapus.\n\nJalankan ulang Tor Browser untuk 
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup semua jendela dan 
tab. Semua sesi website akan terhapus.\n\nJalankan ulang Tor Browser untuk\n\n
 
 torbutton.maximize_warning = Maksimalkan Browser Tor dapat mengizinkan website 
untuk menentukan ukuran monitor anda, yang dapat digunakan untuk track/jalur 
anda. kami menyarankan bahwa nda meninggalkan windows browser Tor dalam ukuran 
asli default nya
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit e4baba5625668a9fdf90101353ee3c0c04091062
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 08:47:57 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+es-AR.po | 239 +-
 1 file changed, 202 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 56039d4d50..d48c80fcd1 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -453,11 +453,14 @@ msgid ""
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
+"Las sumas de verificación son valores [hash](../hash) de archivos. Si "
+"descargaste el software sin errores, la suma de verificación dada y la suma "
+"de verificación de tu archivo descargado van a ser idénticas."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "circuit"
-msgstr ""
+msgstr "circuito"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -471,11 +474,20 @@ msgid ""
 "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
 "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
+"Una ruta a través de la [red Tor](../tor-tor-network-core-tor) construida "
+"por los [clientes](../client), consistente de nodos aleatoriamente "
+"seleccionados. El circuito empieza con un [puente](../bridge) o un "
+"[guardián](../guard). La mayoría de los circuitos consisten de tres nodos - 
"
+"un guardián o puente, un [repetidor medio](../middle-relay), y una "
+"[salida](../exit). La mayoría de los [servicios onion](../onion-services) "
+"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de los [servicios onion "
+"únicos](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu "
+"circuito Tor actual cliqueando en [i] en la barra URL."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
 msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "cliente"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -484,11 +496,14 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](../relay)."
 msgstr ""
+"En [Tor](../tor-tor-network-core-tor), un cliente es un nodo en la red Tor, "
+"típicamente ejecutándose por parte de un usuario, que enruta conexiones de "
+"aplicaciones sobre una serie de [repetidores](../relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
 msgid "Compass"
-msgstr ""
+msgstr "Compass"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition)
@@ -496,11 +511,13 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](../relay) in bulk."
 msgstr ""
+"Compass es una aplicación web para conocer acerca del volumen de "
+"[repetidores Tor](../relay) corriendo en este momento."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
 msgid "consensus"
-msgstr ""
+msgstr "consenso"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
@@ -510,11 +527,16 @@ msgid ""
 "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
 "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"En terminología Tor, un documento único compilado y votado por las "
+"[autoridades de directorio](../directory-authority) una vez por hora, "
+"asegurando que todos los [clientes](../client) tengan la misma información "
+"acerca de los [repetidores](../relay) que constituyen la [red Tor](../tor-"
+"tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
 msgid "cookie"
-msgstr ""
+msgstr "cookie"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -524,16 +546,20 @@ msgid ""
 "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
 "while the user is browsing."
 msgstr ""
+"Un cookie [HTTP](../http) (también llamado cookie web, cookie de Internet, "
+"cookie de navegador o simplemente cookie), es una pequeña pieza de datos "
+"enviada desde un sitio web y almacenada en la computadora del usuario por el"
+" [navegador web](../web-browser), mientras el usuario está navegando."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
 msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, el [Navegador Tor](../tor-browser) no almacena cookies."
 
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit 7601c95e6fc98b72cdaa8ed04d215300eda625bf
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 08:47:53 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1de850b4f7..c652953ca2 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las sumas de verificación son valores [hash](../hash) de archivos. Si "
 "descargaste el software sin errores, la suma de verificación dada y la suma "
-"de verificación de tu archivo descargado serán idénticas."
+"de verificación de tu archivo descargado van a ser idénticas."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
@@ -480,8 +480,8 @@ msgstr ""
 "[guardián](../guard). La mayoría de los circuitos consisten de tres nodos - 
"
 "un guardián o puente, un [repetidor medio](../middle-relay), y una "
 "[salida](../exit). La mayoría de los [servicios onion](../onion-services) "
-"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de [servicios onion 
únicos"
-"](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu "
+"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de los [servicios onion "
+"únicos](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu "
 "circuito Tor actual cliqueando en [i] en la barra URL."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
@@ -615,8 +615,8 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
-"Un demonio es un programa de computadora que que se ejecuta como un proceso "
-"de segundo plano, en vez de hacerlo bajo el control directo de un usuario."
+"Un demonio es un programa de computadora que se ejecuta como un proceso de "
+"segundo plano, en vez de hacerlo bajo el control directo de un usuario."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -759,15 +759,15 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
-"Un cortafuegos es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el"
-" [tráfico](../traffic) de red entrante y saliente. Este filtro de tráfico "
-"está basado en reglas predeterminadas. Un cortafuegos típicamente establece 
"
+"Un cortafuego es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el "
+"[tráfico](../traffic) de red entrante y saliente. Este filtro de tráfico "
+"está basado en reglas predeterminadas. Un cortafuego típicamente establece "
 "una barrera entre una red interna confiable y segura, y otra red externa, "
 "pero puede ser usado también como un filtro de contenido en el sentido de "
 "[censura](../network-censorship). A veces, la gente tiene problemas al "
-"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque su "
-"cortafuegos bloquea las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar tu"
-" cortafuego y reiniciar Tor para probar esto."
+"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque su cortafuego"
+" bloquea las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar tu cortafuego"
+" y reiniciar Tor para probar esto."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
-"\"tor con t chica\" es una manera de referirse a tor, el demonio de red, en "
-"oposición al Navegador Tor o el Proyecto Tor."
+"\"tor con t minúscula\" es una manera de referirse a tor, el demonio de red,"
+" en oposición al Navegador Tor o al Tor Project."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid ""
 "core-tor)."
 msgstr ""
 "Todos estos [transportes conectables](../pluggable-transports) hacen que "
-"parezca que vos estás navegando un sitio web de envergadura, en vez de estar"
-" usando [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
+"parezca que estás navegando un sitio web de envergadura, en vez de estar "
+"usando [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

2020-12-24 Thread translation
commit 6c1c8cc9b75663c25a475cb6788b6390b5320e2d
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 08:18:11 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+es-AR.po | 38 +-
 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index a6e7e18f6a..56039d4d50 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -325,6 +325,10 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
+"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son manejados "
+"por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los primeros, no están "
+"listados públicamente, de forma que un adversario no puede identificarlos "
+"fácilmente."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
@@ -332,22 +336,26 @@ msgid ""
 "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that "
 "helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
+"Los [transportes conectables](../pluggable-transports) son un tipo de puente"
+" que ayuda a enmascarar el hecho de que estás usando Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bridge authority"
-msgstr ""
+msgstr "autoridad de puente"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"Un repetidor de propósito especial que mantiene la lista de "
+"[puentes](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
 msgid "browser fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "determinación de la huella digital de un navegador"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -355,6 +363,9 @@ msgid ""
 "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
 "service to make educated guesses about its identity or characteristics."
 msgstr ""
+"La determinación de la huella digital es el proceso de recopilación de la "
+"información acerca de un dispositivo o servicio para hacer suposiciones "
+"educadas acerca de su identidad y características."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -362,16 +373,20 @@ msgid ""
 "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
 "analyzed."
 msgstr ""
+"Los comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar al"
+" dispositivo o servicio analizado."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
 msgstr ""
+"[El Navegador Tor](../tor-browser) previene la determinación de la huella "
+"digital."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
 msgid "browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "historial de navegación"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -379,6 +394,9 @@ msgid ""
 "A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
 "](../web-browser), and includes information like websites visited and when."
 msgstr ""
+"Un historial de navegación es un registro de las solicitudes hechas mientras"
+" se está usando un [navegador web](../web-browser), e incluye información "
+"como sitios web visitados y cuándo lo fueron."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -386,11 +404,13 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](../session)."
 msgstr ""
+"[El Navegador Tor](../tor-browser) borra tu historial de navegación después 
"
+"de que cerrás tu [sesión](../session)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -398,6 +418,8 @@ msgid ""
 "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
+"Las Captchas son pruebas de desafío-respuesta usadas en computación para "
+"determinar si el usuario es humano o no."
 
 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-12-24 Thread translation
commit b30fecd207644bcfe9cd3fe5eb28e8dd9c9c6aba
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 24 08:18:06 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 75a56283d0..1de850b4f7 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son corridos "
+"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son manejados "
 "por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los primeros, no están "
 "listados públicamente, de forma que un adversario no puede identificarlos "
 "fácilmente."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "autoridad de puente"
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
-"Un relevo de propósito especial que mantiene la lista de "
+"Un repetidor de propósito especial que mantiene la lista de "
 "[puentes](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid ""
 "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
 "analyzed."
 msgstr ""
-"Comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar el "
-"dispositivo o servicio analizado."
+"Los comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar al"
+" dispositivo o servicio analizado."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits