[tor-talk] Duda pregunta por favor

2011-04-01 Thread Pablo Velo de Swaan

oigan tengo entendido que la última version del tor button es la 1.2.5. pero no 
es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1 añito a que estos 
pendejos de vidalia saquen una versión más actualizada que sea compatible ...
  ___
tor-talk mailing list
tor-talk@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk


Re: [tor-talk] Duda pregunta por favor

2011-04-02 Thread Jordi Espasa Clofent

El 2011-04-01 17.35, Pablo Velo de Swaan escribió:

oigan tengo entendido que la última version del tor button es la 1.2.5.
pero no es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1 añito a
que estos pendejos de vidalia saquen una versión más actualizada que sea
compatible ...


Esta es una lista de habla inglesa.
This is an english mail list.

--
I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. 
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. 
Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain.

___
tor-talk mailing list
tor-talk@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk


Re: [tor-talk] Duda pregunta por favor

2011-04-02 Thread Wolfgang Schechinger
Wo Kan Bu dao!


 Original-Nachricht 
> Datum: Sat, 02 Apr 2011 19:24:26 +0200
> Von: Jordi Espasa Clofent 
> An: tor-talk@lists.torproject.org
> Betreff: Re: [tor-talk] Duda pregunta por favor

> El 2011-04-01 17.35, Pablo Velo de Swaan escribió:
> > oigan tengo entendido que la última version del tor button es la 1.2.5.
> > pero no es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1 añito a
> > que estos pendejos de vidalia saquen una versión más actualizada que
> sea
> > compatible ...
> 
> Esta es una lista de habla inglesa.
> This is an english mail list.
> 
> -- 
> I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. 
> And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. 
> Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain.
> ___
> tor-talk mailing list
> tor-talk@lists.torproject.org
> https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk

-- 
GMX DSL Doppel-Flat ab 19,99 Euro/mtl.! Jetzt mit 
gratis Handy-Flat! http://portal.gmx.net/de/go/dsl
___
tor-talk mailing list
tor-talk@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk


Re: [tor-talk] Duda pregunta por favor

2011-04-02 Thread Kragen Javier Sitaker
On Fri, Apr 01, 2011 at 09:35:00AM -0600, Pablo Velo de Swaan wrote:
> oigan tengo entendido que la última version del tor button es la
> 1.2.5. pero no es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1
> añito a que estos pendejos de vidalia saquen una versión más
> actualizada que sea compatible ...

Translation:

"Listen, I guess the latest version of TorButton is 1.2.5. But it's not
compatible with MOzilla Firefox 4. Well, do we wait a year for those
Vidalia motherfuckers to release a more up-to-date version that's
compatible"

Translation of subject:

"Question, please"

I note that the only question I can find in the text seems to be
rhetorical.

Should future Spanish-speakers run their text through Google Translate
before posting it (with the Spanish version appended, perhaps, to clear
up ambiguities and translation errors)?  Or should we just exclude them
from participating in the list?

Kragen
___
tor-talk mailing list
tor-talk@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk


Re: [tor-talk] Duda pregunta por favor

2011-04-02 Thread katmagic
On Sat, 2 Apr 2011 13:49:15 -0400
Kragen Javier Sitaker  wrote:

> On Fri, Apr 01, 2011 at 09:35:00AM -0600, Pablo Velo de Swaan wrote:
> > oigan tengo entendido que la última version del tor button es la
> > 1.2.5. pero no es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1
> > añito a que estos pendejos de vidalia saquen una versión más
> > actualizada que sea compatible ...
> 
> Translation:
> 
> "Listen, I guess the latest version of TorButton is 1.2.5. But it's not
> compatible with MOzilla Firefox 4. Well, do we wait a year for those
> Vidalia motherfuckers to release a more up-to-date version that's
> compatible"
> 
> Translation of subject:
> 
> "Question, please"
> 
> I note that the only question I can find in the text seems to be
> rhetorical.
> 
> Should future Spanish-speakers run their text through Google Translate
> before posting it (with the Spanish version appended, perhaps, to clear
> up ambiguities and translation errors)?  Or should we just exclude them
> from participating in the list?
> 
> Kragen
> ___
> tor-talk mailing list
> tor-talk@lists.torproject.org
> https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk

It seems perfectly reasonable to me to allow Spanish messages on the list; I'm
sure there are quite a few people here who speak Spanish. That said, this
particular message was nothing more than an irrelevant flame, which, I thought,
was better left untranslated.

-- 
Please use encryption. My PGP key ID is E51DFE2C.


signature.asc
Description: PGP signature
___
tor-talk mailing list
tor-talk@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk