commit 88eca310ab7534979a70abfea676100f81b0f47d
Author: Isis Lovecruft
Date: Sat Jul 25 02:24:00 2015 +
Update Romanian (ro) translations.
* THANKS TO Ana, axel_89, and Di N.
---
bridgedb/i18n/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 145 ++
1 file changed, 86 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/bridgedb/i18n/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
b/bridgedb/i18n/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 90d0859..30d3cb4 100644
--- a/bridgedb/i18n/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bridgedb/i18n/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,9 +1,12 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Adda.17 , 2013
+# Ana , 2015
+# axel_89 , 2015
+# Di N., 2015
# Isus Satanescu , 2014
# laura berindei , 2014
# clopotel , 2014
@@ -11,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+\n"
-"Last-Translator: clopotel \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:56+\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
"Language-Team: Romanian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,24 +36,24 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Ne cerem scuze ! Ceva a funcţionat prost !"
+msgstr "Scuze ! Ceva a n-a mers cum trebuie!"
#: lib/bridgedb/strings.py:18
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[ Acesta este un mesaj automat ; va rugam nu rÄspundeÅ£i ]"
+msgstr "[Acesta este un mesaj automat; te rugÄm sÄ nu rÄspunzi.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Acestea sînt punÈile pentru dvs:"
+msgstr "Acestea sunt punÈile tale:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr "AÈi depÄÈit rata limitÄ. ÃncetiniÈi vÄ rog! Timpul minim
între\nemailuri este %s ore. Toate emailurile în acest interval vor fi
ignorate."
+msgstr "Ai depÄÈit rata limitÄ. Te rugÄm sÄ o iei mai încet! Timpul
minim între\ne-mail-uri este %s ore. Toate e-mail-urile în acest interval vor
fi ignorate."
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
@@ -60,23 +63,23 @@ msgstr "COMMANDs: (combinÄ COMMANDs pentru a specifica mai
multe opÈiuni simul
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: lib/bridgedb/strings.py:28
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "Bine aţi venit la BridgeDB!"
+msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:30
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate curent:"
+msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
#: lib/bridgedb/strings.py:31
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Buna , %s!"
+msgstr "BunÄ , %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "Buna , prietene !"
+msgstr "BunÄ, prietene!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
msgstr "Chei publice"
@@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Chei publice"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Acest email a fost generat cu curcubee, inorogi Èi scîntei pentru %s
în %s la %s."
+msgstr "Acest e-mail a fost generat cu curcubee, inorogi Èi scântei \npentru
%s în %s la %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -102,7 +105,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu cîteva %stypes de Pluggable
Transports%s,\nce pot obfusca conexiunile dvs cÄtre Tor Network, fÄcînd mai
dificilÄ determinarea traficului Tor pentru oricine vÄ urmÄreÈte traficul
de internet.\n\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu câteva %stypes de Pluggable
Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale cÄtre Tor Network, fÄcând
mai dificil,\npentru cine îÈi urmÄreÈte traficul de Internet, sÄ determine
cÄ de fapt\nfoloseÈti Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: lib/bridgedb/strings