[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit a15924b102a43d552c480ba58d7cbbd8681cc00d Author: Translation commit bot Date: Fri Dec 25 07:47:58 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 46 +- 1 file changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 13e993d1a1..a775284f58 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) msgid "Some spelling notes" -msgstr "" +msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ напиÑаниÑ" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑколÑко замеÑаний по пеÑеводÑ" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) msgid "secure sockets layer (SSL)" -msgstr "" +msgstr "secure sockets layer (SSL)" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition) @@ -1823,6 +1823,10 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" +"УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑеннÑÑ ÑокеÑов. СÑандаÑÑнÑй пÑоÑокол безопаÑноÑÑи в ÐнÑеÑнеÑе. " +"ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ важнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ , пеÑедаваемÑÑ " +"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑиÑÑемами. SSL ÑиÑÑÑÐµÑ ÑÑи даннÑе Ñак, ÑÑо ÑÑеÑÑÑ ÑÑоÑона не " +"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑвидеÑÑ ÑодеÑжание." #: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) @@ -3462,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в Tor Browser:" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3470,21 +3474,23 @@ msgid "" "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the " "menu)" msgstr "" +"- ÐÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками >> ÐиблиоÑека >> Ðакладки >> ÐоказаÑÑ Ð²Ñе закладки " +"(в нижней ÑаÑÑи вÑплÑваÑÑего окна)" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" -msgstr "" +msgstr "- Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° \"ÐиблиоÑека\" вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ \"ÐмпоÑÑ Ð¸ ÑезеÑвнÑе копии\"" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to export bookmarks**" -msgstr "" +msgstr "**ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº**" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML" -msgstr "" +msgstr "- ÐÑбеÑиÑе \"ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в HTML-Ñайл\"" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3493,16 +3499,19 @@ msgid "" "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" " good spot, but any place that is easy to remember will work." msgstr "" +"- РоÑкÑÑвÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ðµ вÑбеÑиÑе меÑÑо, кÑда Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ñайл. Ðо " +"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ назÑваеÑÑÑ bookmarks.html. РабоÑий ÑÑол â Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð¹ ваÑианÑ, но " +"Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ Ð»Ñбое меÑÑо, коÑоÑое Ð²Ñ Ð½Ðµ забÑдеÑе." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close." -msgstr "" +msgstr "- ÐажмиÑе \"Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ\". Ðкно ÑкÑпоÑÑа закладок закÑоеÑÑÑ." #:
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit c29123905de3a422313a916ebf26366c9e4aedec Author: Translation commit bot Date: Fri Dec 25 07:18:20 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 19 +++ 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 24f52e982d..13e993d1a1 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -6268,6 +6268,10 @@ msgid "" "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" +"С дÑÑгой ÑÑоÑонÑ, Orbot â пÑокÑи-ÑÑилиÑа, кÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" +" дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñиложений (клиенÑов email, меÑÑенджеÑов и пÑ.) ÑеÑез ÑеÑÑ Tor. Ð " +"Tor Browser Ð´Ð»Ñ Android Ñже вÑÑÑоена веÑÑÐ¸Ñ Orbot. Ðменно она оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° " +"подклÑÑение к ÑеÑи Tor." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6284,6 +6288,8 @@ msgid "" "Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of " "these could be a great option." msgstr "" +"ÐÑжен ли вам какой-Ñо один пÑодÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ оба â завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñого, как Ð²Ñ " +"ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑеÑÑ Tor." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -6507,6 +6513,9 @@ msgid "" " to the [hamburger menu (\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click " "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar." msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, а Tor Browser оÑкÑÑÑ, заглÑниÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ " +"кнопке [Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками (\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu), заÑем " +"вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑойки\", заÑем в левом ÑÑолбÑе \"Tor\"." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6515,21 +6524,23 @@ msgid "" "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " "command line by running:" msgstr "" +"Ðак ваÑианÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ пÑÑмо в ÑеÑминале в GNU/Linux, пеÑейдиÑе " +"в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Tor Browser и запÑÑÑиÑе Tor Browser из командной ÑÑÑоки:" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "" +msgstr "или ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе логи в Ñайл *(default: tor-browser.log)*" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9378,7 +9389,7 @@ msgstr " GitLab" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, check if the bug is already known." -msgstr "" +msgstr "ÐеÑвÑм делом вÑÑÑниÑе, извеÑÑна ли ÑÑа оÑибка." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 53944d4da3455c40fc6bdc75bdade991c718e174 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 22:47:47 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 7 +++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 7494747de6..24f52e982d 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -5740,6 +5740,13 @@ msgid "" "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" " actually logged in at those times." msgstr "" +"ÐÑли кÑо-Ñо и в Ñамом деле ÑкÑÐ°Ð´ÐµÑ cookie-Ñайл Google, он ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ (но " +"необÑзаÑелÑно) залогиниÑÑÑÑ Ð¸Ð· необÑÑного меÑÑа. ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе в " +"Tor Browser, ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи Google не Ñак-Ñо Ñж вам и полезна. Ðна " +"ÑаÑÑо вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе положиÑелÑнÑе ÑÑабаÑÑваниÑ. Ðам пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑибегнÑÑÑ Ðº " +"дÑÑгим Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð°Ð¼, напÑимеÑ, ÑледиÑÑ, не ÑвоÑиÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑом ÑÑо-Ñо " +"ÑÑÑанное, не бÑло ли в Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾ÑмеÑок о Ñом, ÑÑо кÑо-Ñо залогинилÑÑ Ð² Ñо " +"вÑемÑ, когда Ð²Ñ ÑÑого ÑоÑно не могли ÑделаÑÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 6e1e87de7417567a3190a3d2693d34c6af04845e Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 22:18:00 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 42 -- 1 file changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 9918c8e745..7494747de6 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid " New Identity" -msgstr "" +msgstr " ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "![ÐÐµÐ½Ñ Tor Browser](/static/images/menu-new-identity.png)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid " New Tor Circuit for this Site" -msgstr "" +msgstr " ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑепоÑка Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑого cайÑа" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the Captchas?" -msgstr "" +msgstr "Ðадоели капÑи. Ðожно Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑÑ?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5249,6 +5249,8 @@ msgid "" "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not " "able to remove Captchas from websites." msgstr "" +"Ð ÑожалениÑ, некоÑоÑÑе веб-ÑайÑÑ ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ " +"капÑÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можем ÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑов." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5257,6 +5259,9 @@ msgid "" "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from " "using their services." msgstr "" +"ÐÑÑÑее, ÑÑо можно ÑделаÑÑ Ð² ÑÑÐ¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ , ÑÑо ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑами ÑайÑов" +" и ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼, ÑÑо капÑи пÑепÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм вÑоде Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ " +"доÑÑÑп к Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑам." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) @@ -5464,6 +5469,10 @@ msgid "" " their search history, and therefore is best positioned to protect your " "privacy." msgstr "" +"DuckDuckGo не запиÑÑваеÑ, не ÑобиÑÐ°ÐµÑ Ð¸ не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑе " +"даннÑе полÑзоваÑелей или иÑÑоÑии Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ ÑÑиÑаем, " +"ÑÑо из вÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑем DuckDuckGo лÑÑÑе вÑего обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ " +"пÑиваÑноÑÑÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5472,6 +5481,9 @@ msgid "" "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you " "are logged in." msgstr "" +"ÐолÑÑинÑÑво дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÑиÑÑем Ñ ÑанÑÑ Ð¸ÑÑоÑии поиÑка и пÑоÑие даннÑе, " +"Ñакие как вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑайÑа, IP-адÑеÑ, инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± аккаÑнÑе, где Ð²Ñ " +"залогинилиÑÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) @@ -5506,6 +5518,10 @@ msgid "" "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" "virus/anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" +"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен анÑивиÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ [Ðой " +"анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor " +"Browser](https://support.torproject.org/ru/#tbb-10). Такого Ñода пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ " +"анÑивиÑÑÑами â не ÑедкоÑÑÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) @@ -5569,6 +5585,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed" msgstr "" +"Google заÑÑавлÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑазбиÑаÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñей или ÑообÑаеÑ, ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ " +"пÑогÑамма-Ñпион" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -9348,7 +9366,7 @@ msgstr "" #:
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 394560a987a44c59c9e385da6967d231bf1f53f4 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 22:16:57 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ru.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 39c30c90b0..86d80d25c9 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid " New Identity" -msgstr "" +msgstr " ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 210cfa10922519284c1c20d2442da258df7ecc07 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 18:18:04 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 32 contents+ru.po | 9 - 2 files changed, 36 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a0ffc71924..c0c28a54a4 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -168,6 +168,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" +"تعد اÙÙ ÙÙÙات اÙإضاÙÙØ© ÙاÙإضاÙات ÙاÙÙ ÙÙÙات اÙإضاÙÙØ© Ù ÙÙÙات ÙÙ Ù٠إضاÙتÙا Ø¥ÙÙ " +"[٠تصÙØات اÙÙÙب] (# ٠تصÙØ Ø§ÙÙÙب) ÙÙ ÙØÙÙ Ù Ùزات جدÙدة." #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" +"Ùأت٠٠تصÙØ Tor ٠ع اثÙÙ٠٠٠اÙإضاÙات اÙ٠ثبتة: [NoScript] (# noscript) Ù " +"[HTTPS Everywhere] (# https ÙÙ ÙÙ Ù ÙاÙ)." #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -241,6 +245,8 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" +"ÙÙ Ù٠أ٠Ùتداخ٠برÙا٠ج Ù ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات ٠ع [Tor] (# tor - / - tor-network / " +"-core-tor) اÙØ°Ù Ùع٠٠عÙ٠جÙاز اÙÙ٠بÙÙتر اÙخاص بÙ." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -414,6 +420,10 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" +"[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) غاÙبÙا ٠ا Ùت٠تÙدÙ٠اÙÙابتشا ÙÙ٠ستخد٠ÙÙ" +" ÙØ£Ù Tor [اÙ٠رØÙات] (../ relay) تÙد٠اÙÙØ«Ùر ٠٠اÙØ·Ùبات اÙت٠تÙاج٠٠ÙاÙع " +"اÙÙÙب Ø£ØÙاÙÙا صعÙبة Ù٠تØدÙد ٠ا إذا ÙاÙت Ùذ٠اÙØ·Ùبات Ø£Ù Ùا Ùاد٠Ù٠٠٠اÙبشر " +"أ٠اÙرÙبÙتات." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) @@ -1364,6 +1374,9 @@ msgid "" "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " "exclusively to websites." msgstr "" +"Ù ÙÙع onion ÙÙ Ù ÙاÙع Ùا ÙÙ Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ø¥Ùا عبر Tor. عÙ٠اÙرغ٠٠٠اÙتشاب٠" +"Ù٠اÙ٠عÙ٠٠ع [onion service] (../ خد٠ات onion) Ø Ø¥Ùا Ø£Ù Ù ÙÙع onion ÙØ´Ùر " +"ØصرÙÙا Ø¥ÙÙ Ù ÙاÙع اÙÙÙب." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1767,6 +1780,10 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" +"طبÙØ© اÙÙ Ùابس اÙØ¢Ù ÙØ© (SSL) Ù٠برÙتÙÙÙ٠أ٠ا٠إÙترÙت ÙÙاس٠Ùت٠استخدا٠٠Ùتأ٠ÙÙ " +"اتصا٠اÙØ¥ÙترÙت ÙØ٠اÙØ© اÙبÙاÙات اÙØساسة اÙت٠Ùت٠ÙÙÙÙا بÙÙ Ùظا٠ÙÙ. ÙÙÙÙ SSL " +"بتشÙÙر اÙبÙاÙات اÙت٠Ùت٠ÙÙÙÙا Ø Ù Ù Ø§ ÙÙ Ùع اÙجÙات اÙخارجÙØ© ٠٠اÙÙصÙ٠إÙÙ " +"اÙبÙاÙات أثÙاء إرساÙÙا." #: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) @@ -3393,21 +3410,24 @@ msgid "" "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" " good spot, but any place that is easy to remember will work." msgstr "" +"- ÙÙ ÙاÙذة تصدÙر Ù Ù٠اÙإشارات اÙت٠تÙØªØ Ø Ø§Ø®ØªØ± Ù ÙÙعÙا ÙØÙظ اÙÙ ÙÙ Ø ÙاÙØ°Ù " +"ÙÙس٠٠bookmarks.html اÙتراضÙÙا. عادة٠٠ا ÙÙÙÙ Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ Ùتب Ù ÙاÙÙا جÙدÙا Ø ÙÙÙÙ" +" Ø£Ù Ù Ùا٠ÙسÙ٠تذÙر٠سÙع٠Ù." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close." -msgstr "" +msgstr "- اÙÙر ÙÙ٠اÙزر ØÙظ. سÙت٠إغÙا٠ÙاÙذة تصدÙر Ù Ù٠اÙإشارات." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Close the Library window." -msgstr "" +msgstr "- أغÙÙ ÙاÙذة اÙÙ Ùتبة." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #:
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit e4b601c6e7387e1c36ff0b7f0af9aaa35d154b5c Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 17:18:14 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 26 ++ 1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 54e8a96007..a0ffc71924 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "بعض Ù ÙاØظات اÙتÙجئة" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "بعض Ù ÙاØظات اÙترج٠ة" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "{٠تصÙØ ØªÙر} ÙØذ٠سج٠تصÙØ٠بعد إغÙا٠اÙج #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "ÙÙÙ Ø© اÙتØÙÙ" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -403,6 +403,8 @@ msgid "" "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " "whether the user is human or not." msgstr "" +"اÙÙابتشا Ù٠اختبار استجابة اÙتØد٠اÙ٠ستخد٠Ù٠اÙØÙسبة ÙتØدÙد ٠ا إذا Ùا٠" +"اÙ٠ستخد٠بشرÙÙا Ø£Ù Ùا." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -417,6 +419,7 @@ msgstr "" #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" msgstr "" +"استخد٠اÙØ£Øر٠اÙÙبÙرة ÙÙØ· Ù٠اÙØر٠اÙØ£ÙÙ Ø ØÙØ« ÙÙعتبر ÙÙÙ Ø© اÙتØÙ٠اÙآ٠اس٠Ùا" #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "ÙÙ Ù٠اÙتØÙÙ Ù Ù Ùذا اÙتÙÙÙع ع٠طرÙ٠اÙÙ Ù #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "بص٠ة اÙÙ ÙØªØ§Ø Ø§Ùعا٠" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -3336,11 +3339,14 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"Ùد ترغب Ø£ÙضÙا ÙÙ [اÙØ³Ù Ø§Ø Ø¨Ø¹Ù ÙÙات ٠عÙÙØ©] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) ÙÙ Ùع برا٠ج Ù ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات Ù Ù " +"Øظر اÙÙصÙ٠إÙ٠٠تصÙØ Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "ÙÙÙ ÙÙ ÙÙÙ٠تصدÙر ÙاستÙراد اÙإشارات اÙ٠رجعÙØ© Ù٠٠تصÙØ TorØ" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3348,11 +3354,13 @@ msgid "" "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " "as well as imported from another browser." msgstr "" +"ÙÙ Ù٠تصدÙر اÙإشارات اÙ٠رجعÙØ© Ù٠٠تصÙØ Tor ÙاستÙرادÙا ÙÙسخÙا اØتÙاطÙÙا " +"ÙاستعادتÙا ÙÙØ°Ù٠استÙرادÙا ٠٠٠تصÙØ Ø¢Ø®Ø±." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" -msgstr "" +msgstr "Ùإدارة إشارات٠اÙ٠رجعÙØ© Ù٠٠تصÙØ Tor Ø Ø§ÙتÙ٠إÙÙ:" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3360,21 +3368,23 @@ msgid "" "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the " "menu)" msgstr "" +"- Ùائ٠ة Ù٠برغر >> اÙÙ Ùتبة >> اÙإشارات اÙ٠رجعÙØ© >> إظÙار ج٠Ùع اÙإشارات " +"اÙ٠رجعÙØ© (أسÙ٠اÙÙائ٠ة)" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" -msgstr "" +msgstr "- ٠٠شرÙØ· اÙأدÙات ÙÙ ÙاÙذة اÙÙ Ùتبة Ø Ø§ÙÙر ÙÙ٠استÙراد ÙÙسخ اØتÙاطÙ" #:
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit de793db762fc05b5f2596b4a15196c45165c6877 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:47:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+pt-BR.po | 88 ++- 1 file changed, 81 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 3c436806db..ddeadd4a37 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Métricas do Tor" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" -msgstr "" +msgstr "complementos, extensões ou plugins" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -221,6 +221,8 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and " "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)." msgstr "" +"O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](../noscript) e" +" [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) @@ -237,6 +239,8 @@ msgid "" "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " "software." msgstr "" +"Um software antivÃrus é usado para prevenir, detectar e remover softwares " +"maliciosos." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -244,6 +248,8 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" +"Software antivÃrus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor) em seu computador." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -253,6 +259,8 @@ msgid "" "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" " do not know how to allow Tor." msgstr "" +"Talvez você precise consultar a documentação de seu software antivÃrus caso " +"não saiba como autorizar o funcionamento do Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -260,6 +268,8 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" +"O software antivÃrus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-" +"network/-core-tor) em seu computador." #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) @@ -272,6 +282,8 @@ msgid "" "A web application (web app), is an application that the [client](../client) " "runs in a [web browser](../web-browser)." msgstr "" +"Um aplicativo web (web app) é um aplicativo que o [cliente](../client) " +"executa em um [navegador web](../web-browser)." #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -279,11 +291,14 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](../operating-system-os)." msgstr "" +"Um \"app\" também pode se referir a um software ou aplicativo que você " +"instala no [sistema operacional](../operating-system-os) de dispositivos " +"móveis." #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) msgid "Atlas" -msgstr "" +msgstr "Atlas" #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition) @@ -291,6 +306,8 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" +"Atlas é uma aplicação web para conhecer o funcionamento dos " +"[relays](../relay) Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) @@ -938,6 +955,9 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" +"A [extensão](../add-on-extension-or-plugin) [NoScript](../noscript) no " +"[Navegador Tor](../tor-browser) pode ser usada para gerenciar JavaScript em " +"diferentes sites." #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term) @@ -1171,6 +1191,8 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-; "onion-browser-and-more-ios-tor)" msgstr "" +"[Saiba mais sobre o Navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-; +"onion-browser-and-more-ios-tor)" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1658,6 +1680,8 @@ msgid "" "[Tor
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit e12fbc456aafbb5e3dad7177888bee5fa1629179 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:47:49 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 80 +++ 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index d3c3be7df7..04fc04d45d 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "running on your computer." msgstr "" "Software antivÃrus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) em seu computador." +"/-core-tor) em seu computador." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "" "running on your computer." msgstr "" "O software antivÃrus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-" -"network/-core-tor) em seu computador." +"network/-core-tor) em seu computador." #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) @@ -295,9 +295,9 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](../operating-system-os)." msgstr "" -"A palavra \"app\" também pode referir-se a um software ou aplicativo que " -"você instala em um dispositivo móvel [operating systems](../operating-" -"system-os)." +"Um \"app\" também pode se referir a um software ou aplicativo que você " +"instala no [sistema operacional](../operating-system-os) de dispositivos " +"móveis." #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" -"Atlas é uma aplicação web para aprender sobre o funcionamento dos " +"Atlas é uma aplicação web para conhecer o funcionamento dos " "[relays](../relay) Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "" "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" "à um serviço que responde automaticamente a mensagens (E-mail, XMPP, " -"Twitter) com links para a versão mais recente do [Tor Browser](../tor-" +"Twitter) com links para a versão mais recente do [Navegador Tor](../tor-" "browser), hospedado em vários locais, como Dropbox, Google Drive e GitHub." #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ @@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"O [NoScript](../noscript) [extensão](../add-on-extension-or-plugin) no [Tor " -"Browser](../tor-browser) pode ser usado para gerenciar JavaScript em " +"A [extensão](../add-on-extension-or-plugin) [NoScript](../noscript) no " +"[Navegador Tor](../tor-browser) pode ser usada para gerenciar JavaScript em " "diferentes sites." #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-; "onion-browser-and-more-ios-tor)" msgstr "" -"[Saiba mais sobre o navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-; +"[Saiba mais sobre o Navegador Onion](https://blog.torproject.org/tor-heart-; "onion-browser-and-more-ios-tor)" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ @@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "" "When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the " "Tor Launcher window." msgstr "" -"Ao executar o [Tor Browser](../tor-browser) pela primeira vez, você vê a " -"janela do Tor Launcher." +"Ao executar o [Navegador Tor](../tor-browser) pela primeira vez, você verá a" +" janela do Tor Launcher." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "### Buscando a chave de desenvolvedores do Tor" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "A equipe do Tor Browser assina os lançamentos do Tor Browser." +msgstr "A equipe do Navegador Tor assina os lançamentos do Navegador Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid "" "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" " \" imported" msgstr "" -"gpg: chave 4E2C6E8793298290: chave pública \"Navegador Tor Desenvoledores " -"(assinatura chave) \" Importada" +"gpg: chave 4E2C6E8793298290: chave pública \"Tor Browser Developers (signing" +" key) \" importada" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #:
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit 0f4bb7c7f59ce57efacdd49b4a44a39e46373470 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:18:22 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+pt-BR.po | 175 +++--- 1 file changed, 113 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 0fb876856d..3c436806db 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "" +msgstr "[Navegador Tor](../tor-browser) impede a impressão digital." #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) @@ -381,6 +381,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" +"O [Navegador Tor] [#tor-browser] deleta o seu histórico de navegação após " +"você finalizar a [sessão](../session)." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) @@ -8179,6 +8181,8 @@ msgid "" "OnionShare is developed by [Micah " "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" +"OnionShare é desenvolvido por [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -8193,11 +8197,13 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"BitTorrent em particular não é [anônimo quando usado com o " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I volunteer with Tor Project?" -msgstr "" +msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -8214,7 +8220,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thank you for your support!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por seu apoio!" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -8227,6 +8233,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" msgstr "" +"Por que vocês não impedem que pessoas más façam coisas ruins enquanto usando" +" o Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -8234,6 +8242,8 @@ msgid "" "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" " censoring things, even us." msgstr "" +"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao " +"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos." #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -8259,7 +8269,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Who funds Tor?" -msgstr "" +msgstr "Quem financia o Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8267,6 +8277,8 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" +"Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências " +"federais dos Estados Unidos, fundações privadas e doadores individuais." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8276,6 +8288,10 @@ msgid "" "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " "reports." msgstr "" +"Confira aqui a lista de todos [nossos " +"patrocinadores](https://www.torproject.org/about/sponsors/) e uma série de " +"[postagens no blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) " +"sobre nossos relatórios financeiros." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8294,12 +8310,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" -msgstr "" +msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 35e8659d3729eb6a1f32ad2ba092e8d69320b53f Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:18:18 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 74 --- 1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index d94d1bb7a7..d3c3be7df7 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Aditivos, extensões e plugins são componentes que podem ser adicionados a " -"[navegadores web](#navegador-web)para dotá-los de novas funcionalidades." +"Complementos, extensões e plugins são componentes que podem ser adicionados " +"a [navegadores web](#navegador-web) para dotá-los de novas funcionalidades." #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) impede a impressão digital." +msgstr "[Navegador Tor](../tor-browser) impede a impressão digital." #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) @@ -417,8 +417,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" -"O [Tor Browser] [#tor-browser] deleta seu histórico de navegação após você " -"finalizar a [sessão][sessão]." +"O [Navegador Tor] [#tor-browser] deleta o seu histórico de navegação após " +"você finalizar a [sessão](../session)." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) @@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Who funds Tor?" -msgstr "Quem patrocina o Tor?" +msgstr "Quem financia o Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10306,8 +10306,7 @@ msgid "" "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" "Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências " -"federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores " -"individuais." +"federais dos Estados Unidos, fundações privadas e doadores individuais." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10319,7 +10318,7 @@ msgid "" msgstr "" "Confira aqui a lista de todos [nossos " "patrocinadores](https://www.torproject.org/about/sponsors/) e uma série de " -"[postagens de blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) " +"[postagens no blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) " "sobre nossos relatórios financeiros." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ @@ -10329,7 +10328,8 @@ msgid "" " way to maintain trust with our community." msgstr "" "Sentimos que falar abertamente sobre nossos patrocinadores e modelo de " -"financiamento é a melhor maneira de manter a confiança em nossa comunidade." +"financiamento é a melhor maneira de manter a confiança junto à nossa " +"comunidade." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10348,7 +10348,7 @@ msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent." +msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com BitTorrent." #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgid "" "For further details, please see our [blog post on the " "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"Para maiores detalhes, por favor veja nosso [post de blog sobre o " +"Para maiores detalhes, por favor veja a nossa [postagem no blog sobre o " "assunto](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ @@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "Posso usar a logotipo do Tor em meu produto?" +msgstr "Posso usar a logomarca do Tor em meu produto?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties_completed
commit 586d32c62a354fb3b54a3a10cb7b53c260e456bb Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:17:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties_completed --- de/securitylevel.properties | 44 ++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/de/securitylevel.properties b/de/securitylevel.properties index 0358c46247..f9f963ebea 100644 --- a/de/securitylevel.properties +++ b/de/securitylevel.properties @@ -1,22 +1,22 @@ -securityLevel.securityLevel = Sicherheitsstufe -securityLevel.customWarning = Benutzerdefiniert -securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche verwendet werden können, um deine Sicherheit und Anonymität anzugreifen. -securityLevel.standard.level = Standard -securityLevel.standard.tooltip = Sicherheitsstufe: Standard -securityLevel.standard.summary = Alle Tor Browser und Webseiten Funktionen sind aktiviert. -securityLevel.safer.level = Sicherer -securityLevel.safer.tooltip = Sicherheitsstufe: Sicherer -securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Webseiten-Funktionen, die oft gefährlich sind. Sorgt dafür, dass manche Seiten nicht mehr so gut funktionieren -securityLevel.safer.description1 = JavaScript ist auf Nicht-HTTTPS-Sites deaktiviert. -securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische Symbole sind deaktiviert. -securityLevel.safer.description3 = Ton und Bild (HTML5-Medien) und WebGL sind Click-to-Play. -securityLevel.safest.level = Am sichersten -securityLevel.safest.tooltip = Sicherheitsstufe: Am sichersten -securityLevel.safest.summary = Erlaubt nur Webseiten-Funktionen, die für statische Seiten und Basisdienste benötigt werden. Diese Ãnderungen betreffen Bilder, Medien und Skripte. -securityLevel.safest.description1 = JavaScript ist standardmäÃig auf allen Seiten deaktiviert. -securityLevel.safest.description2 = Einige Schriftarten, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert. -securityLevel.safest.description3 = Audio und Video (HTML5-Medien) müssen zur Wiedergabe angeklickt werden. -securityLevel.custom.summary = Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir dir eine der vorgegebenen Sicherheitsstufen auszuwählen. -securityLevel.learnMore = Erfahre mehr -securityLevel.restoreDefaults = Standardeinstellungen wiederherstellen -securityLevel.advancedSecuritySettings = Erweiterte Sicherheitseinstellungen ⦠+# securityLevel.securityLevel = Security Level +# securityLevel.customWarning = Custom +# securityLevel.overview = Disable certain web features that can be used to attack your security and anonymity. +# securityLevel.standard.level = Standard +# securityLevel.standard.tooltip = Security Level : Standard +# securityLevel.standard.summary = All Tor Browser and website features are enabled. +# securityLevel.safer.level = Safer +# securityLevel.safer.tooltip = Security Level : Safer +# securityLevel.safer.summary = Disables website features that are often dangerous, causing some sites to lose functionality. +# securityLevel.safer.description1 = JavaScript is disabled on non-HTTPS sites. +# securityLevel.safer.description2 = Some fonts and math symbols are disabled. +# securityLevel.safer.description3 = Audio and video (HTML5 media), and WebGL are click-to-play. +# securityLevel.safest.level = Safest +# securityLevel.safest.tooltip = Security Level : Safest +# securityLevel.safest.summary = Only allows website features required for static sites and basic services. These changes affect images, media, and scripts. +# securityLevel.safest.description1 = JavaScript is disabled by default on all sites. +# securityLevel.safest.description2 = Some fonts, icons, math symbols, and images are disabled. +# securityLevel.safest.description3 = Audio and video (HTML5 media) are click-to-play. +# securityLevel.custom.summary = Your custom browser preferences have resulted in unusual security settings. For security and privacy reasons, we recommend you choose one of the default security levels. +# securityLevel.learnMore = Learn more +# securityLevel.restoreDefaults = Restore Defaults +# securityLevel.advancedSecuritySettings = Advanced Security Settings⦠___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties
commit 2e202ffb57297cf9357b5b41be4b921b00a6044c Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 16:17:50 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-securitylevelproperties --- de/securitylevel.properties | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/de/securitylevel.properties b/de/securitylevel.properties index 0358c46247..de9e381142 100644 --- a/de/securitylevel.properties +++ b/de/securitylevel.properties @@ -1,22 +1,22 @@ securityLevel.securityLevel = Sicherheitsstufe securityLevel.customWarning = Benutzerdefiniert -securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche verwendet werden können, um deine Sicherheit und Anonymität anzugreifen. +securityLevel.overview = Deaktiviere bestimmte Webfunktionen, welche deine Sicherheit und Anonymität gefährden könnten. securityLevel.standard.level = Standard securityLevel.standard.tooltip = Sicherheitsstufe: Standard securityLevel.standard.summary = Alle Tor Browser und Webseiten Funktionen sind aktiviert. securityLevel.safer.level = Sicherer securityLevel.safer.tooltip = Sicherheitsstufe: Sicherer -securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Webseiten-Funktionen, die oft gefährlich sind. Sorgt dafür, dass manche Seiten nicht mehr so gut funktionieren +securityLevel.safer.summary = Deaktiviert Website-Funktionen, die häufig gefährlich sind. Kann dazu führen, dass die Website nur noch eingeschränkt funktioniert. securityLevel.safer.description1 = JavaScript ist auf Nicht-HTTTPS-Sites deaktiviert. -securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische Symbole sind deaktiviert. -securityLevel.safer.description3 = Ton und Bild (HTML5-Medien) und WebGL sind Click-to-Play. +securityLevel.safer.description2 = Einige Schriftarten und mathematische Symbole sind nicht verfügbar. +securityLevel.safer.description3 = Audio und Videos (HTML5-Medien) sowie WebGL müssen zum abspielen angeklickt werden. securityLevel.safest.level = Am sichersten securityLevel.safest.tooltip = Sicherheitsstufe: Am sichersten securityLevel.safest.summary = Erlaubt nur Webseiten-Funktionen, die für statische Seiten und Basisdienste benötigt werden. Diese Ãnderungen betreffen Bilder, Medien und Skripte. securityLevel.safest.description1 = JavaScript ist standardmäÃig auf allen Seiten deaktiviert. securityLevel.safest.description2 = Einige Schriftarten, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert. securityLevel.safest.description3 = Audio und Video (HTML5-Medien) müssen zur Wiedergabe angeklickt werden. -securityLevel.custom.summary = Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir dir eine der vorgegebenen Sicherheitsstufen auszuwählen. +securityLevel.custom.summary = Deine benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der Sicherheit und zum Schutz deiner Privatsphäre empfehlen wir dir, eine der voreingestellten Sicherheitsstufen auszuwählen. securityLevel.learnMore = Erfahre mehr securityLevel.restoreDefaults = Standardeinstellungen wiederherstellen securityLevel.advancedSecuritySettings = Erweiterte Sicherheitseinstellungen ⦠___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit ce211abaa60dff394a0966a0867e6adb4cff0ac5 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 15:48:15 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+pt-BR.po | 12 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index e2512c9a80..0fb876856d 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1711,6 +1711,8 @@ msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." msgstr "" +"Navegador Tor. Ãs vezes também mencionado como [tbb](../../tbb). Não " +"\"Navegador TOR\"." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -7441,6 +7443,9 @@ msgid "" "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-; "services/advanced/client-auth) in the Community portal." msgstr "" +"Se você deseja criar um serviço onion com autenticação do cliente, consulte " +"a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-; +"services/advanced/client-auth) no portal da Comunidade." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title) @@ -7546,6 +7551,13 @@ msgid "" "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-; "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." msgstr "" +"Serviços Onion também são utilizados para bate-papo e compartilhamento de " +"arquivos sem metadados, interações mais seguras entre jornalistas e suas " +"fontes como [SecureDrop](https://securedrop.org/) ou " +"[OnionShare](https://onionshare.org/), atualização de software mais seguras," +" e formas mais seguras de acessar sites populares como o " +"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-; +"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 851091abea4950c64a7237279fe8dcb9abfaab5b Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 15:48:11 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 58 +++ 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 36fadf2f9f..d94d1bb7a7 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" "Browser'." msgstr "" "Navegador Tor. Ãs vezes também mencionado como [tbb](../../tbb). Não " -"\"Navagador TOR\"." +"\"Navegador TOR\"." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -9267,9 +9267,9 @@ msgid "" "provide an authentication token (in this case, a private key) before " "accessing the service." msgstr "" -"Um serviço cebola autenticado é um serviço cebola que requer que você " -"forneça um token de autenticação (neste caso, uma chave privada) antes de " -"acessar o serviço." +"Um serviço onion autenticado é um serviço que requer que você forneça um " +"token de autenticação (neste caso, uma chave privada) antes de acessar o " +"serviço." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9286,8 +9286,8 @@ msgid "" "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach " "out to the operator and request access." msgstr "" -"Você pode obter as credenciais de acesso junto ao operador do serviço " -"cebola. Contate o operador do serviço e solicite o acesso." +"Você pode obter as credenciais de acesso junto ao operador do serviço onion." +" Contate o operador do serviço e solicite o acesso." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgid "" "Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-; "manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser." msgstr "" -"Saiba mais sobre [como usar autenticação cebola](https://tb-; +"Saiba mais sobre [como usar autenticação onion](https://tb-; "manual.torproject.org/onion-services/) no Navegador Tor." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ @@ -9305,8 +9305,8 @@ msgid "" "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-; "services/advanced/client-auth) in the Community portal." msgstr "" -"Se você deseja criar um serviço cebola com autenticação do cliente, consulte" -" a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-; +"Se você deseja criar um serviço onion com autenticação do cliente, consulte " +"a página [Autorização de Cliente](https://community.torproject.org/onion-; "services/advanced/client-auth) no portal da Comunidade." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid "" "their onion counterpart." msgstr "" "Onion-Location é um novo cabeçalho HTTP que os sites podem usar para " -"anunciar o seu serviço cebola." +"anunciar o seu serviço onion." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgid "" "redirected to its onion counterpart." msgstr "" "Quando você clicar em \".onion disponÃvel\", o site será recarregado e " -"redirecionado para a sua versão cebola." +"redirecionado para a sua versão onion." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgid "" "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-; "location) in your onion site." msgstr "" -"Se você é um operador de serviço cebola, aprenda [como configurar o Onion-" +"Se você é um operador de serviço onion, aprenda [como configurar o Onion-" "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-; "location) em seu onion site." @@ -9438,11 +9438,11 @@ msgid "" "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-; "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." msgstr "" -"Serviços Cebola também são confiáveis para chats de arquivos livres de " -"metadados e compartilhamento de arquivos, interações mais seguras entre " -"jornalistas e suas fontes como [Secure Drop](https://securedrop.org/) or " -"[OnionShare](https://onionshare.org/), updates de software mais seguros e " -"maneiras mais seguras de acessar sites populares como o " +"Serviços Onion também são utilizados para bate-papo e compartilhamento de " +"arquivos sem metadados, interações mais seguras entre jornalistas e suas " +"fontes como [SecureDrop](https://securedrop.org/) ou "
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit 9994cd94d6b4b7875efbdb43b5c786eb390987e6 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 15:18:10 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+pt-BR.po | 170 +- 1 file changed, 116 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b6c9e24784..e2512c9a80 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "GetTor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Connecting To Tor" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se ao Tor" #: https//support.torproject.org/censorship/ #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Pacotes rpm do Tor" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ sobre abuso" #: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Algumas notas de ortografia" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "Algumas notas de tradução" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" -msgstr "" +msgstr "software antivÃrus" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" -msgstr "" +msgstr "app" #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -538,6 +538,8 @@ msgid "" "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" +"Para maiores informações, veja [como você pode verificar assinaturas](/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) @@ -580,11 +582,16 @@ msgid "" "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to " "the next relay." msgstr "" +"O processo de embaralhar um pedaço de informação em um código secreto que " +"pode ser lido apenas pelo destinatário pretendido. O [Tor](../tor-/-tor-" +"network/-core-tor) usa três camadas de criptografia no circuito do Tor " +"[circuito](../circuit); cada [relay](../relay) descriptografa uma camada " +"antes de passar a solicitação para o próximo relay. " #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) msgid "end-to-end encrypted" -msgstr "" +msgstr "criptografia de ponta a ponta" #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) @@ -592,6 +599,8 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" +"Dados transmitidos que são [criptografados](../criptografia) desde a origem " +"até o seu destino são chamados de dados criptografados de ponta-a-ponta. " #: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -610,7 +619,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) msgid "ExoneraTor" -msgstr "" +msgstr "ExoneraTor" #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition) @@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term) msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -634,6 +643,9 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" +"O Mozilla Firefox é um [navegador ](../web-browser) gratuito de código " +"aberto, desenvolvido pela Fundação Mozilla e sua subsidiária, a Mozilla " +"Corporation." #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -641,6 +653,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox " "ESR (Extended Support Release)." msgstr "" +"O [Navegador Tor](../tor-browser) é desenvolvido a partir de uma
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 77043d45283e3262c89525c0346c6c05fa833b5c Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 15:18:06 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 22 +++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index a6b0ec3d9f..36fadf2f9f 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "Existe uma porta dos fundos no Tor?" +msgstr "Existe um backdoor no Tor?" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "Não há absolutamente nenhuma porta dos fundos no Tor." +msgstr "Não há absolutamente nenhum backdoor no Tor." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "Nunca colocaremos uma porta dos fundos no Tor." +msgstr "Nunca colocaremos um backdoor no Tor." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2837,8 +2837,8 @@ msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general." msgstr "" -"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável " -"para nossos usuários e um mau precedente para o software de segurança em " +"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável com" +" os nossos usuários e um mau precedente para os softwares de segurança em " "geral." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ @@ -10290,9 +10290,9 @@ msgid "" "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" "Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estarÃamos " -"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na " -"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes " -"perversos ou de outros adversários." +"criando um backdoor no software, que resultaria na vulnerabilização de " +"nossos usuários, expondo-os a ataques de maus governos ou de outros " +"adversários." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -11381,8 +11381,8 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" -"Nossa recusa em construir \"backdoors\" e censura no Tor não é devido uma " -"falta de preocupação." +"Nossa recusa em adicionar backdoors e censura no Tor não é devido uma falta " +"de preocupação." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -12400,7 +12400,7 @@ msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." msgstr "" -"Alguns fans sugeriram que nós redesenhassemos Tor para incluir uma " +"Alguns fãs sugeriram que reformulássemos o Tor para incluir um " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
commit 629055451c412fa83d2f568119ed3e7682a8e6e5 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:45:23 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml --- ta/torbrowser_strings.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ta/torbrowser_strings.xml b/ta/torbrowser_strings.xml index c42cfc1b5b..7b54318e42 100644 --- a/ta/torbrowser_strings.xml +++ b/ta/torbrowser_strings.xml @@ -25,4 +25,6 @@ பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© மி஠பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© à®®à¯à®à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®, Tor à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à® - +à®à®à¯à®à¯à®à®£à¯à®à®¾à®£à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®±à¯à®±à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯à®. +à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ நனà¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®£à¯à®¯à®¾à® Tor à®à®©à¯ நணà¯à®ªà®°à¯à®à®³à®¾à®²à¯ வழà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
commit da05ca4b30eda73ac41cd0b977bee40e0b248b04 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:45:02 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage --- ta/aboutTor.dtd | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ta/aboutTor.dtd b/ta/aboutTor.dtd index 22318637b4..b57daaddfa 100644 --- a/ta/aboutTor.dtd +++ b/ta/aboutTor.dtd @@ -27,10 +27,10 @@ - + - - - + + + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 234be8305707f3fac5f5feacb0c338191bd4490c Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:18:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ta.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po index 1008ee7f80..ba946e00bc 100644 --- a/contents+ta.po +++ b/contents+ta.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Farhath Farook , 2019 # Mohammed Ammar K S , 2019 # Bala Subramaniyan , 2019 -# Stymy RAT, 2019 # erinm, 2020 +# Stymy RAT, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n" -"Last-Translator: erinm, 2020\n" +"Last-Translator: Stymy RAT, 2020\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1379,4 +1379,4 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "à®à®à¯à®à¯à®à®£à¯à®à®¾à®£à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®±à¯à®±à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯à®." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
commit c19556ef6618d790ee7b4d08a7ce881e06615517 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:18:43 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings --- id/network-settings.dtd | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd index 79c1226594..964ad69bb7 100644 --- a/id/network-settings.dtd +++ b/id/network-settings.dtd @@ -52,14 +52,14 @@ - + - + @@ -68,9 +68,9 @@ - + - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed
commit cc8b5cb5e59c8cb3a1e54dc4f2d44e0ebd9a6f6a Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:18:41 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties_completed --- id/torlauncher.properties | 161 +++--- 1 file changed, 81 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/id/torlauncher.properties b/id/torlauncher.properties index 6e4b484151..e77f00e09f 100644 --- a/id/torlauncher.properties +++ b/id/torlauncher.properties @@ -1,94 +1,95 @@ -### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc. +### Copyright (c) 2020, The Tor Project, Inc. ### See LICENSE for licensing information. -torlauncher.error_title=Peluncur Tor +# torlauncher.error_title=Tor Launcher -torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor keluar ketika startup. Hal ini mungkin karena suatu kesalahan pada berkas torrc anda, bug pada Tor atau program lain pada sistem anda, atau kerusakan pada perangkat keras. Hingga anda memperbaiki masalah tersebut dan mulai ulang Tor, Tor Browser tidak akan dijalankan. -torlauncher.tor_exited=Tor keluar mendadak. Ini dapat terjadi karena bug dalam Tor, atau program lain di sistem Anda, atau kerusakan perangkat keras. Sampai anda memuat ulang Tor, Tor Browser tidak dapat mencapai situs web apapun. Jika masalah ini terus bertahan, mohon mengirimkan salinan dari log Tor Anda kepada tim pendukung. -torlauncher.tor_exited2=Memuat ulang Tor tidak akan menutup tab browser Anda. -torlauncher.tor_controlconn_failed=Tidak dapat tersambung pada port kontrol Tor. -torlauncher.tor_failed_to_start=Tor gagal untuk memulai. -torlauncher.tor_control_failed=Gagal untuk mendapatkan kontrol Tor. -torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor gagal menghasilkan koneksi jaringan Tor. -torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S gagal (%2$S). +# torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +# torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team. +# torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs. +# torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port. +# torlauncher.tor_failed_to_start=Tor failed to start. +# torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor. +# torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor failed to establish a Tor network connection. +# torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S). -torlauncher.unable_to_start_tor=Tidak dapat memulai Tor\n\n%S -torlauncher.tor_missing=Tor executable hilang -torlauncher.torrc_missing=Berkas torrc hilang dan tidak dapat dibuat. -torlauncher.datadir_missing=Direktori data tor tidak ada dan tidak dapat dibuat. -torlauncher.password_hash_missing=Gagal mendapatkan kata sandi hashed. +# torlauncher.unable_to_start_tor=Unable to start Tor.\n\n%S +# torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing. +# torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. +# torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +# torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does not exist and could not be created. +# torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password. -torlauncher.failed_to_get_settings=Gagal mendapatkan pengaturan Tor.\n\n%S -torlauncher.failed_to_save_settings=Tidak dapat menyimpan pengaturan Tor.\n\n%S -torlauncher.ensure_tor_is_running=Mohon pastikan Tor sedang berjalan. +# torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S +# torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S +# torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running. -torlauncher.error_proxy_addr_missing=Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk mengkonfigurasi Tor supaya menggunakan sebuah proxy untuk mengakses Internet. -torlauncher.error_proxy_type_missing=Anda harus memilih jenis proxy. -torlauncher.error_bridges_missing=Anda harus menspesifikan satu bridge atau lebih. -torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Anda harus memilih satu tipe transportasi untuk bridges yang tersedia. -torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Silakan meminta sebuah bridge. -torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Tidak ada bridges tersedia yang memiliki tipe transportasi %S tersedia. Mohon sesuaikan pengaturan Anda. +# torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet. +#
[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties
commit 86f440bd631d3d8d9367b6a987d7e0186a72276e Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:18:39 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-properties --- id/torlauncher.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/id/torlauncher.properties b/id/torlauncher.properties index 87e6225f24..7a04da1c88 100644 --- a/id/torlauncher.properties +++ b/id/torlauncher.properties @@ -16,7 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Tidak dapat memulai Tor\n\n%S torlauncher.tor_missing=Tor executable hilang torlauncher.torrc_missing=Berkas torrc hilang dan tidak dapat dibuat. torlauncher.datadir_missing=Direktori data tor tidak ada dan tidak dapat dibuat. -torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does not exist and could not be created. +torlauncher.onionauthdir_missing=Direktori otentikasi Tor onion tidak ada dan tidak dapat dibuat. torlauncher.password_hash_missing=Gagal mendapatkan kata sandi hashed. torlauncher.failed_to_get_settings=Gagal mendapatkan pengaturan Tor.\n\n%S ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 9b56ff24d284a26d0a91edd586235410d32b9a77 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:17:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 1c225d03b9..d424b62d7e 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Robert Dafis , 2019 # cuna , 2019 # Emma Peel, 2020 -# Joshua P, 2020 # erinm, 2020 # Ridhwan Ikhwanto, 2020 # Gus, 2020 +# Joshua P, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n" -"Last-Translator: Gus, 2020\n" +"Last-Translator: Joshua P, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mengunduh" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan Tor Browser untuk Pertama Kalinya" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "meek" -msgstr "lunak" +msgstr "meek" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/snowflakeaddon-messages.json] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json
commit e31c6472656853ff1037fad56f5a4e3fdbc52d94 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:16:37 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json --- id/messages.json | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/id/messages.json b/id/messages.json index 9ca1133b51..0e3bc4b571 100644 --- a/id/messages.json +++ b/id/messages.json @@ -15,7 +15,7 @@ "message": "Jumlah pengguna yang saat ini terhubung: $1" }, "popupStatusReady": { -"message": "Snowflake Anda siap membantu pengguna menghindari sensor" +"message": "Snowflake Anda siap membantu pengguna menghindari penyensoran" }, "popupWebRTCOff": { "message": "Fitur WebRTC tidak terdeteksi" @@ -24,7 +24,7 @@ "message": "Tidak dapat terhubung ke jembatan." }, "popupDescOn": { -"message": "Jumlah pengguna yang telah dibantu Snowflake Anda untuk menghindari sensor dalam 24 jam terakhir: $1" +"message": "Jumlah pengguna yang telah dibantu Snowflake Anda untuk menghindari penyensoran dalam 24 jam terakhir: $1" }, "popupRetry": { "message": "Coba Lagi" @@ -78,7 +78,7 @@ "message": "Tanamkan" }, "possible": { -"message": "Kini Anda bisa menanamkan lencana Snowflake pada situs web apapun:" +"message": "Sekarang lencana Snowflake dapat disematkan di situs web mana pun:" }, "looksLike": { "message": "Yang terlihat seperti ini:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
commit 1b0c30d593cb9e7f4aebe14d0f990db8de277581 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:15:35 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml --- in/torbrowser_strings.xml | 3 +++ ta/torbrowser_strings.xml | 1 + 2 files changed, 4 insertions(+) diff --git a/in/torbrowser_strings.xml b/in/torbrowser_strings.xml index f751e62817..6e497693ac 100644 --- a/in/torbrowser_strings.xml +++ b/in/torbrowser_strings.xml @@ -36,6 +36,7 @@ meek-azure Snowflake Sediakan sebuah bridge yang saya tahu +Konfigurasi Jembatan Saat ini: %s Tidak Dikonfigurasi Status Saat ini Apakah Tor Siap: %s @@ -46,6 +47,8 @@ Menghubungkan Terhubung Sedang restart +Jembatan diaktifkan: %s + Pengaturan Keamanan Tingkat Keamanan diff --git a/ta/torbrowser_strings.xml b/ta/torbrowser_strings.xml index 28df19e8a3..c42cfc1b5b 100644 --- a/ta/torbrowser_strings.xml +++ b/ta/torbrowser_strings.xml @@ -24,4 +24,5 @@ à®à®²à¯à®²à®¾ Tor à®à®²à®¾à®µà®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வலà¯à®¤à¯à®¤à®³ à® à®®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© மி஠பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© +à®®à¯à®à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®, Tor à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à® ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 9c5caf28359c1bb5cc1b62d25067614f208b76d2 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:15:15 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+id.po | 28 1 file changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index c57ad6d3b4..7deb25b835 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -3,7 +3,6 @@ # Cadas Propopuli Azzam Baribin , 2019 # Rizqi Nurul Akbar , 2019 # Arif Budiman , 2019 -# Joshua P, 2019 # Gus, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 @@ -11,6 +10,7 @@ # cuna , 2020 # Ridhwan Ikhwanto, 2020 # ical, 2020 +# Joshua P, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n" -"Last-Translator: ical, 2020\n" +"Last-Translator: Joshua P, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,12 +43,17 @@ msgid "" "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " "events and conduct outreach." msgstr "" +"Beberapa orang menulis dokumentasi dan laporan bug, sementara yang lain " +"mengadakan acara Tor dan melakukan penjangkauan." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." msgstr "" +"Apakah Anda memiliki banyak waktu untuk menjadi sukarelawan atau sedikit, " +"dan apakah Anda menganggap diri Anda teknis atau tidak, kami ingin Anda " +"bergabung dengan komunitas kami juga." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.title) msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Latihan" #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -92,6 +97,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." msgstr "" +"Apakah Anda mengajari komunitas Anda tentang menggunakan Tor? Sumber daya " +"ini untuk Anda." #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) @@ -13023,12 +13030,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "mkdir /var/log/tor" -msgstr "" +msgstr "mkdir /var/log/tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "chown _tor /var/log/tor" -msgstr "" +msgstr "chown _tor /var/log/tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -13051,7 +13058,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title) msgid "Debian / Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Debian / Ubuntu" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -13061,7 +13068,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Install Tor" -msgstr "" +msgstr "### 1. Pasang Tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -13069,6 +13076,8 @@ msgid "" "Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get " "install tor` should give you the latest stable version of Tor." msgstr "" +"Dapatkan versi terbaru Tor. Jika Anda menggunakan Debian stable, `sudo apt-" +"get install tor` akan memberi Anda versi stabil terbaru dari Tor." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -13077,6 +13086,9 @@ msgid "" "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-; "deb-repo/)." msgstr "" +"* Catatan: **Pengguna Ubuntu perlu mendapatkannya dari repositori Tor. " +"Silakan lihat** [Unduh instruksi untuk " +"Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -13186,7 +13198,7 @@ msgstr "" #:
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
commit f04585e082f03c25a63e77de8f8403a20be54542 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 10:15:04 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage --- ta/aboutTor.dtd | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ta/aboutTor.dtd b/ta/aboutTor.dtd index 6a718850df..22318637b4 100644 --- a/ta/aboutTor.dtd +++ b/ta/aboutTor.dtd @@ -31,6 +31,6 @@ - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd
commit 7198a09357dcf2251536fadadbcba14e8d2732e9 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:47:43 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd --- id/torbutton.dtd | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/id/torbutton.dtd b/id/torbutton.dtd index 8c41787175..431978217b 100644 --- a/id/torbutton.dtd +++ b/id/torbutton.dtd @@ -11,7 +11,7 @@ - + @@ -33,10 +33,10 @@ - + - + @@ -50,4 +50,4 @@ - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
commit 523ca3759f57f478e55e3170de241c8dbf252ecd Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:47:39 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties --- id/torbutton.properties | 24 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/id/torbutton.properties b/id/torbutton.properties index a07ac7df0d..ed472b9239 100644 --- a/id/torbutton.properties +++ b/id/torbutton.properties @@ -36,7 +36,7 @@ torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup semua jendela dan tab. torbutton.maximize_warning = Maksimalkan Browser Tor dapat mengizinkan website untuk menentukan ukuran monitor anda, yang dapat digunakan untuk track/jalur anda. kami menyarankan bahwa nda meninggalkan windows browser Tor dalam ukuran asli default nya # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation. -canvas.siteprompt=Situs ini (%S) butuh untuk mengekstrak data gambar HTML5 , yang mungkin akan mengetahui identitas komputer anda.\n\nApakah anda mengizinkan Tor Browser untuk mengekstrak data gambar HTML5 +canvas.siteprompt=Situs ini (%S) butuh untuk mengekstrak data gambar HTML5 , yang mungkin akan mengetahui identitas komputer anda.\n\nApakah anda mengizinkan Tor Browser untuk mengekstrak data gambar HTML5 di website ini? canvas.notNow=Tidak untuk Sekarang canvas.notNowAccessKey=N canvas.allow=Izinkan kedepannya @@ -55,12 +55,12 @@ profileMigrationFailed=Migrasi dari profil %S gagal.\nSetting baru akan digunaka # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885). # This string is kept here for ease of translation. # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name. -updateDownloadingPanelUILabel=Mengunduh %S pembaruan +updateDownloadingPanelUILabel=Mengunduh %S memperbarui # .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation. pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Koneksi terenkripsi (Layanan Onion, %1$S, %2$S bit kunci, %3$S) pageInfo_OnionEncryption=Koneksi terenkripsi (Layanan Onion) -pageInfo_OnionName=Onion Name: +pageInfo_OnionName=Nama Onion: # Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. onionServices.learnMore=Pelajari Selengkapnya @@ -70,22 +70,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with #an error code, e.g., 0xF3. # Tor SOCKS error 0xF0: -onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite -onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found +onionServices.descNotFound.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite +onionServices.descNotFound.header=Onionsite Tidak di temukan onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator. onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client. # Tor SOCKS error 0xF1: -onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite +onionServices.descInvalid.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error. onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed. # Tor SOCKS error 0xF2: -onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite +onionServices.introFailed.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator. onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running. # Tor SOCKS error 0xF3: -onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite +onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Masalah Memuat Onionsite onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later. onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection. @@ -100,12 +100,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator. onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit 418d176cfaa38ac2d35841d5229633f032cdeed3 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:46:40 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- id.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/id.po b/id.po index dd1ab174b9..35fd2a5105 100644 --- a/id.po +++ b/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Frengky Sinaga , 2016 # Ibnu Daru Aji, 2014 # ical, 2018-2020 -# Joshua P, 2019 +# Joshua P, 2019-2020 # se7entime , 2015 # L1Nus , 2014 # Robert Dafis , 2018 @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:27+\n" +"Last-Translator: Joshua P\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 8bdfe08fa62367c676bfd66d4a0ffd54270caf65 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:45:54 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- id.po | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/id.po b/id.po index 447d5ca63e..7766eead7b 100644 --- a/id.po +++ b/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Frengky Sinaga , 2016 # Ibnu Daru Aji, 2014 # ical, 2018-2020 -# Joshua P, 2019 +# Joshua P, 2019-2020 # se7entime , 2015 # L1Nus , 2014 # Robert Dafis , 2018 @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:27+\n" +"Last-Translator: Joshua P\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" "\n" "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "Tidak dapat menentukan apakah pemutakhiran tersedia dari situs web kami.\n\nPeriksa koneksi jaringan Anda, dan mulai ulang Tails untuk mencoba memutakhirkannya lagi.\n\nJika masalah tetap ada, kunjungi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" +msgstr "Tidak dapat menentukan apakah pemutakhiran tersedia dari situs web kami.\n\nPeriksa koneksi jaringan Anda, dan memulai ulang Tails untuk mencoba memutakhirkannya lagi.\n\nJika masalah tetap ada, kunjungi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:312 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "tidak ada pemutakhiran otomatis yang tersedia di situs kami untuk versi #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "perangkat Anda tidak dibuat menggunakan image USB atau Tails Installer" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:323 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "memori yang tersedia tidak cukup pada sistem ini" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338 #, perl-brace-format msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada penjelasan yang tersedia untuk alasan '{reason}'." #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 msgid "The system is up-to-date" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "" "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Sebuah pemutakhiran berjenjang tersedia, tidak dengan pemutakhiran penuh.\nHal ini seharusnya tidak terjadi. Mohon laporkan kutu tersebut." +msgstr "Sebuah pemutakhiran berjenjang tersedia, tidak dengan pemutakhiran penuh.\nHal ini seharusnya tidak terjadi. Mohon lapor Bug tersebut." #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430 msgid "Error while detecting available upgrades" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
commit 97ca6e893dd8c33a2d963de25ddff24b7a1060ec Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:45:22 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml --- in/torbrowser_strings.xml | 25 + 1 file changed, 25 insertions(+) diff --git a/in/torbrowser_strings.xml b/in/torbrowser_strings.xml index 01dce34837..f751e62817 100644 --- a/in/torbrowser_strings.xml +++ b/in/torbrowser_strings.xml @@ -2,9 +2,28 @@ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +%1$s diproduksi oleh Tor Project, sebuah organisasi nirlaba 501 (c) (3) yang berbasis di AS. + + +Izinkan Hanya Mode Penjelajahan Pribadi + +Donasi ke Tor Project + +izinkan tangkapan layar + Sambung Menghubungkan +Gagal Menghubungkan +Mulai cepat +Aktifkan Mulai Cepat untuk terhubung secara otomatis di masa mendatang +%s akan terhubung secara otomatis ke Jaringan Tor di masa mendatang Usap ke kiri untuk melihat catatan Tor +Memulai Tor Log + +Setel Tingkat Keamanan Anda +Tingkat Keamanan Saat Ini: %s +Buka Peraturan Keamanan Tor bebas digunakan karena donasi dari orang-orang seperti Anda. Donasi Sekarang @@ -12,9 +31,15 @@ Jaringan Tor Tor Browser mengalihkan lalulintas kamu melalui Jaringan Tor, di jalankan oleh ribuan sukarelawan di seluruh dunia. +Gunakan Bridge untuk menghubungkan ke Tor obfs4 meek-azure +Snowflake Sediakan sebuah bridge yang saya tahu +Tidak Dikonfigurasi +Status Saat ini +Apakah Tor Siap: %s +Negara: %s Ya Tidak Terputus ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
commit 5e9259967b0870d9c94ea6b821b564bdb4b35766 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 09:17:43 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties --- id/torbutton.properties | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/id/torbutton.properties b/id/torbutton.properties index 49fae587c9..a07ac7df0d 100644 --- a/id/torbutton.properties +++ b/id/torbutton.properties @@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Negara tidak diketahui torbutton.circuit_display.guard = Penjaga torbutton.circuit_display.guard_note = Titik [Penjaga] Anda tidak dapat berubah torbutton.circuit_display.learn_more = Pelajari lebih lanjut -torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy -torbutton.circuit_display.copied = Copied! +torbutton.circuit_display.click_to_copy = Klik untuk Menyalin +torbutton.circuit_display.copied = Disalin! torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Adds Browser Tor margin ini untuk membuat Lebar dan tinggi dari window anda kurang khas torbutton.panel.tooltip.disabled = Klik untuk mengaktifkan Tor torbutton.panel.tooltip.enabled = Klik untuk menonaktifkan Tor @@ -31,7 +31,7 @@ torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n torbutton.popup.never_ask_again = Jangan pernah ditanyakan kembali -torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup semua jendela dan tab. Semua sesi website akan terhapus.\n\nJalankan ulang Tor Browser untuk +torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser akan menutup semua jendela dan tab. Semua sesi website akan terhapus.\n\nJalankan ulang Tor Browser untuk\n\n torbutton.maximize_warning = Maksimalkan Browser Tor dapat mengizinkan website untuk menentukan ukuran monitor anda, yang dapat digunakan untuk track/jalur anda. kami menyarankan bahwa nda meninggalkan windows browser Tor dalam ukuran asli default nya ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit e4baba5625668a9fdf90101353ee3c0c04091062 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 08:47:57 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+es-AR.po | 239 +- 1 file changed, 202 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 56039d4d50..d48c80fcd1 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -453,11 +453,14 @@ msgid "" "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" +"Las sumas de verificación son valores [hash](../hash) de archivos. Si " +"descargaste el software sin errores, la suma de verificación dada y la suma " +"de verificación de tu archivo descargado van a ser idénticas." #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) msgid "circuit" -msgstr "" +msgstr "circuito" #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) @@ -471,11 +474,20 @@ msgid "" "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view " "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar." msgstr "" +"Una ruta a través de la [red Tor](../tor-tor-network-core-tor) construida " +"por los [clientes](../client), consistente de nodos aleatoriamente " +"seleccionados. El circuito empieza con un [puente](../bridge) o un " +"[guardián](../guard). La mayorÃa de los circuitos consisten de tres nodos - " +"un guardián o puente, un [repetidor medio](../middle-relay), y una " +"[salida](../exit). La mayorÃa de los [servicios onion](../onion-services) " +"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de los [servicios onion " +"únicos](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu " +"circuito Tor actual cliqueando en [i] en la barra URL." #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) msgid "client" -msgstr "" +msgstr "cliente" #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) @@ -484,11 +496,14 @@ msgid "" "network, typically running on behalf of one user, that routes application " "connections over a series of [relays](../relay)." msgstr "" +"En [Tor](../tor-tor-network-core-tor), un cliente es un nodo en la red Tor, " +"tÃpicamente ejecutándose por parte de un usuario, que enruta conexiones de " +"aplicaciones sobre una serie de [repetidores](../relay)." #: https//support.torproject.org/glossary/compass/ #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term) msgid "Compass" -msgstr "" +msgstr "Compass" #: https//support.torproject.org/glossary/compass/ #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition) @@ -496,11 +511,13 @@ msgid "" "Compass is a web application to learn about currently running [Tor " "relays](../relay) in bulk." msgstr "" +"Compass es una aplicación web para conocer acerca del volumen de " +"[repetidores Tor](../relay) corriendo en este momento." #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term) msgid "consensus" -msgstr "" +msgstr "consenso" #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition) @@ -510,11 +527,16 @@ msgid "" "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) " "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" +"En terminologÃa Tor, un documento único compilado y votado por las " +"[autoridades de directorio](../directory-authority) una vez por hora, " +"asegurando que todos los [clientes](../client) tengan la misma información " +"acerca de los [repetidores](../relay) que constituyen la [red Tor](../tor-" +"tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term) msgid "cookie" -msgstr "" +msgstr "cookie" #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -524,16 +546,20 @@ msgid "" "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) " "while the user is browsing." msgstr "" +"Un cookie [HTTP](../http) (también llamado cookie web, cookie de Internet, " +"cookie de navegador o simplemente cookie), es una pequeña pieza de datos " +"enviada desde un sitio web y almacenada en la computadora del usuario por el" +" [navegador web](../web-browser), mientras el usuario está navegando." #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies." -msgstr "" +msgstr "Por defecto, el [Navegador Tor](../tor-browser) no almacena cookies." #:
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 7601c95e6fc98b72cdaa8ed04d215300eda625bf Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 08:47:53 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 30 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 1de850b4f7..c652953ca2 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las sumas de verificación son valores [hash](../hash) de archivos. Si " "descargaste el software sin errores, la suma de verificación dada y la suma " -"de verificación de tu archivo descargado serán idénticas." +"de verificación de tu archivo descargado van a ser idénticas." #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) @@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "" "[guardián](../guard). La mayorÃa de los circuitos consisten de tres nodos - " "un guardián o puente, un [repetidor medio](../middle-relay), y una " "[salida](../exit). La mayorÃa de los [servicios onion](../onion-services) " -"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de [servicios onion únicos" -"](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu " +"usan seis saltos en un circuito (con la excepción de los [servicios onion " +"únicos](../single-onion-service)), y nunca un nodo de salida. Podés ver tu " "circuito Tor actual cliqueando en [i] en la barra URL." #: https//support.torproject.org/glossary/client/ @@ -615,8 +615,8 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" -"Un demonio es un programa de computadora que que se ejecuta como un proceso " -"de segundo plano, en vez de hacerlo bajo el control directo de un usuario." +"Un demonio es un programa de computadora que se ejecuta como un proceso de " +"segundo plano, en vez de hacerlo bajo el control directo de un usuario." #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term) @@ -759,15 +759,15 @@ msgid "" "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Un cortafuegos es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el" -" [tráfico](../traffic) de red entrante y saliente. Este filtro de tráfico " -"está basado en reglas predeterminadas. Un cortafuegos tÃpicamente establece " +"Un cortafuego es un sistema de seguridad de red que monitorea y controla el " +"[tráfico](../traffic) de red entrante y saliente. Este filtro de tráfico " +"está basado en reglas predeterminadas. Un cortafuego tÃpicamente establece " "una barrera entre una red interna confiable y segura, y otra red externa, " "pero puede ser usado también como un filtro de contenido en el sentido de " "[censura](../network-censorship). A veces, la gente tiene problemas al " -"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque su " -"cortafuegos bloquea las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar tu" -" cortafuego y reiniciar Tor para probar esto." +"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque su cortafuego" +" bloquea las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar tu cortafuego" +" y reiniciar Tor para probar esto." #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) @@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "" "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as " "opposed to Tor Browser or Tor Project." msgstr "" -"\"tor con t chica\" es una manera de referirse a tor, el demonio de red, en " -"oposición al Navegador Tor o el Proyecto Tor." +"\"tor con t minúscula\" es una manera de referirse a tor, el demonio de red," +" en oposición al Navegador Tor o al Tor Project." #: https//support.torproject.org/glossary/meek/ #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term) @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "" "core-tor)." msgstr "" "Todos estos [transportes conectables](../pluggable-transports) hacen que " -"parezca que vos estás navegando un sitio web de envergadura, en vez de estar" -" usando [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." +"parezca que estás navegando un sitio web de envergadura, en vez de estar " +"usando [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/meek/ #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit 6c1c8cc9b75663c25a475cb6788b6390b5320e2d Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 08:18:11 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed --- contents+es-AR.po | 38 +- 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index a6e7e18f6a..56039d4d50 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -325,6 +325,10 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" +"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son manejados " +"por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los primeros, no están " +"listados públicamente, de forma que un adversario no puede identificarlos " +"fácilmente." #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -332,22 +336,26 @@ msgid "" "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that " "helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" +"Los [transportes conectables](../pluggable-transports) son un tipo de puente" +" que ayuda a enmascarar el hecho de que estás usando Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bridge authority" -msgstr "" +msgstr "autoridad de puente" #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." msgstr "" +"Un repetidor de propósito especial que mantiene la lista de " +"[puentes](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) msgid "browser fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "determinación de la huella digital de un navegador" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -355,6 +363,9 @@ msgid "" "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " "service to make educated guesses about its identity or characteristics." msgstr "" +"La determinación de la huella digital es el proceso de recopilación de la " +"información acerca de un dispositivo o servicio para hacer suposiciones " +"educadas acerca de su identidad y caracterÃsticas." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -362,16 +373,20 @@ msgid "" "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " "analyzed." msgstr "" +"Los comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar al" +" dispositivo o servicio analizado." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." msgstr "" +"[El Navegador Tor](../tor-browser) previene la determinación de la huella " +"digital." #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) msgid "browsing history" -msgstr "" +msgstr "historial de navegación" #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -379,6 +394,9 @@ msgid "" "A browser history is a record of requests made while using a [web browser" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" +"Un historial de navegación es un registro de las solicitudes hechas mientras" +" se está usando un [navegador web](../web-browser), e incluye información " +"como sitios web visitados y cuándo lo fueron." #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -386,11 +404,13 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" +"[El Navegador Tor](../tor-browser) borra tu historial de navegación después " +"de que cerrás tu [sesión](../session)." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "Captcha" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -398,6 +418,8 @@ msgid "" "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " "whether the user is human or not." msgstr "" +"Las Captchas son pruebas de desafÃo-respuesta usadas en computación para " +"determinar si el usuario es humano o no."
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit b30fecd207644bcfe9cd3fe5eb28e8dd9c9c6aba Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 24 08:18:06 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 75a56283d0..1de850b4f7 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son corridos " +"Como los [repetidores](../relay) Tor ordinarios, los puentes son manejados " "por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los primeros, no están " "listados públicamente, de forma que un adversario no puede identificarlos " "fácilmente." @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "autoridad de puente" msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." msgstr "" -"Un relevo de propósito especial que mantiene la lista de " +"Un repetidor de propósito especial que mantiene la lista de " "[puentes](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "" "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " "analyzed." msgstr "" -"Comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar el " -"dispositivo o servicio analizado." +"Los comportamiento o respuestas únicas pueden ser usados para identificar al" +" dispositivo o servicio analizado." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits